1 # Dzongkha translation of evince
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation,Inc.
7 "Project-Id-Version: evince.HEAD.dz\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-18 19:14+0530\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 12:48+0530\n"
11 "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
12 "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
18 #: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
20 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
21 msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ “%s”: %s བསྲུང་མ་ཚུགས།"
23 #: ../backend/ev-attachment.c:348
25 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
26 msgstr "མཉམ་སྦྲགས་“%s”: %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
28 #: ../backend/ev-attachment.c:381
30 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
31 msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ “%s”ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
33 #: ../backend/ev-document-factory.c:265
34 msgid "Unknown MIME Type"
35 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།"
37 #: ../backend/ev-document-factory.c:276
39 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
40 msgstr "ལེགས་སྐྱོང་མ་འཐབ་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:“%s”།"
42 #: ../backend/ev-document-factory.c:342
46 #: ../backend/ev-document-factory.c:350
47 msgid "PostScript Documents"
48 msgstr "པོསཊི་སི་ཀིརིཔཊི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
50 #: ../backend/ev-document-factory.c:359
52 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
54 #: ../backend/ev-document-factory.c:368
56 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
58 #: ../backend/ev-document-factory.c:378
60 msgstr "ཌི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་ཚུ།"
62 #: ../backend/ev-document-factory.c:388
63 msgid "Djvu Documents"
64 msgstr "ཌིཇི་བུ་ཡིག་ཆ།"
66 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
68 msgstr "པར་སྲུང་ཀི་དེབ།"
70 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
71 msgid "Impress Slides"
72 msgstr "ཨིམ་པེརེསི་ བཤུད་བརྙན།"
74 #: ../backend/ev-document-factory.c:416
76 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
78 #: ../comics/comics-document.c:148
79 msgid "File corrupted."
80 msgstr "ཡིག་སྣོད་ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་ནུག"
82 #: ../comics/comics-document.c:184
84 msgid "No images found in archive %s"
85 msgstr "ཡིག་མཛོད་%sནང་གཟུགས་བརྙན་མ་མཐོང་།"
87 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
92 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
96 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
97 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
98 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
99 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
100 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
101 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
103 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
108 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
109 msgid "_Move on Toolbar"
110 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་སྤོ། (_M)"
112 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
113 msgid "Move the selected item on the toolbar"
114 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་སྤོ།"
116 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
117 msgid "_Remove from Toolbar"
118 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
120 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
121 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
122 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གུ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
124 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
125 msgid "_Delete Toolbar"
126 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་བཏོན་གཏང་།(_R)"
128 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
129 msgid "Remove the selected toolbar"
130 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
132 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
136 #. translators: this is the label for toolbar button
137 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3098
141 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
142 msgid "Fit Page Width"
143 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
145 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
149 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
153 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
157 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
161 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
165 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
169 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
173 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
177 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
181 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
182 msgid "Document Viewer"
183 msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"
185 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
186 msgid "View multipage documents"
187 msgstr "སྣ་མང་ཤོག་ལེབ་ཡིག་ཆ་ཚུ་སྟོན།"
189 #: ../data/evince-password.glade.h:1
190 msgid "Remember password for this session"
191 msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག"
193 #: ../data/evince-password.glade.h:2
194 msgid "Save password in keyring"
195 msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ཆོག་ཡིག་སྲུངས།"
197 #: ../data/evince-password.glade.h:3
199 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
201 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
202 msgid "<b>Author:</b>"
203 msgstr "<b>རྩོམ་པ་པོ་:</b>"
205 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
206 msgid "<b>Created:</b>"
207 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་:</b>"
209 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
210 msgid "<b>Creator:</b>"
211 msgstr "<b>གསར་སྐྲུན་པ་:</b>"
213 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
214 msgid "<b>Format:</b>"
215 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་:</b>"
217 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
218 msgid "<b>Keywords:</b>"
219 msgstr "<b>གཙོ་ཚིག་:</b>"
221 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
222 msgid "<b>Modified:</b>"
223 msgstr "<b>ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ་:</b>"
225 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
226 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
227 msgstr "<b>ཤོག་གྲངས་:</b>"
229 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
230 msgid "<b>Optimized:</b>"
231 msgstr "<b>ལེགས་ལྡན་བཟོས་གྲུབ་པ་:</b>"
233 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
234 msgid "<b>Producer:</b>"
235 msgstr "<b>བཟོ་སྐྲུན་པ་:</b>"
237 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
238 msgid "<b>Security:</b>"
239 msgstr "<b>སྲུང་སྐྱོབ་:</b>"
241 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
242 msgid "<b>Subject:</b>"
243 msgstr "<b>དོན་ཚན་:</b>"
245 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
246 msgid "<b>Title:</b>"
247 msgstr "<b>མགོ་མིང་་:</b>"
249 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
250 msgid "Override document restrictions"
251 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཀག་དམ་ཟུར་ཁར་བཞག"
253 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
254 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
256 "ཡིག་ཆའི་དཀག་དམ་ དཔེར་ན་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་དང་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དཀག་དམ་ཚུ་ ཟུར་ཁར་བཞག"
258 #: ../dvi/dvi-document.c:91
259 msgid "File not available"
260 msgstr "ཡིག་སྣོད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
262 #: ../dvi/dvi-document.c:104
263 msgid "DVI document has incorrect format"
264 msgstr "ཌིི་ཝི་ཨའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་ བདེན་མེད་རྩ་སྒྲིག་འདུག"
266 #. translators: this is the document security state
267 #: ../pdf/ev-poppler.cc:589
271 #. translators: this is the document security state
272 #: ../pdf/ev-poppler.cc:592
276 #: ../pdf/ev-poppler.cc:692
280 #: ../pdf/ev-poppler.cc:694
282 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི།"
284 #: ../pdf/ev-poppler.cc:696
288 #: ../pdf/ev-poppler.cc:698
292 #: ../pdf/ev-poppler.cc:700
294 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡ (སི་ཨའི་ཌི)"
296 #: ../pdf/ev-poppler.cc:702
297 msgid "Type 1C (CID)"
298 msgstr "དབྱེ་བ་ ༡སི་ (སི་ཨའི་ཌི)"
300 #: ../pdf/ev-poppler.cc:704
301 msgid "TrueType (CID)"
302 msgstr "ཊུ་ཊའིཔ་ (སི་ཨའི་ཌི)"
304 #: ../pdf/ev-poppler.cc:706
305 msgid "Unknown font type"
306 msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཡིག་གཟུགས་དབྱེ་བ།"
308 #: ../pdf/ev-poppler.cc:732
310 msgstr "མིང་མིན་འདུག"
312 #: ../pdf/ev-poppler.cc:740
313 msgid "Embedded subset"
314 msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི་ ཡན་ལག་ཆ་ཚན།"
316 #: ../pdf/ev-poppler.cc:742
318 msgstr "གོམས་འདྲིས་ཚུད་པའི།"
320 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744
322 msgstr "གོམས་འདྲིས་མ་ཚུདཔ།"
324 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
328 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
332 #: ../ps/gsdefaults.c:30
336 #: ../ps/gsdefaults.c:31
340 #: ../ps/gsdefaults.c:32
344 #: ../ps/gsdefaults.c:33
348 #: ../ps/gsdefaults.c:34
352 #: ../ps/gsdefaults.c:35
356 #: ../ps/gsdefaults.c:36
358 msgstr "ཨེག་ཟི་ཀུས་ཊིབ།"
360 #: ../ps/gsdefaults.c:37
364 #: ../ps/gsdefaults.c:38
368 #: ../ps/gsdefaults.c:39
372 #: ../ps/gsdefaults.c:40
376 #: ../ps/gsdefaults.c:41
380 #: ../ps/gsdefaults.c:42
384 #: ../ps/gsdefaults.c:43
388 #: ../ps/gsdefaults.c:44
392 #: ../ps/gsdefaults.c:45
396 #: ../ps/gsdefaults.c:46
400 #: ../ps/gsdefaults.c:47
404 #: ../ps/ps-document.c:136
405 msgid "No document loaded."
406 msgstr "ཡིག་ཆ་ག་ནི་ཡང་ མངོན་གསལ་མ་འབད་བས།"
408 #: ../ps/ps-document.c:590
410 msgstr "རྒྱུན་ཆད་པའི་རྒྱུད་དུང་།"
412 #: ../ps/ps-document.c:774
413 msgid "Interpreter failed."
414 msgstr "དོ་རོ་ཁ་སྒྱིར་མི་མ་བཏུབ།"
416 #: ../ps/ps-document.c:900
418 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
419 msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”:ཨེབ་བཙུགས་བཤོལ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།\n"
421 #: ../ps/ps-document.c:960
423 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
424 msgstr "ཡིག་སྣོད་ “%s”ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།\n"
426 #: ../ps/ps-document.c:965
427 msgid "File is not readable."
428 msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མི་བཏུབ་པས།"
430 #: ../ps/ps-document.c:985
431 msgid "Document loaded."
432 msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་ཡི།"
434 #: ../ps/ps-document.c:1082
437 "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
438 msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། འགྲུལ་ལམ་ནང་ལུ་ གྲིབ་ཡིག་ཁ་སྒྱུར་མི་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
440 #: ../ps/ps-document.c:1094
442 msgid "Failed to load document “%s”"
443 msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
445 #: ../ps/ps-document.c:1267
446 msgid "Encapsulated PostScript"
447 msgstr "བསྡུས་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"
449 #: ../ps/ps-document.c:1268
451 msgstr "པོསིཊི་སི་ཀོརིཔཊི།"
453 #: ../shell/eggfindbar.c:158
454 msgid "Search string"
455 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཡིག་རྒྱུན།"
457 #: ../shell/eggfindbar.c:159
458 msgid "The name of the string to be found"
459 msgstr "འཐོབ་དགོ་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་གྱི་མིང་།"
461 #: ../shell/eggfindbar.c:172
462 msgid "Case sensitive"
463 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།"
465 #: ../shell/eggfindbar.c:173
466 msgid "TRUE for a case sensitive search"
467 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན་ཅིག་ འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་དོན་ལུ་བདེན་པ།"
469 #: ../shell/eggfindbar.c:180
470 msgid "Highlight color"
471 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད།"
473 #: ../shell/eggfindbar.c:181
474 msgid "Color of highlight for all matches"
475 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
477 #: ../shell/eggfindbar.c:187
478 msgid "Current color"
479 msgstr "ད་ལྟོའི་ཚོས་གཞི།"
481 #: ../shell/eggfindbar.c:188
482 msgid "Color of highlight for the current match"
483 msgstr "ད་ལྟོའི་མཐུན་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་དམིགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
485 #: ../shell/eggfindbar.c:319
489 #: ../shell/eggfindbar.c:325
493 #: ../shell/eggfindbar.c:329
497 #: ../shell/eggfindbar.c:343
498 msgid "C_ase Sensitive"
499 msgstr "གནད་དོན་ཉེན་ཅན།(_a)"
501 #: ../shell/ev-page-action.c:168
506 #: ../shell/ev-page-action.c:170
511 #: ../shell/ev-password.c:83
512 msgid "Password required"
513 msgstr "ཆོག་ཡིག་དགོ་པ།"
515 #: ../shell/ev-password.c:84
518 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
519 msgstr "ཡིག་ཆ་“%s”དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མར་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོ་པས།"
521 #: ../shell/ev-password.c:149
522 msgid "Enter password"
523 msgstr "ཆོག་ཡིག་བཙུགས།"
525 #: ../shell/ev-password.c:252
527 msgid "Password for document %s"
528 msgstr "ཡིག་ཆ་ %s གི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག"
530 #: ../shell/ev-password.c:334
531 msgid "Incorrect password"
532 msgstr "ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་མེན་པས།"
534 #: ../shell/ev-password-view.c:111
536 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
538 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཏེ་ཡོདཔ་ལས་ ཆོག་ཡིག་ངེས་བདེན་བཙུགས་ཏེ་མ་གཏོགས་ ལྷག་མི་ཚུགས།"
540 #: ../shell/ev-password-view.c:120
541 msgid "_Unlock Document"
542 msgstr "ཡིག་ཆ་ལྡེ་མིག་ཕྱེ།(_u)"
544 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
546 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།"
548 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
552 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
554 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཚུ།"
556 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
560 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
562 msgid "Gathering font information... %3d%%"
563 msgstr "ཡིག་གཟུགས་བརྡ་དོན་...%3d%%བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
565 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615
569 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233
571 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..."
573 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
575 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་..."
577 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
581 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
585 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
589 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
593 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
594 msgid "Scroll View Up"
595 msgstr "མཐོང་སྣང་ཡར་སྒྲིལ།"
597 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
598 msgid "Scroll View Down"
599 msgstr "མཐོང་སྣང་མར་སྒྲིལ།"
601 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
602 msgid "Document View"
603 msgstr "ཡིག་ཆའི་མཐོང་སྣང་།"
605 #: ../shell/ev-view.c:1340
606 msgid "Go to first page"
607 msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
609 #: ../shell/ev-view.c:1342
610 msgid "Go to previous page"
611 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
613 #: ../shell/ev-view.c:1344
614 msgid "Go to next page"
615 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
617 #: ../shell/ev-view.c:1346
618 msgid "Go to last page"
619 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཇུག་ལུ་འགྱོ།"
621 #: ../shell/ev-view.c:1348
623 msgstr "ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
625 #: ../shell/ev-view.c:1350
629 #: ../shell/ev-view.c:1377
631 msgid "Go to page %s"
632 msgstr "ཤོག་ལེབ་%sལུ་འགྱོ།"
634 #: ../shell/ev-view.c:1382
636 msgid "Go to %s on file “%s”"
637 msgstr "%sནང་ཡིག་སྣོད་ “%s”ལུ་འགྱོ།"
639 #: ../shell/ev-view.c:1385
641 msgid "Go to file “%s”"
642 msgstr "ཡིག་སྣོད་“%s”ལུ་འགྱོ།"
644 #: ../shell/ev-view.c:1394
647 msgstr "%sགསར་བཙུགས་འབད།"
649 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
650 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
651 #. contains plural cases.
652 #: ../shell/ev-view.c:3437
654 msgid "%d found on this page"
655 msgid_plural "%d found on this page"
656 msgstr[0] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"
657 msgstr[1] "%d ཤོག་ལེབ་འདི་གེ་ཐོབ་ཅི།"
659 #: ../shell/ev-view.c:3446
661 msgid "%3d%% remaining to search"
662 msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ %3d%% ལྷག་ལུས་ཡོད།"
664 #: ../shell/ev-window.c:968
665 msgid "Unable to open document"
666 msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
668 #: ../shell/ev-window.c:1054
669 msgid "Open Document"
670 msgstr "ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ།"
672 #: ../shell/ev-window.c:1142
674 msgid "The file could not be saved as “%s”."
675 msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་“%s”སྦེ་བསྲུང་མ་ཚུགས།"
677 #: ../shell/ev-window.c:1161 ../shell/ev-window.c:3450
679 msgstr "འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
681 #: ../shell/ev-window.c:1224
682 msgid "Generating PDF is not supported"
683 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
685 #: ../shell/ev-window.c:1233
686 msgid "Printing is not supported on this printer."
687 msgstr "དཔར་འཕྲུལ་འདི་གུ་ དཔར་བསྐྲུན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
689 #: ../shell/ev-window.c:1235
692 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
693 "requires a PostScript printer driver."
695 "ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲེན་བྱེད་“%s”ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་དོ། ལས་རིམ་འདི་ལུ་ པོསིཊི་སི་"
696 "ཀིརིཔཊི་ དཔར་འཕྲུལ་འདྲེན་བྱེད་ཅིག་དགོ"
698 #: ../shell/ev-window.c:1280
702 #: ../shell/ev-window.c:1286
707 #: ../shell/ev-window.c:1631 ../shell/ev-window.c:2899
708 msgid "Leave Fullscreen"
709 msgstr "གསལ་གཞང་གངམ་བཞག"
711 #: ../shell/ev-window.c:1994
712 msgid "Toolbar Editor"
713 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཞུན་དགཔ།"
715 #: ../shell/ev-window.c:2361
718 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
719 "Using poppler %s (%s)"
721 "པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི་དང་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་མཐོང་བྱེད།\n"
722 "པོཔ་ལར་ %s (%s)ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
724 #: ../shell/ev-window.c:2385
726 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
727 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
728 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
731 "ཨི་བིནསི་དེ་ སྟོང་མ་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཕིརི་སོཕཊི་ཝེར་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་"
732 "ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོག་ཐམ་ཐོན་རིམ་༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་"
733 "ཁ་བཞིན) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བའམ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
735 #: ../shell/ev-window.c:2389
737 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
738 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
739 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
742 "ཨི་བིནསི་དེ་ ཕན་ཐོགས་པའི་རེ་བ་གིས་ འགྲེམ་སྤེལ་འབད་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་"
743 "ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་དང་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། "
744 "ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་གཟིགས་གནང་།\n"
746 #: ../shell/ev-window.c:2393
748 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
749 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
750 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
752 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨི་བིནསི་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་འདྲ་ཅིག་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་"
753 "ཐོབ་པ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, Boston, "
754 "MA 02111-1307 USA ལུ་ཡི་གུ་སྐྱེལ་གནང་།\n"
756 #: ../shell/ev-window.c:2417 ../shell/main.c:308
760 #: ../shell/ev-window.c:2420
761 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
762 msgstr "འདྲ་བཤུད་བདག་དབང་ ༡༩༩༦-༢༠༠༥ ཨི་བིནསི་རྩོམ་པ་རོ་ཚུ་ལུ་ཡོད།"
764 #: ../shell/ev-window.c:2426
765 msgid "translator-credits"
767 "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་"
768 "གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>\"།"
770 #: ../shell/ev-window.c:2826
772 msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)"
774 #: ../shell/ev-window.c:2827
778 #: ../shell/ev-window.c:2828
780 msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)"
782 #: ../shell/ev-window.c:2829
786 #: ../shell/ev-window.c:2830
788 msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)"
791 #: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2990
793 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
795 #: ../shell/ev-window.c:2834
796 msgid "Open an existing document"
797 msgstr "གནས་བཞིན་པའི་ཡིག་ཆ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
799 #: ../shell/ev-window.c:2836 ../shell/ev-window.c:2992
800 msgid "_Save a Copy..."
801 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུངས་...(_S)"
803 #: ../shell/ev-window.c:2837
804 msgid "Save a copy of the current document"
805 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་འདི་གི་འདྲ་ཅིག་སྲུངས།"
807 #: ../shell/ev-window.c:2839
809 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་...(_P)"
811 #: ../shell/ev-window.c:2840
812 msgid "Print this document"
813 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
815 #: ../shell/ev-window.c:2842
817 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_r)"
819 #: ../shell/ev-window.c:2850
821 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)"
823 #: ../shell/ev-window.c:2852
825 msgstr "འཚོལ་...(_F)"
827 #: ../shell/ev-window.c:2853
828 msgid "Find a word or phrase in the document"
829 msgstr "ཡིག་ཆའི་ནང་ མིང་ཚིག་ཅིག་ ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་ཅིག་འཚོལ།"
831 #: ../shell/ev-window.c:2855
833 msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_x)"
835 #: ../shell/ev-window.c:2857
836 msgid "Find Pre_vious"
837 msgstr "ཧེ་མམ་འཚོལ།(_v)"
839 #: ../shell/ev-window.c:2859
841 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_o)"
843 #: ../shell/ev-window.c:2861
845 msgstr "གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།(_L)"
847 #: ../shell/ev-window.c:2863
848 msgid "Rotate _Right"
849 msgstr "གཡས་ལུ་བསྒྱིར།(_R)"
851 #: ../shell/ev-window.c:2868
852 msgid "Enlarge the document"
853 msgstr "ཡིག་ཆ་ཆེར་བསྐྱེད།"
855 #: ../shell/ev-window.c:2871
856 msgid "Shrink the document"
857 msgstr "ཡིག་ཆ་སྐུམས།"
859 #: ../shell/ev-window.c:2873
861 msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)"
863 #: ../shell/ev-window.c:2874
864 msgid "Reload the document"
865 msgstr "ཡིག་ཆ་སླར་མངོན་གསལ་འབད།"
868 #: ../shell/ev-window.c:2878
869 msgid "_Previous Page"
870 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ།(_P)"
872 #: ../shell/ev-window.c:2879
873 msgid "Go to the previous page"
874 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧེ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
876 #: ../shell/ev-window.c:2881
878 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ།(_N)"
880 #: ../shell/ev-window.c:2882
881 msgid "Go to the next page"
882 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཤུལ་མམ་ལུ་འགྱོ།"
884 #: ../shell/ev-window.c:2884
886 msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ།(_F)"
888 #: ../shell/ev-window.c:2885
889 msgid "Go to the first page"
890 msgstr "ཤོག་ལེབ་དང་པ་ལུ་འགྱོ།"
892 #: ../shell/ev-window.c:2887
894 msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ།(_L)"
896 #: ../shell/ev-window.c:2888
897 msgid "Go to the last page"
898 msgstr "མཐའ་མཇུག་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།"
901 #: ../shell/ev-window.c:2892
903 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)"
905 #: ../shell/ev-window.c:2895
907 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
909 #: ../shell/ev-window.c:2900
910 msgid "Leave fullscreen mode"
911 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག"
914 #: ../shell/ev-window.c:2951
916 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)"
918 #: ../shell/ev-window.c:2952
919 msgid "Show or hide the toolbar"
920 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
922 #: ../shell/ev-window.c:2954
924 msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།"
926 #: ../shell/ev-window.c:2955
927 msgid "Show or hide the side pane"
928 msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
930 #: ../shell/ev-window.c:2957
932 msgstr "འཕྲོ་མཐུད་ཅན།(_C)"
934 #: ../shell/ev-window.c:2958
935 msgid "Show the entire document"
936 msgstr "ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུ་སྟོན།"
938 #: ../shell/ev-window.c:2960
940 msgstr "ྒགཉིས་ལྡན།(_D)"
942 #: ../shell/ev-window.c:2961
943 msgid "Show two pages at once"
944 msgstr "ཤོག་ལེབ་གཉིས་སྟབས་གཅིག་ཁར་སྟོན།"
946 #: ../shell/ev-window.c:2963
948 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)"
950 #: ../shell/ev-window.c:2964
951 msgid "Expand the window to fill the screen"
952 msgstr "གསལ་གཞི་གང་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱ་འཕར།"
954 #: ../shell/ev-window.c:2966
955 msgid "_Presentation"
956 msgstr "གསལ་སྟོན།(_P)"
958 #: ../shell/ev-window.c:2967
959 msgid "Run document as a presentation"
960 msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།"
962 #: ../shell/ev-window.c:2969
964 msgstr "ལེགས་སྒྲིག(_B)"
966 #: ../shell/ev-window.c:2970
967 msgid "Make the current document fill the window"
968 msgstr "ད་ལྟོའང་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་བཀང་།"
970 #: ../shell/ev-window.c:2972
971 msgid "Fit Page _Width"
972 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་སྒྲིག(_W)"
974 #: ../shell/ev-window.c:2973
975 msgid "Make the current document fill the window width"
976 msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་རྒྱ་ཚད་བཀང་།"
979 #: ../shell/ev-window.c:2980
981 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)"
983 #: ../shell/ev-window.c:2982
985 msgstr "ལུ་འགྱོ།(_G)"
987 #: ../shell/ev-window.c:2984
988 msgid "_Copy Link Address"
989 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
991 #: ../shell/ev-window.c:3047
995 #: ../shell/ev-window.c:3048
997 msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་འཐུ་འབད།"
999 #: ../shell/ev-window.c:3060
1003 #: ../shell/ev-window.c:3062
1004 msgid "Adjust the zoom level"
1005 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
1007 #. translators: this is the label for toolbar button
1008 #: ../shell/ev-window.c:3078
1012 #. translators: this is the label for toolbar button
1013 #: ../shell/ev-window.c:3084
1017 #. translators: this is the label for toolbar button
1018 #: ../shell/ev-window.c:3088
1022 #. translators: this is the label for toolbar button
1023 #: ../shell/ev-window.c:3093
1027 #. translators: this is the label for toolbar button
1028 #: ../shell/ev-window.c:3103
1030 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྒྲིགས།"
1032 #: ../shell/ev-window.c:3379
1033 msgid "Unable to open attachment"
1034 msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1036 #: ../shell/ev-window.c:3426
1037 msgid "The attachment could not be saved."
1038 msgstr "མཉམ་སྦྲགས་དེ་ བསྲུང་མ་ཚུགས།"
1040 #: ../shell/ev-window-title.c:140
1042 msgid "%s - Password Required"
1043 msgstr "%s - ལུ་ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"
1045 #: ../shell/main.c:54
1046 msgid "The page of the document to display."
1047 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཡིག་ཆའི་ཤོག་ལེབ།"
1049 #: ../shell/main.c:54
1053 #: ../shell/main.c:55
1055 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1056 msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་བཞག"
1058 #: ../shell/main.c:56
1060 msgid "Run evince in presentation mode"
1061 msgstr "ཡིག་ཆ་གསལ་སྟོན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།"
1063 #: ../shell/main.c:57
1064 msgid "Run evince as a previewer"
1067 #: ../shell/main.c:58
1069 msgstr "[ཡིག་སྣོད་...]"
1071 #: ../shell/main.c:293
1072 msgid "GNOME Document Viewer"
1073 msgstr "ཇི་ནོམ་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"
1075 #: ../shell/main.c:334
1076 msgid "Evince Document Viewer"
1077 msgstr "ཨི་བིནསི་ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད།"
1079 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1081 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1082 "creation of new thumbnails"
1084 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ། བདེན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་མཐེ་གཟེར་"
1085 "གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
1087 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1088 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1089 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ལུ་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
1091 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1092 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1093 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ མཐེ་གཟེར་གྱི་བརྡ་བཀོད།"
1095 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1097 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1098 "thumbnailer documentation for more information."
1100 "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆ་ལུ་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ ནུས་ཅན་བརྡ་བཀོད་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ། བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ "
1101 "ནའུ་ཊི་ལཱསི་མཐེ་གཟེར་བརྡབས་མིའི་ཡིག་ཆ་ལུ་བལྟ།"
1103 #~ msgid "Hide attachments bar"
1104 #~ msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཕྲ་རིང་སྦ་བཞག"
1109 #~ msgid "Default sidebar size"
1110 #~ msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་ཚད་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
1112 #~ msgid "Show sidebar by default"
1113 #~ msgstr "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་སྟོན།"
1115 #~ msgid "Show statusbar by default"
1116 #~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"
1118 #~ msgid "Show toolbar by default"
1119 #~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་སྟོན།"
1122 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1123 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1124 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1125 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1126 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1127 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1129 #~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ཨིན། ཚད་སྔོན་སྒྲིག་"
1130 #~ "གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཟུར་ལུ་ གཞི་བཞག་སྟེ་ ཟུར་ཁའི་གྲ་རིང་གི་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། "
1131 #~ "ཧྲིང་ཨང་ག་ཅི་ཨིན་རུང་ དང་ལེན་འབད་འོང་། ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ མཐེ་གཟེར་དང་ ཟུར་ཐོ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"
1132 #~ "དགོ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ལས་ཆུངམ་སྦེ་ ནམ་ཡང་མི་བསྐུམ། བེ་ལུ་ཆེ་བ་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ ཟུར་ཁའི་"
1133 #~ "ཕྲ་རིང་དེ་གིས་ ཤོག་ལེབ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མངའ་ཁོངས་ ག་དེ་མང་མང་བཟུང་ནི་ལུ་ རྒྱུ་རྐྱེན་འབདཝ་ཨིན།"
1136 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1137 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1138 #~ "sidebar not visible by default"
1140 #~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ ཟུར་ཐོ་དང་ མཐེ་གཟེར་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ཡོད་པའི་ ཟུར་ཁའི་རྣམ་གྲངས་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་"
1141 #~ "ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ "
1142 #~ "རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
1145 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1146 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1147 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1150 #~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དང་ བྱ་བ་གཞན་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ཚད་"
1151 #~ "ལྡན་གཤམ་གྱི་ཕྲ རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ "
1152 #~ "སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་"
1153 #~ "ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
1156 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1157 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1158 #~ "toolbar not visible by default."
1160 #~ "ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ རྒྱས་ཟུམ་ཚད་འཛིན་ཡོད་མི་ མགོའི་ཕྲ་རིང་དེ་ཨིན། བུ་ལིན་གྱི་གདམ་ཁ་"
1161 #~ "གཉིས་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བདེན་པ་གིས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་དེ་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ་ནི་དང་ རྫུན་"
1162 #~ "པ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལས་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ མཐོང་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
1164 #~ msgid "Unable to find glade file"
1165 #~ msgstr "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1168 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1171 #~ "གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་%sའཚོལ་མི་འཐོབ་པས། ཁྱོད་རའི་གཞི་བཙུགས་ ཆ་ཚང་ཨིནམ་མེནམ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།"
1173 #~ msgid "Not found"
1176 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1177 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ - ཆོག་ཡིག་དགོ་པས།"
1179 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1180 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། བསྒུག་གནང་།"
1182 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1183 #~ msgstr "\"Find\" ཁྱད་རྣམ་དེ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"
1185 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1186 #~ msgstr "ཚིག་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་ཆའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད།"
1188 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1189 #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་དེ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་སྲུངས།"
1191 #~ msgid "View the properties of this document"
1192 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན།"
1194 #~ msgid "Close this window"
1195 #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ཁ་བསྡམས།"
1197 #~ msgid "Copy text from the document"
1198 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
1200 #~ msgid "Select the entire page"
1201 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཧྲིལ་བུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
1203 #~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1204 #~ msgstr "མིང་ཚིག་་ཡང་ན་ ཚིག་ཚན་གྱི་འབྱུང་བ་འཚོལ།"
1206 #~ msgid "Customize the toolbar"
1207 #~ msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད།"
1209 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1210 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡོན་ལུ་བསྒྱིར།"
1212 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1213 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གཡས་ལུ་བསྒྱིར།"
1215 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1216 #~ msgstr "མཐོང་བྱེད་གློག་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ གྲོགས་རམ་སྟོན།"
1218 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1219 #~ msgstr "ཡིག་ཆ་མཐོང་བྱེད་ གསར་སྐྲུན་པའི་དོན་ལུ་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
1221 #~ msgid "Scroll one page forward"
1222 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་གདོང་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"
1224 #~ msgid "Scroll one page backward"
1225 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་གཅིག་རྒྱབ་ཕྱོགས་ལུ་སྒྲིལ།"
1227 #~ msgid "Focus the page selector"
1228 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་སེལ་བྱེད་དེ་ལུ་ཆེད་དམིགས་འབད།"
1230 #~ msgid "Go ten pages backward"
1231 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་རྒྱབ་ཁར་སོང་།"
1233 #~ msgid "Go ten pages forward"
1234 #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་བཅུ་ཐམ་གྱི་གདོང་ཁར་སོང་།"
1236 #~ msgid "_Statusbar"
1237 #~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
1239 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1240 #~ msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"