1 # Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
6 "Project-Id-Version: evince greek help 1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 23:09+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:12+0200\n"
10 "Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18 #: C/evince.xml:155(None)
20 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
21 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
23 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
24 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
26 #: C/evince.xml:25(title)
27 msgid "Evince Document Viewer Manual"
28 msgstr "Τεκμηρίωση προβολής εγγράφων Evince"
30 #: C/evince.xml:27(para)
32 "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
33 "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
36 "Η <application>Προβολή εγγράφων Evince</apllication> σάς επιτρέπει να "
37 "διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document "
38 "Format (PDF) ή PostScript."
40 #: C/evince.xml:33(year)
44 #: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para)
45 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
46 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
48 #: C/evince.xml:37(year)
52 #: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
53 msgid "Sun Microsystems"
54 msgstr "Sun Microsystems"
56 #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
57 #: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para)
58 msgid "GNOME Documentation Project"
59 msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
61 #: C/evince.xml:2(para)
63 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
64 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
65 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
66 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
67 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
68 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
70 "Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το "
71 "υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License "
72 "(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί "
73 "από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, "
74 "no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο "
75 "του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> "
76 "ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση."
78 #: C/evince.xml:12(para)
80 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
81 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
82 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
83 "section 6 of the license."
85 "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως "
86 "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
87 "τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση "
88 "συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
91 #: C/evince.xml:19(para)
93 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
94 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
95 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
96 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
99 "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
100 "προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
101 "εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME "
102 "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
103 "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
105 #: C/evince.xml:35(para)
107 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
108 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
109 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
110 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
111 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
112 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
113 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
114 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
115 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
116 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
117 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
119 "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
120 "ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
121 "ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
122 "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
123 "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
124 "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
125 "ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ "
126 "ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
128 #: C/evince.xml:55(para)
130 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
131 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
132 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
133 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
134 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
135 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
136 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
137 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
138 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
139 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
141 "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
142 "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
143 "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
144 "ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
145 "ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
148 #: C/evince.xml:28(para)
150 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
151 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
154 "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ "
155 "ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-"
158 #: C/evince.xml:59(firstname)
162 #: C/evince.xml:60(surname)
163 msgid "GNOME Documentation Team"
164 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME"
166 #: C/evince.xml:64(firstname)
170 #: C/evince.xml:65(surname)
174 #: C/evince.xml:68(email)
175 msgid "nshmyrev@yandex.ru"
176 msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
178 #: C/evince.xml:88(revnumber)
179 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
180 msgstr "Εγχειρίδιο της Προβολής εγγράφων Evince έκδοσης V1.1"
182 #: C/evince.xml:89(date)
186 #: C/evince.xml:91(para)
188 msgstr "Niels Giesen"
190 #: C/evince.xml:92(para)
192 msgstr "Claude Paroz"
194 #: C/evince.xml:97(revnumber)
195 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
196 msgstr "Τεκμηρίωση Προβολής εγγράφων Evince Έκδοση 1.0"
198 #: C/evince.xml:98(date)
202 #: C/evince.xml:106(releaseinfo)
203 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
205 "Η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει την έκδοση 0.2 της Προβολής εγγράφων Evince"
207 #: C/evince.xml:109(title)
211 #: C/evince.xml:110(para)
213 "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
214 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
215 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
217 "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την "
218 "Προβολή εγγράφων Evince ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα "
219 "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ανάδρασης GNOME </ulink>."
221 #: C/evince.xml:117(primary)
222 msgid "Evince Document Viewer"
223 msgstr "Προβολή εγγράφων Evince"
225 #: C/evince.xml:120(primary)
229 #: C/evince.xml:128(title)
233 #: C/evince.xml:129(para)
235 "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
236 "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
237 "files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
238 "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
239 "integration with Desktop Environment."
241 "Η <application>Προβολή εγγράφων Evince </apllication> σάς επιτρέπει να "
242 "διαβάσετε έγγραφα διαφόρων μορφών, όπως αρχεία τύπου Portable Document "
243 "Format (PDF) ή PostScript. Η <application>Προβολή εγγράφων Evince</"
244 "apllication> ακολουθεί τις προδιαγραφές του Freedesktop.org και GNOME για να "
245 "την ενσωμάτωσή του με το περιβάλλον εργασίας."
247 #: C/evince.xml:136(title)
248 msgid "Getting Started"
251 #: C/evince.xml:139(title)
252 msgid "To Start Evince Document Viewer"
253 msgstr "Για να ξεκινήσετε την Προβολή εγγράφων Evince"
255 #: C/evince.xml:140(para)
257 "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
258 "document such as a PDF or PostScript file."
260 "Η <application>Προβολή εγγράφων Evince </application> ξεκινάει όταν "
261 "ανοίγετε ένα έγγραφο όπως π.χ. κάποιο αρχείο PDF ή Postscript."
263 #: C/evince.xml:141(para)
265 "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
266 "application> from the command line, with the command: <command>evince</"
269 "Εναλλακτικά μπορείτε να εκκινήσετε το <application>Προβολή εγγράφων "
270 "Evince</application>από τη γραμμή εντολών, με την εντολή <command>evince</"
273 #: C/evince.xml:146(title)
274 msgid "When You Start Evince Document Viewer"
275 msgstr "Όταν ξεκινήσετε το Προβολή εγγράφων Evince"
277 #: C/evince.xml:147(para)
279 "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
280 "following window is displayed."
282 "Όταν ξεκινήσετε το <application>Προβολή εγγράφων Evince</application>, θα "
283 "εμφανιστεί το παρακάτω παράθυρο."
285 #: C/evince.xml:151(title)
286 msgid "Evince Document Viewer Window"
287 msgstr "Παράθυρο Προβολή εγγράφων Evince"
289 #: C/evince.xml:158(phrase)
291 "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
292 "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
295 "Παρουσιάζεται το κυρίως παράθυρο του Evince Προβολή εγγράφων. Περιέχει τη "
296 "γραμμή τίτλου, τη γραμμή μενού, την εργαλειοθήκη και την περιοχή εμφάνισης "
297 "κειμένου. Η γραμμή μενού περιλαμβάνει τις επιλογές Αρχείο, Επεξεργασία, "
298 "Προβολή, Μετάβαση και Βοήθεια. "
300 #: C/evince.xml:164(para)
302 "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
303 "following elements:"
305 "Το παράθυρο του <application>Προβολή εγγράφων Evince</application> "
306 "περιλαμβάνει τα παρακάτω στοιχεία:"
308 #: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
310 msgstr "Γραμμή μενού"
312 #: C/evince.xml:170(para)
314 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
315 "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
317 "Τα στοιχεία στη γραμμή μενού έχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για "
318 "εργασία με έγγραφα στο <application>Evince Προβολή εγγράφων</application>"
320 #: C/evince.xml:174(term)
322 msgstr "Εργαλειοθήκη"
324 #: C/evince.xml:176(para)
326 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
329 "Η εργαλειοθήκη περιέχει κάποιες από τις εντολές που βρίσκονται στην γραμμή "
332 #: C/evince.xml:180(term)
334 msgstr "Περιοχή εμφάνισης εγγράφου"
336 #: C/evince.xml:182(para)
337 msgid "The display area displays the document."
338 msgstr "Η περιοχή εμφάνισης εγγράφου εμφανίζει το κείμενο."
340 #: C/evince.xml:196(para)
342 msgstr "Συστατικό UI"
344 #: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
348 #: C/evince.xml:203(para)
352 #: C/evince.xml:207(para)
354 "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
355 "window from another application such as a file manager."
357 "Σύρτε ένα αρχείο στο <application>Evince Προβολή εγγράφων</application> από "
358 "άλλη εφαρμογή όπως π.χ. τον διαχειριστή αρχείων. "
360 #: C/evince.xml:210(para)
361 msgid "Double-click on the file name in the file manager"
362 msgstr "Κάντε διπλό κλικ στο όνομα του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων"
364 #: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
366 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
369 "Διαλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</"
370 "guimenuitem></menuchoice>."
372 #: C/evince.xml:221(para)
373 msgid "Shortcut keys"
374 msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
376 #: C/evince.xml:222(para)
377 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
378 msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
380 #: C/evince.xml:187(para)
382 "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
383 "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
384 "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
385 "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
386 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
387 "tgroup></informaltable>"
389 "Στον <application>Προβολή εγγράφων Evince</application>, μπορείτε να "
390 "πραγματοποιήσετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, "
391 "μπορείτε να ανοίξετε ένα έγγραφο με τους ακόλουθους τρόπους: <informaltable "
392 "frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname="
393 "\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
394 "\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
396 #: C/evince.xml:228(para)
397 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
399 "Αυτή η τεκμηρίωση αυτή περιγράφει τη λειτουργικότητα της γραμμής μενού."
401 #: C/evince.xml:236(title)
405 #: C/evince.xml:240(title)
406 msgid "To Open A Document"
407 msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο"
409 #: C/evince.xml:241(para)
410 msgid "To open a document, perform the following steps:"
411 msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, πραγματοποιήστε τα ακόλουθα βήματα:"
413 #: C/evince.xml:248(para)
415 "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
418 "Στο παράθυρο διαλόγου <guilabel>Άνοιγμα εγγράφου</guilabel>, επιλέξτε το "
419 "αρχείο που επιθυμείτε να ανοίξετε."
421 #: C/evince.xml:253(para)
423 "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
424 "application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
426 "Κάντε κλικ στο <guibutton>Άνοιγμα αρχείου</guibutton>. Ο <application>Evince "
427 "Προβολή εγγράφων</application> δείχνει το όνομα του εγγράφου στην μπάρα "
428 "τίτλου του παραθύρου."
430 #: C/evince.xml:258(para)
432 "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
433 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
434 "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
437 "Για να ανοίξετε κάποιο άλλο κείμενο, επιλέξτε ξανά "
438 "<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></"
439 "menuchoice>. Ο <application>Evince Προβολή εγγράφων</application> ανοίγει "
440 "κάθε αρχείο σε νέο παράθυρο."
442 #: C/evince.xml:261(para)
444 "If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
445 "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
448 "Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο σε μορφή που ο <application>Evince "
449 "Προβολή εγγράφων</application> δεν αναγνωρίζει, η εφαρμογή θα εμφανίσει "
452 #: C/evince.xml:267(title)
453 msgid "To Navigate Through a Document"
454 msgstr "Για να κάνετε περιήγηση ενός εγγράφου."
456 #: C/evince.xml:268(para)
457 msgid "You can navigate through a file as follows:"
458 msgstr "Μπορείτε να κάνετε περιήγηση σε ένα αρχείο με τον ακόλουθο τρόπο:"
460 #: C/evince.xml:271(para)
462 "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
463 "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
465 "Για να προβάλετε την επόμενη σελίδα, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Μετάβαση</"
466 "guimenu><guimenuitem>Επόμενη Σελίδα</guimenuitem></menuchoice>."
468 #: C/evince.xml:275(para)
470 "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
471 "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
473 "Για να προβάλετε την προηγούμενη σελίδα, επιλέξτε "
474 "<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Προηγούμενη Σελίδα</"
475 "guimenuitem></menuchoice>.<"
477 #: C/evince.xml:279(para)
479 "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
480 "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
482 "Για να προβάλετε την πρώτη σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε "
483 "<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Πρώτη Σελίδα</"
484 "guimenuitem></menuchoice>."
486 #: C/evince.xml:283(para)
488 "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
489 "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
491 "Για να προβάλετε την τελευταία σελίδα του εγγράφου, επιλέξτε "
492 "<menuchoice><guimenu>Μετάβαση</guimenu><guimenuitem>Τελευταία Σελίδα</"
493 "guimenuitem></menuchoice>."
495 #: C/evince.xml:287(para)
497 "To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
498 "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
500 "Για να προβάλετε μια συγκεκριμένη σελίδα, εισάγετε τον αριθμό της σελίδας ή "
501 "την ετικέτα της σελίδας στο κουτί κειμένου της εργαλειοθήκης και πατήστε "
502 "<keycap>Return</keycap>."
504 #: C/evince.xml:294(title)
505 msgid "To Scroll a Page"
506 msgstr "Για να κυλίσετε μια σελίδα"
508 #: C/evince.xml:295(para)
510 "To display the page contents that are not currently displayed in the display "
511 "area, use the following methods:"
513 "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα της σελίδας που δεν εμφανίζονται στην "
514 "περιοχή κειμένου, χρησιμοποιήστε τις παρακάτω μεθόδους:"
516 #: C/evince.xml:298(para)
517 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
519 "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά βέλους ή το πλήκτρο διαστήματος του πληκτρολογίου."
521 #: C/evince.xml:301(para)
523 "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
524 "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
525 "page, drag the display area upwards in the window."
527 "Μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης κάνοντας κλικ με το μεσαίο κουμπί του "
528 "ποντικιού σας σε ένα σημείο του εγγράφου και ύστερα μετακινώντας το ποντίκι "
529 "σας. Για παράδειγμα, για να πραγματοποιήσετε κύλιση προς τα κάτω στη σελίδα, "
530 "μεταφέρετε την περιοχή εμφάνισης προς τα πάνω εντός του παραθύρου."
532 #: C/evince.xml:304(para)
533 msgid "Use the scrollbars on the window."
534 msgstr "Χρησιμοποιήστε τις μπάρες κύλισης του παραθύρου."
536 #: C/evince.xml:311(title)
537 msgid "To Change the Page Size"
538 msgstr "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας"
540 #: C/evince.xml:312(para)
542 "You can use the following methods to resize a page in the "
543 "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
545 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω μεθόδους για να αλλάξετε το μέγεθος "
546 "της σελίδας στον <application>Evince Προβολή εγγράφων</application> "
548 #: C/evince.xml:317(para)
550 "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
551 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
553 "Για να αυξήσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
554 "guimenu><guimenuitem>Μεγέθυνση</guimenuitem></menuchoice>."
556 #: C/evince.xml:322(para)
558 "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
559 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
561 "Για να μειώσετε το μέγεθος σελίδας, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
562 "guimenu><guimenuitem>Σμίκρυνση</guimenuitem></menuchoice>."
564 #: C/evince.xml:327(para)
566 "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
567 "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
568 "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
570 "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να έχει το ίδιο πλάτος με την "
571 "περιοχή κειμένου του <application>Evince Προβολή εγγράφων</application>, "
572 "επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ταίριασμα στο "
573 "πλάτος της σελίδας</guimenuitem></menuchoice>."
575 #: C/evince.xml:332(para)
577 "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
578 "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
579 "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
581 "Για να αλλάξετε το μέγεθος της σελίδας ώστε να ταιριάζει με την περιοχή "
582 "κειμένου του <application>Evince Προβολή εγγράφων</application>, επιλέξτε "
583 "<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Καλύτερο Ταίριασμα</"
584 "guimenuitem></menuchoice>.<"
586 #: C/evince.xml:337(para)
588 "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
589 "have the same width and height as the screen, choose "
590 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
591 "menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
592 "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
595 "Για να αλλάξετε το μέγεθος παραθύρου της <application>Προβολής εγγράφων Evince"
596 "</application> ώστε να έχει το ίδιο μήκος και πλάτος όσο η οθόνη, "
597 "επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλήρης οθόνη</"
598 "guimenuitem></menuchoice>. Για να επαναφέρετε το παράθυρο του "
599 "<application>Evince Προβολή εγγράφων</application> στο αρχικό του μέγεθος, "
600 "κάντε κλικ στο κουμπί με την κεφαλίδα Έξοδος Πλήρης Οθόνης."
602 #: C/evince.xml:345(title)
603 msgid "To View Pages or Document Structure"
604 msgstr "Για να προβάλετε σελίδες ή τη δομή του εγγράφου"
606 #: C/evince.xml:346(para)
607 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
608 msgstr "Για να προβάλετε σελιδοδείκτες ή σελίδες εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
610 #: C/evince.xml:350(para)
612 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
613 "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
615 "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Πλάγια μπάρα</"
616 "guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>F9</keycap>."
618 #: C/evince.xml:355(para)
620 "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
621 "document structure or pages in the side pane."
623 "Χρησιμοποιήστε τη λίστα στη κεφαλίδα του πλευρικού ταμπλώ για να διαλέξετε "
624 "εάν θα προβάλετε την δομή του κειμένου ή τις σελίδες στο πλευρικό ταμπλώ."
626 #: C/evince.xml:360(para)
628 "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
631 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα κύλισης του πλευρικού ταμπλώ για να προβάλλετε το "
632 "αντικείμενο ή την σελίδα στο πλευρικό ταμπλώ."
634 #: C/evince.xml:365(para)
636 "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
637 "page to navigate to that page in the document."
639 "Κάντε κλικ σε ένα σημείο για να περιηγηθείτε σε αυτή την περιοχή του "
640 "εγγράφου. Κάντε κλικ σε μια σελίδα για να περιηγηθείτε σε αυτή τη σελίδα του "
643 #: C/evince.xml:371(title)
644 msgid "To View the Properties of a Document"
645 msgstr "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου"
647 #: C/evince.xml:372(para)
649 "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
650 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
652 "Για να προβάλετε τις ιδιότητες ενός εγγράφου, επιλέξτε "
653 "<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</guimenuitem></"
656 #: C/evince.xml:378(para)
658 "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
660 "Το παράθυρο διαλόγου <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> προβάλει όλες τις "
661 "διαθέσιμες πληροφορίες για το έγγραφο"
663 #: C/evince.xml:384(title)
664 msgid "To Print a Document"
665 msgstr "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο"
667 #: C/evince.xml:385(para)
669 "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
670 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
672 "Για να τυπώσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
673 "guimenu><guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem></menuchoice>."
675 #: C/evince.xml:389(para)
677 "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
678 "author of the document has disabled the print option for this document. To "
679 "enable the print option, you must enter the master password when you open "
680 "the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
681 "about password-protected files."
683 "Εάν δεν μπορείτε να διαλέξετε από το μενού την επιλογή "
684 "<guimenuitem>Εκτύπωση</guimenuitem>, ο συγγραφέας του εγγράφου έχει "
685 "απενεργοποιήσει την επιλογή εκτύπωσης. Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή "
686 "εκτύπωσης, πρέπει να εισάγετε τον κύριο κωδικό όταν ανοίξετε το έγγραφο. "
687 "Δείτε <xref linkend=\\\"evince-password\\\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
688 "σχετικά με αρχεία που προστατεύονται με κωδικό."
690 #: C/evince.xml:393(para)
692 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
693 msgstr "Ο διάλογος <guilabel>Εκτύπωση</guilabel> έχει τους ακόλουθους τομείς:"
695 #: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
699 #: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
703 #: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
707 #: C/evince.xml:417(guilabel)
709 msgstr "Εύρος εκτύπωσης"
711 #: C/evince.xml:419(para)
713 "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
715 "Διαλέξτε μια από τις παρακάτω επιλογές για να ορίσετε πόσες σελίδες θα "
718 #: C/evince.xml:422(guilabel)
722 #: C/evince.xml:423(para)
723 msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
725 "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε όλες τις σελίδες του εγγράφου."
727 #: C/evince.xml:426(guilabel)
731 #: C/evince.xml:427(para)
733 "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
734 "the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
736 "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να τυπώσετε το επιλεγμένο εύρος σελίδων του "
737 "εγγράφου. Χρησιμοποιήστε τα κουτιά εισαγωγής για να ορίσετε την πρώτη και "
738 "τελευταία σελίδα του εύρους."
740 #: C/evince.xml:441(para)
742 "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
745 "Χρησιμοποιήστε την λίστα για να διαλέξετε τον εκτυπωτή στον οποίο θα τυπωθεί "
748 #: C/evince.xml:443(para)
750 "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
751 "this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
753 "Η επιλογή <guilabel>Δημιουργία εγγράφου PDF</guilabel> δεν υποστηρίζεται σε "
754 "αυτή την έκδοση του <application>Evince Προβολή εγγράφων</application>."
756 #: C/evince.xml:449(guilabel)
760 #: C/evince.xml:451(para)
761 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
763 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τις ρυθμίσεις του εκτυπωτή."
765 #: C/evince.xml:453(para)
767 "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
768 "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
769 "printing, if this functionality is supported by the printer."
771 "Για να ρυθμίσετε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Ρυθμίσεις</"
772 "guibutton>. Για παράδειγμα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε "
773 "την εκτύπωση μπρος-πίσω ή να προγραμματίσετε την εκτύπωση για αργότερα, αν "
774 "αυτό υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή."
776 #: C/evince.xml:457(guilabel)
780 #: C/evince.xml:459(para)
782 "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
784 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε έναν από τους παρακάτω "
785 "προορισμούς εκτύπωσης:"
787 #: C/evince.xml:464(guilabel)
791 #: C/evince.xml:466(para)
792 msgid "Print the document to a CUPS printer."
793 msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή CUPS."
795 #: C/evince.xml:470(para)
797 "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
798 "only entry in this drop-down list."
800 "Εάν ο επιλεγμένος εκτυπωτής είναι CUPS, <guilabel>CUPS</guilabel> είναι η "
801 "μόνη επιλογή στη λίστα."
803 #: C/evince.xml:477(guilabel)
807 #: C/evince.xml:479(para)
808 msgid "Print the document to a printer."
809 msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε εκτυπωτή."
811 #: C/evince.xml:485(guilabel)
815 #: C/evince.xml:487(para)
816 msgid "Print the document to a PostScript file."
817 msgstr "Εκτυπώστε το έγγραφο σε αρχείο PostScript."
819 #: C/evince.xml:490(para)
821 "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
822 "the name and location of the PostScript file."
824 "Κάντε κλικ στο <guibutton>Αποθήκευση ως</guibutton> για την εμφάνιση "
825 "διαλόγου όπου μπορείτε να ορίσετε το όνομα και την τοποθεσία του αρχείου "
828 #: C/evince.xml:496(guilabel)
832 #: C/evince.xml:498(para)
833 msgid "Use the specified command to print the document."
834 msgstr "Χρησιμοποιήστε την συγκεκριμένη εντολή για να τυπώσετε το έγγραφο."
836 #: C/evince.xml:501(para)
838 "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
841 "Τυπώστε την εντολή στο κουτί κειμένου. Εισάγετε όλες τις επιλογές για την "
844 #: C/evince.xml:509(guilabel)
848 #: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
850 "This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
851 "Document Viewer</application>."
853 "Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του "
854 "<application>Evince Προβολή εγγράφων</application>."
856 #: C/evince.xml:515(guilabel)
860 #: C/evince.xml:521(guilabel)
864 #: C/evince.xml:533(guilabel)
866 msgstr "Μέγεθος σελίδας"
868 #: C/evince.xml:535(para)
870 "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
871 "print the document."
873 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να επιλέξετε το μέγεθος του χαρτιού που "
874 "θέλετε να τυπώσετε το έγγραφο."
876 #: C/evince.xml:538(guilabel)
880 #: C/evince.xml:540(para)
882 "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
883 "down list to change the measurement unit."
885 "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το πλάτος του χαρτιού. "
886 "Χρησιμοποιήστε την διπλανή λίστα για να αλλάξετε την μονάδα μέτρησης."
888 #: C/evince.xml:543(guilabel)
892 #: C/evince.xml:545(para)
893 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
894 msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί για να ορίσετε το ύψος του χαρτιού."
896 #: C/evince.xml:548(guilabel)
897 msgid "Feed orientation"
898 msgstr "Προσανατολισμός εισαγωγής χαρτιού"
900 #: C/evince.xml:550(para)
902 "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
905 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε το προσανατολισμό του χαρτιού "
908 #: C/evince.xml:553(guilabel)
909 msgid "Page orientation"
910 msgstr "Προσανατολισμός σελίδας"
912 #: C/evince.xml:555(para)
913 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
915 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον προσανατολισμό σελίδας."
917 #: C/evince.xml:558(guilabel)
921 #: C/evince.xml:560(para)
923 "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
924 "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
926 "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε την διάταξη της σελίδας. Η "
927 "προεπισκόπηση της διάταξης που διαλέξατε εμφανίζεται στην περιοχή "
928 "<guilabel>Προεπισκόπηση</guilabel>."
930 #: C/evince.xml:563(guilabel)
932 msgstr "Εισαγωγή χαρτιού"
934 #: C/evince.xml:565(para)
935 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
936 msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή τη λίστα για να διαλέξετε τον εισαγωγέα χαρτιού."
938 #: C/evince.xml:575(title)
939 msgid "To Copy a Document"
940 msgstr "Για να αντιγράψετε ένα έγγραφο"
942 #: C/evince.xml:576(para)
943 msgid "To copy a file, perform the following steps:"
944 msgstr "Για να αντιγράψετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
946 #: C/evince.xml:580(para)
948 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
949 "guimenuitem></menuchoice>."
951 "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση "
952 "αντιγράφου</guimenuitem></menuchoice>."
954 #: C/evince.xml:585(para)
956 "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
957 "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
959 "Τυπώστε ένα όνομα στο κουτί κειμένου <guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> στο "
960 "διάλογο <guilabel>Αποθήκευση αντιγράφου</guilabel>"
962 #: C/evince.xml:588(para)
964 "If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
965 "copies are saved in your home directory."
967 "Εάν είναι αναγκαίο, ορίστε την τοποθεσία του αντίγραφου εγγράφου. Εξ ορισμού "
968 "αντίγραφα σώζονται στον αρχικό κατάλογο χρήστη."
970 #: C/evince.xml:593(para)
971 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
972 msgstr "Κάντε κλικ στην <guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
974 #: C/evince.xml:602(title)
975 msgid "To Work With Password-Protected Documents"
976 msgstr "Για να εργαστείτε με αρχεία προστατευμένα με κωδικό"
978 #: C/evince.xml:603(para)
979 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
981 "Ο συγγραφέας μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας με "
982 "κωδικό για να προστατεύσει το έγγραφο:"
984 #: C/evince.xml:608(para)
985 msgid "User password that allows others only to read the document."
986 msgstr "Κωδικός χρήστη που επιτρέπει σε άλλους μόνο να διαβάσουν το έγγραφο."
988 #: C/evince.xml:612(para)
990 "Master password that allows others to perform additional actions, such as "
991 "print the document."
993 "Κύριος κωδικός που επιτρέπει σε άλλους να εκτελέσουν και άλλες λειτουργίες "
994 "όπως εκτύπωση του εγγράφου."
996 #: C/evince.xml:616(para)
998 "When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
999 "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
1000 "user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
1001 "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
1004 "Όταν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα έγγραφο που προστατεύεται με κωδικό, ο "
1005 "<application>Evince Προβολή εγγράφων</application> εμφανίζει ένα διάλογο "
1006 "ασφαλείας. Δώστε είτε τον κωδικό χρήστη ή τον κύριο κωδικό στο κουτί "
1007 "<guilabel>Εισαγωγή κωδικού εγγράφου</guilabel> και μετά κάντε κλικ "
1008 "<guibutton>Άνοιγμα Εγγράφου</guibutton>."
1010 #: C/evince.xml:623(title)
1011 msgid "To Close a Document"
1012 msgstr "Για να κλείσετε ένα έγγραφο"
1014 #: C/evince.xml:624(para)
1016 "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
1017 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
1019 "Για να κλείσετε ένα έγγραφο, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
1020 "guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</guimenuitem></menuchoice>."
1022 #: C/evince.xml:626(para)
1024 "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
1025 "window open, the application exits."
1027 "Εάν το παράθυρο είναι το τελευταίο ανοιχτό παράθυρο του <application>"
1028 "Προβολής εγγράφων Evince</application>, η εφαρμογή θα κλείσει."
1030 #: C/evince.xml:635(title)
1032 msgstr "Συντομεύσεις"
1034 #: C/evince.xml:636(para)
1036 "Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
1037 "Viewer</application>:"
1039 "Παρακάτω μπορείτε να δείτε μία λίστα με όλες τις συντομεύσεις που "
1040 "παρουσιάζονται στην <application>Προβολή εγγράφων Evince</application>:"
1042 #: C/evince.xml:644(para)
1044 msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
1046 #: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
1047 #: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
1048 #: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap)
1049 #: C/evince.xml:750(keycap)
1053 #: C/evince.xml:651(keycap)
1057 #: C/evince.xml:652(para)
1058 msgid "Open an existing document"
1059 msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
1061 #: C/evince.xml:655(keycap)
1065 #: C/evince.xml:656(para)
1066 msgid "Save a copy of the current document"
1067 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου για το τρέχον έγγραφο"
1069 #: C/evince.xml:659(keycap)
1073 #: C/evince.xml:660(para)
1074 msgid "Print document"
1075 msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
1077 #: C/evince.xml:663(keycap)
1081 #: C/evince.xml:664(para)
1082 msgid "Close window"
1083 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
1085 #: C/evince.xml:667(keycap)
1089 #: C/evince.xml:668(para)
1090 msgid "Copy selection"
1091 msgstr "Αντιγραφή επιλογής"
1093 #: C/evince.xml:671(keycap)
1097 #: C/evince.xml:672(para)
1099 msgstr "Επιλογή όλων"
1101 #: C/evince.xml:676(keycap)
1105 #: C/evince.xml:677(para)
1106 msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
1107 msgstr "<keycap>/</keycap> (κάθετος)"
1109 #: C/evince.xml:679(para)
1110 msgid "Find a word or phrase in the document"
1111 msgstr "Εύρεση λέξης ή φράσης μέσα στο έγγραφο"
1113 #: C/evince.xml:683(keycap)
1117 #: C/evince.xml:684(keycap)
1123 #: C/evince.xml:686(para)
1125 msgstr "Εύρεση επόμενου"
1127 #: C/evince.xml:690(para)
1129 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
1131 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (σύμβολο "
1134 #: C/evince.xml:691(keycap)
1138 #: C/evince.xml:692(keycap)
1142 #: C/evince.xml:694(para)
1146 #: C/evince.xml:698(para)
1148 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
1150 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (σύμβολο "
1153 #: C/evince.xml:699(keycap)
1157 #: C/evince.xml:701(para)
1161 #: C/evince.xml:704(keycap)
1165 #: C/evince.xml:705(para)
1166 msgid "Reload the document"
1167 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
1169 #: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap)
1173 #: C/evince.xml:710(para)
1174 msgid "Go to the previous page"
1175 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
1177 #: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
1181 #: C/evince.xml:714(para)
1182 msgid "Go to the next page"
1183 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
1185 #: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap)
1187 msgstr "Πλήκτρο διαστήματος"
1189 #: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
1190 #: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
1194 #: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap)
1198 #: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
1202 #: C/evince.xml:722(para)
1203 msgid "Scroll forward"
1204 msgstr "Κύλιση εμπρός"
1206 #: C/evince.xml:730(para)
1207 msgid "Scroll backward"
1208 msgstr "Κύλιση πίσω"
1210 #: C/evince.xml:735(para)
1211 msgid "Go a bunch of pages up"
1212 msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα πάνω"
1214 #: C/evince.xml:739(para)
1215 msgid "Go a bunch of pages down"
1216 msgstr "Μετάβαση κατά μία δέσμη σελίδων προς τα κάτω"
1218 #: C/evince.xml:742(keycap)
1222 #: C/evince.xml:743(para)
1223 msgid "Go to the first page"
1224 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
1226 #: C/evince.xml:746(keycap)
1230 #: C/evince.xml:747(para)
1231 msgid "Go to the last page"
1232 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
1234 #: C/evince.xml:750(keycap)
1238 #: C/evince.xml:751(para)
1239 msgid "Go to page by number or label"
1240 msgstr "Μετάβαση σε σελίδα με βάση τον αριθμό της ή κάποια ετικέτα"
1242 #: C/evince.xml:754(keycap)
1246 #: C/evince.xml:755(para)
1248 msgstr "Μετάβαση στην βοήθεια"
1250 #: C/evince.xml:758(keycap)
1254 #: C/evince.xml:759(para)
1255 msgid "Run document as presentation"
1256 msgstr "Εκτέλεση του εγγράφου ως παρουσίαση"
1258 #: C/evince.xml:762(keycap)
1262 #: C/evince.xml:763(para)
1263 msgid "Show or hide the side pane"
1264 msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη του πλευρικού πλαισίου"
1266 #: C/evince.xml:766(keycap)
1270 #: C/evince.xml:767(para)
1271 msgid "Toggle fullscreen mode"
1272 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
1274 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1275 #: C/evince.xml:0(None)
1276 msgid "translator-credits"
1277 msgstr "Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005."
1279 #~ msgid "To Open a File"
1280 #~ msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο"
1282 #~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer."
1283 #~ msgstr "Τεκμηρίωση για το Evince Προβολή εγγράφων.<"
1286 #~ "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the "
1287 #~ "following ways:"
1289 #~ "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Evince Προβολή εγγράφων</"
1290 #~ "application> με τους παρακάτω τρόπους:"
1292 #~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
1293 #~ msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
1296 #~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
1297 #~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
1299 #~ "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Γραφικά</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
1300 #~ "Προβολή εγγράφων</guimenuitem></menuchoice>."
1302 #~ msgid "Command line"
1303 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
1305 #~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>"
1306 #~ msgstr "Εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: <command>evince</command>"
1309 #~ "To quit <application>Evince Document Viewer</application> at any time, no "
1310 #~ "matter how many windows are open, choose <menuchoice><guimenu>File</"
1311 #~ "guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
1313 #~ "Για να εγκαταλείψετε τον <application>Evince Προβολή εγγράφων</"
1314 #~ "application> οποιαδήποτε στιγμή, ανεξάρτητα από το πόσα παράθυρα είναι "
1315 #~ "ανοιχτά, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
1316 #~ "guimenu><guimenuitem>Έξοδος</guimenuitem></menuchoice>."
1319 #~ "When you quit, <application>Evince Document Viewer</application> closes "
1320 #~ "all documents opened in the current session."
1322 #~ "Όταν εγκαταλείψετε την εφαρμογή, ο <application>Evince Προβολέας "
1323 #~ "Εγγράφου</application> θα κλείσει όλα τα έγγραφα ανοιχτά κατά την "
1324 #~ "τρέχουσα συνεδρία."