1 # Finnish translations for evince package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evince package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-30 15:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-12-30 15:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../comics/comics-document.c:116
21 msgid "File corrupted."
22 msgstr "Tiedosto on viallinen."
24 #: ../comics/comics-document.c:152
26 msgid "No images found in archive %s"
27 msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia"
29 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
30 msgid "_Remove Toolbar"
31 msgstr "_Poista työkalupalkki"
33 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
37 #. translators: this is the label for toolbar button
38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3178
40 msgstr "Paras sovitus"
42 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
43 msgid "Fit Page Width"
44 msgstr "Sovita sivun leveys"
46 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
50 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
54 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
58 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
62 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
66 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
70 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
74 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
78 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
82 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
83 msgid "Document Viewer"
84 msgstr "Asiakirjakatselin"
86 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
87 msgid "View multipage documents"
88 msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja"
90 #: ../data/evince-password.glade.h:1
94 #: ../data/evince-password.glade.h:2
95 msgid "Remember password for this session"
96 msgstr "Muista salasana tässä istunnossa"
98 #: ../data/evince-password.glade.h:3
99 msgid "Save password in keyring"
100 msgstr "Tallenna salasana avainnippuun"
102 #: ../data/evince-password.glade.h:4
106 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
107 msgid "<b>Author:</b>"
108 msgstr "<b>Tekijä:</b>"
110 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
111 msgid "<b>Created:</b>"
112 msgstr "<b>Luotu:</b>"
114 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
115 msgid "<b>Creator:</b>"
116 msgstr "<b>Luoja:</b>"
118 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
119 msgid "<b>Format:</b>"
120 msgstr "<b>Muoto:</b>"
122 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
123 msgid "<b>Keywords:</b>"
124 msgstr "<b>Avainsanat:</b>"
126 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
127 msgid "<b>Modified:</b>"
128 msgstr "<b>Muokattu:</b>"
130 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
131 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
132 msgstr "<b>Sivumäärä:</b>"
134 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
135 msgid "<b>Optimized:</b>"
136 msgstr "<b>Optimoitu:</b>"
138 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
139 msgid "<b>Producer:</b>"
140 msgstr "<b>Tuottaja:</b>"
142 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
143 msgid "<b>Security:</b>"
144 msgstr "<b>Turvallisuus:</b>"
146 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
147 msgid "<b>Subject:</b>"
148 msgstr "<b>Aihe:</b>"
150 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
151 msgid "<b>Title:</b>"
152 msgstr "<b>Otsikko:</b>"
154 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
155 msgid "Override document restrictions"
156 msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset"
158 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
159 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
160 msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
162 #: ../dvi/dvi-document.c:95
163 msgid "File not available"
164 msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
166 #: ../dvi/dvi-document.c:108
167 msgid "DVI document has incorrect format"
168 msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
170 #. translators: this is the document security state
171 #: ../pdf/ev-poppler.cc:511
175 #. translators: this is the document security state
176 #: ../pdf/ev-poppler.cc:514
180 #: ../pdf/ev-poppler.cc:614
184 #: ../pdf/ev-poppler.cc:616
188 #: ../pdf/ev-poppler.cc:618
192 #: ../pdf/ev-poppler.cc:620
196 #: ../pdf/ev-poppler.cc:622
198 msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
200 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
201 msgid "Type 1C (CID)"
202 msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
204 #: ../pdf/ev-poppler.cc:626
205 msgid "TrueType (CID)"
206 msgstr "TrueType (CID)"
208 #: ../pdf/ev-poppler.cc:628
209 msgid "Unknown font type"
210 msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
212 #: ../pdf/ev-poppler.cc:654
216 #: ../pdf/ev-poppler.cc:662
217 msgid "Embedded subset"
218 msgstr "Upotettu osajoukko"
220 #: ../pdf/ev-poppler.cc:664
224 #: ../pdf/ev-poppler.cc:666
228 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
232 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
236 #: ../ps/gsdefaults.c:30
240 #: ../ps/gsdefaults.c:31
244 #: ../ps/gsdefaults.c:32
248 #: ../ps/gsdefaults.c:33
252 #: ../ps/gsdefaults.c:34
256 #: ../ps/gsdefaults.c:35
260 #: ../ps/gsdefaults.c:36
264 #: ../ps/gsdefaults.c:37
268 #: ../ps/gsdefaults.c:38
272 #: ../ps/gsdefaults.c:39
276 #: ../ps/gsdefaults.c:40
280 #: ../ps/gsdefaults.c:41
284 #: ../ps/gsdefaults.c:42
288 #: ../ps/gsdefaults.c:43
292 #: ../ps/gsdefaults.c:44
296 #: ../ps/gsdefaults.c:45
300 #: ../ps/gsdefaults.c:46
304 #: ../ps/gsdefaults.c:47
308 #: ../ps/ps-document.c:136
309 msgid "No document loaded."
310 msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
312 #: ../ps/ps-document.c:584
316 #: ../ps/ps-document.c:766
317 msgid "Interpreter failed."
318 msgstr "Tulkinta epäonnistui."
320 #: ../ps/ps-document.c:892
322 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
323 msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n"
325 #: ../ps/ps-document.c:952
327 msgid "Cannot open file %s.\n"
328 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n"
330 #: ../ps/ps-document.c:957
331 msgid "File is not readable."
332 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
334 #: ../ps/ps-document.c:977
335 msgid "Document loaded."
336 msgstr "Asiakirja latautui."
338 #: ../ps/ps-document.c:1074
340 msgid "Failed to load document '%s'"
341 msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
343 #: ../ps/ps-document.c:1247
344 msgid "Encapsulated PostScript"
345 msgstr "Encapsulated PostScript"
347 #: ../ps/ps-document.c:1248
351 #: ../shell/eggfindbar.c:148
352 msgid "Search string"
355 #: ../shell/eggfindbar.c:149
356 msgid "The name of the string to be found"
357 msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään"
359 #: ../shell/eggfindbar.c:162
360 msgid "Case sensitive"
361 msgstr "Kirjainkoko huomioidaan"
363 #: ../shell/eggfindbar.c:163
364 msgid "TRUE for a case sensitive search"
365 msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle"
367 #: ../shell/eggfindbar.c:170
368 msgid "Highlight color"
369 msgstr "Korostusväri"
371 #: ../shell/eggfindbar.c:171
372 msgid "Color of highlight for all matches"
373 msgstr "Korostusväri kaikille löydöille"
375 #: ../shell/eggfindbar.c:177
376 msgid "Current color"
377 msgstr "Nykyinen väri"
379 #: ../shell/eggfindbar.c:178
380 msgid "Color of highlight for the current match"
381 msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle"
383 #: ../shell/eggfindbar.c:301
387 #: ../shell/eggfindbar.c:307
391 #: ../shell/eggfindbar.c:311
395 #: ../shell/eggfindbar.c:325
396 msgid "C_ase Sensitive"
397 msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
399 #: ../shell/ev-document-types.c:60
400 msgid "Unknown MIME Type"
401 msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
403 #: ../shell/ev-document-types.c:71
405 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
406 msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\""
408 #: ../shell/ev-document-types.c:133
409 msgid "All Documents"
410 msgstr "Kaikki asiakirjat"
412 #: ../shell/ev-document-types.c:142
413 msgid "PostScript Documents"
414 msgstr "PostScript-asiakirjat"
416 #: ../shell/ev-document-types.c:151
417 msgid "PDF Documents"
418 msgstr "PDF-asiakirjat"
420 #: ../shell/ev-document-types.c:160
424 #: ../shell/ev-document-types.c:169
425 msgid "DVI Documents"
426 msgstr "DVI-asiakirjat"
428 #: ../shell/ev-document-types.c:179
429 msgid "Djvu Documents"
430 msgstr "Djvu-asiakirjat"
432 #: ../shell/ev-document-types.c:189
434 msgstr "Sarjakuvakirjat"
436 #: ../shell/ev-document-types.c:197
438 msgstr "Kaikki tiedostot"
440 #: ../shell/ev-page-action.c:168
445 #: ../shell/ev-page-action.c:170
450 #: ../shell/ev-password.c:83
451 msgid "Password required"
452 msgstr "Salasana tarvitaan"
454 #: ../shell/ev-password.c:84
457 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
460 "Asiakirja <i>%s</i> on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan "
463 #: ../shell/ev-password.c:149
464 msgid "Enter password"
465 msgstr "Syötä salasana"
467 #: ../shell/ev-password.c:252
469 msgid "Password for document %s"
470 msgstr "Salasana asiakirjalle \"%s\""
472 #: ../shell/ev-password.c:334
473 msgid "Incorrect password"
474 msgstr "Väärä salasana"
476 #: ../shell/ev-password-view.c:111
478 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
481 "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
483 #: ../shell/ev-password-view.c:120
484 msgid "_Unlock Document"
485 msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta"
487 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
489 msgstr "Ominaisuudet"
491 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
495 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
499 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
503 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
505 msgid "Gathering font information... %3d%%"
506 msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%"
508 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2074
512 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:316
516 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:684
520 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
522 msgstr "Pienoiskuvat"
524 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
526 msgstr "Vieritä ylös"
528 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
530 msgstr "Vieritä alas"
532 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
533 msgid "Scroll View Up"
534 msgstr "Vieritä näkymää ylös"
536 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
537 msgid "Scroll View Down"
538 msgstr "Vieritä näkymää alas"
540 #: ../shell/ev-view-accessible.c:535
541 msgid "Document View"
542 msgstr "Asiakirjan näyttö"
544 #: ../shell/ev-view.c:1250
546 msgid "Go to page %s"
547 msgstr "Hyppää sivulle %s"
549 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
550 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
551 #. contains plural cases.
552 #: ../shell/ev-view.c:3251
554 msgid "%d found on this page"
555 msgid_plural "%d found on this page"
556 msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
557 msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
559 #: ../shell/ev-view.c:3261
563 #: ../shell/ev-view.c:3263
565 msgid "%3d%% remaining to search"
566 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
568 #: ../shell/ev-window.c:576
569 msgid "Unable to open document"
570 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
572 #: ../shell/ev-window.c:1099
573 msgid "Open Document"
574 msgstr "Avaa asiakirja"
576 #: ../shell/ev-window.c:1219
578 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
579 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
581 #: ../shell/ev-window.c:1263
583 msgstr "Tallenna kopio"
585 #: ../shell/ev-window.c:1416
589 #: ../shell/ev-window.c:1420
593 #: ../shell/ev-window.c:1448
594 msgid "Generating PDF is not supported"
595 msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
597 #: ../shell/ev-window.c:1459
598 msgid "Printing is not supported on this printer."
599 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
601 #: ../shell/ev-window.c:1462
604 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
605 "requires a PostScript printer driver."
607 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
610 #: ../shell/ev-window.c:1536
611 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
612 msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa"
614 #: ../shell/ev-window.c:1538
615 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
616 msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa."
619 #: ../shell/ev-window.c:1770 ../shell/ev-window.c:2982
620 msgid "Leave Fullscreen"
621 msgstr "Lopeta kokoruutu"
623 #: ../shell/ev-window.c:2103
624 msgid "Toolbar Editor"
625 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
627 #: ../shell/ev-window.c:2483
630 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
631 "Using poppler %s (%s)"
633 "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
634 "Käytössä poppler %s (%s)"
636 #: ../shell/ev-window.c:2506
638 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
639 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
640 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
641 "(at your option) any later version.\n"
643 "Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä\n"
644 "GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation\n"
645 "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n"
646 "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
648 #: ../shell/ev-window.c:2510
650 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
651 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
652 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
653 "GNU General Public License for more details.\n"
655 "Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN\n"
656 "MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI\n"
657 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n"
658 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
660 #: ../shell/ev-window.c:2514
662 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
663 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
664 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
666 "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana;\n"
667 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n"
668 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
670 #: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/main.c:259
674 #: ../shell/ev-window.c:2541
675 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
676 msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
678 #: ../shell/ev-window.c:2547
679 msgid "translator-credits"
681 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
682 "Ilkka Tuohela, 2005\n"
686 #: ../shell/ev-window.c:2911
690 #: ../shell/ev-window.c:2912
694 #: ../shell/ev-window.c:2913
698 #: ../shell/ev-window.c:2914
702 #: ../shell/ev-window.c:2915
707 #: ../shell/ev-window.c:2918
711 #: ../shell/ev-window.c:2919
712 msgid "Open an existing document"
713 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
715 #: ../shell/ev-window.c:2921
716 msgid "_Save a Copy..."
717 msgstr "_Tallenna kopio..."
719 #: ../shell/ev-window.c:2922
720 msgid "Save a copy of the current document"
721 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
723 #: ../shell/ev-window.c:2924
727 #: ../shell/ev-window.c:2925
728 msgid "Print this document"
729 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
731 #: ../shell/ev-window.c:2927
733 msgstr "O_minaisuudet"
735 #: ../shell/ev-window.c:2935
737 msgstr "Valitse k_aikki"
739 #: ../shell/ev-window.c:2938
740 msgid "Find a word or phrase in the document"
741 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
743 #: ../shell/ev-window.c:2940
745 msgstr "Etsi _seuraava"
747 #: ../shell/ev-window.c:2942
749 msgstr "_Työkalupalkki"
751 #: ../shell/ev-window.c:2944
753 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
755 #: ../shell/ev-window.c:2946
756 msgid "Rotate _Right"
757 msgstr "Kierrä _oikealle"
759 #: ../shell/ev-window.c:2951
760 msgid "Enlarge the document"
761 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
763 #: ../shell/ev-window.c:2954
764 msgid "Shrink the document"
765 msgstr "Kutista asiakirjaa"
767 #: ../shell/ev-window.c:2956
769 msgstr "_Uudelleenlataa"
771 #: ../shell/ev-window.c:2957
772 msgid "Reload the document"
773 msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
776 #: ../shell/ev-window.c:2961
777 msgid "_Previous Page"
778 msgstr "E_dellinen sivu"
780 #: ../shell/ev-window.c:2962
781 msgid "Go to the previous page"
782 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
784 #: ../shell/ev-window.c:2964
786 msgstr "_Seuraava sivu"
788 #: ../shell/ev-window.c:2965
789 msgid "Go to the next page"
790 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
792 #: ../shell/ev-window.c:2967
794 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
796 #: ../shell/ev-window.c:2968
797 msgid "Go to the first page"
798 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
800 #: ../shell/ev-window.c:2970
802 msgstr "_Viimeinen sivu"
804 #: ../shell/ev-window.c:2971
805 msgid "Go to the last page"
806 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
809 #: ../shell/ev-window.c:2975
813 #: ../shell/ev-window.c:2978
817 #: ../shell/ev-window.c:2983
818 msgid "Leave fullscreen mode"
819 msgstr "Lopeta kokoruututila"
822 #: ../shell/ev-window.c:3034
824 msgstr "_Työkalupalkki"
826 #: ../shell/ev-window.c:3035
827 msgid "Show or hide the toolbar"
828 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
830 #: ../shell/ev-window.c:3037
832 msgstr "_Sivupaneeli"
834 #: ../shell/ev-window.c:3038
835 msgid "Show or hide the side pane"
836 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
838 #: ../shell/ev-window.c:3040
842 #: ../shell/ev-window.c:3041
843 msgid "Show the entire document"
844 msgstr "Näytä koko asiakirja"
846 #: ../shell/ev-window.c:3043
850 #: ../shell/ev-window.c:3044
851 msgid "Show two pages at once"
852 msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
854 #: ../shell/ev-window.c:3046
858 #: ../shell/ev-window.c:3047
859 msgid "Expand the window to fill the screen"
860 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
862 #: ../shell/ev-window.c:3049
863 msgid "_Presentation"
866 #: ../shell/ev-window.c:3050
867 msgid "Run document as a presentation"
868 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
870 #: ../shell/ev-window.c:3052
872 msgstr "_Paras sovitus"
874 #: ../shell/ev-window.c:3053
875 msgid "Make the current document fill the window"
876 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
878 #: ../shell/ev-window.c:3055
879 msgid "Fit Page _Width"
880 msgstr "So_vita sivun leveys"
882 #: ../shell/ev-window.c:3056
883 msgid "Make the current document fill the window width"
884 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
887 #: ../shell/ev-window.c:3063
889 msgstr "_Avaa linkkki"
891 #: ../shell/ev-window.c:3065
895 #: ../shell/ev-window.c:3067
896 msgid "_Copy Link Address"
897 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
899 #: ../shell/ev-window.c:3127
903 #: ../shell/ev-window.c:3128
905 msgstr "Valitse sivu"
907 #: ../shell/ev-window.c:3140
911 #: ../shell/ev-window.c:3142
912 msgid "Adjust the zoom level"
913 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
915 #. translators: this is the label for toolbar button
916 #: ../shell/ev-window.c:3158
920 #. translators: this is the label for toolbar button
921 #: ../shell/ev-window.c:3164
925 #. translators: this is the label for toolbar button
926 #: ../shell/ev-window.c:3168
930 #. translators: this is the label for toolbar button
931 #: ../shell/ev-window.c:3173
935 #. translators: this is the label for toolbar button
936 #: ../shell/ev-window.c:3183
938 msgstr "Sovita leveyteen"
940 #: ../shell/ev-window-title.c:140
942 msgid "%s - Password Required"
943 msgstr "%s - vaaditaan salasana"
945 #: ../shell/main.c:50
946 msgid "The page of the document to display."
947 msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään."
949 #: ../shell/main.c:50
953 #: ../shell/main.c:286
954 msgid "Evince Document Viewer"
955 msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
957 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
959 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
960 "creation of new thumbnails"
962 "Mahdolliset vaihtoehdot: \"true\" ottaa pienoiskuvat käyttöön, \"false\" "
963 "poistaa pienoiskuvien luomisen käytöstä"
965 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
966 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
967 msgstr "Ota PDF-asiakirjojen pienoiskuvat käyttöön"
969 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
970 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
971 msgstr "Pienoiskuvakomento PDF-asiakirjoille"
973 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
975 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
976 "thumbnailer documentation for more information."
978 "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso "
979 "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista."