1 # Shavian translation for evince.
2 # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
3 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: metacity\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
9 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
10 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
16 #: ../backend/comics/comics-document.c:200
18 msgid "The command โ%sโ did not end normally."
19 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค๐ฆ."
21 #: ../backend/comics/comics-document.c:357
23 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
24 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐ MIME ๐๐ฒ๐: %s"
26 #: ../backend/comics/comics-document.c:402
27 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
28 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
29 msgid "Unknown MIME Type"
30 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ MIME ๐๐ฒ๐"
32 #: ../backend/comics/comics-document.c:429
33 msgid "File corrupted"
34 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐"
36 #: ../backend/comics/comics-document.c:441
37 msgid "No files in archive"
38 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐"
40 #: ../backend/comics/comics-document.c:480
42 msgid "No images found in archive %s"
43 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐ %s"
45 #: ../backend/comics/comics-document.c:724
47 msgid "There was an error deleting โ%sโ."
48 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐ โ%sโ."
50 #: ../backend/comics/comics-document.c:861
55 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
57 msgstr "๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐๐"
59 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
61 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
64 "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ด๐๐ ๐ ๐๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐. ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐ ๐๐ณ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐จ๐๐๐ง๐๐."
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:567
67 msgid "This work is in the Public Domain"
68 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ป๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ"
70 #. translators: this is the document security state
71 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:820
75 #. translators: this is the document security state
76 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
80 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
82 msgstr "๐๐ฒ๐ 1"
84 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
86 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C"
88 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
90 msgstr "๐๐ฒ๐ 3"
92 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
94 msgstr "๐๐ฒ๐ 1 (CID)"
96 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
98 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C (CID)"
100 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
101 msgid "Unknown font type"
102 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐"
104 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
106 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
108 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:968
109 msgid "Embedded subset"
110 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐"
112 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:970
114 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
118 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
120 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
121 msgid "PDF Documents"
122 msgstr "PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
124 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
125 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
126 msgid "Invalid document"
127 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
130 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
132 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
133 msgid "Impress Slides"
134 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐ ๐๐ค๐ฒ๐๐"
136 #: ../backend/impress/zip.c:53
138 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ป๐ผ"
140 #: ../backend/impress/zip.c:56
141 msgid "Not enough memory"
142 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
144 #: ../backend/impress/zip.c:59
145 msgid "Cannot find zip signature"
146 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ๐๐ผ"
148 #: ../backend/impress/zip.c:62
149 msgid "Invalid zip file"
150 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค"
152 #: ../backend/impress/zip.c:65
153 msgid "Multi file zips are not supported"
154 msgstr "๐ฅ๐ฉ๐ค๐๐ฐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
156 #: ../backend/impress/zip.c:68
157 msgid "Cannot open the file"
158 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
160 #: ../backend/impress/zip.c:71
161 msgid "Cannot read data from file"
162 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฒ๐ค"
164 #: ../backend/impress/zip.c:74
165 msgid "Cannot find file in the zip archive"
166 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฒ๐"
168 #: ../backend/impress/zip.c:77
169 msgid "Unknown error"
170 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ"
172 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
174 msgid "Failed to load document โ%sโ"
175 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
177 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
179 msgid "Failed to save document โ%sโ"
180 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
182 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
183 msgid "PostScript Documents"
184 msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
186 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
188 msgid "File type %s (%s) is not supported"
189 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฒ๐ %s (%s) ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
191 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
192 msgid "All Documents"
193 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
195 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
197 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฒ๐ค๐"
199 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
201 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
202 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค: %s"
204 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:223
206 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
207 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ฎ๐ง๐๐๐ผ๐ฆ: %s"
209 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
211 msgid "File is not a valid .desktop file"
212 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ .๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค"
214 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
216 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
217 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ '%s'"
219 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
222 msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฆ๐ %s"
224 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
226 msgid "Application does not accept documents on command line"
227 msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐๐๐ง๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
229 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
231 msgid "Unrecognized launch option: %d"
232 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ: %d"
234 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
235 msgid "Disable connection to session manager"
236 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
238 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
239 msgid "Specify file containing saved configuration"
240 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
242 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
243 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
245 msgstr "๐๐ฒ๐ค"
247 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
248 msgid "Specify session management ID"
249 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐"
251 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
255 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
256 msgid "Session management options:"
257 msgstr "๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐:"
259 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
260 msgid "Show session management options"
261 msgstr "๐๐ด ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
263 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
264 msgid "_Move on Toolbar"
265 msgstr "_๐ฅ๐ต๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
267 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
268 msgid "Move the selected item on the toolbar"
269 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
271 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
272 msgid "_Remove from Toolbar"
273 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
275 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
276 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
277 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
279 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
280 msgid "_Delete Toolbar"
281 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
283 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
284 msgid "Remove the selected toolbar"
285 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
287 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
289 msgstr "๐๐ง๐๐ผ๐ฑ๐๐ผ"
291 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
292 msgid "Running in presentation mode"
293 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
295 #. translators: this is the label for toolbar button
296 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5245
298 msgstr "๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
300 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
301 msgid "Fit Page Width"
302 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐"
304 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
308 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
312 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
316 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
320 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
324 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
328 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
332 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
336 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
340 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
344 #. Manually set name and icon
345 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4172
346 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:280
348 msgid "Document Viewer"
349 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
351 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
352 msgid "Override document restrictions"
353 msgstr "๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
355 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
356 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
357 msgstr "๐ด๐๐ผ๐ฎ๐ฒ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ๐, ๐ค๐ฒ๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฆ ๐น ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐."
359 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
360 msgid "Delete the temporary file"
361 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
363 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
364 msgid "Print settings file"
365 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ๐ค"
367 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2938
368 msgid "Failed to print document"
369 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
371 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
373 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
374 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
377 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5002
378 msgid "_Previous Page"
379 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
381 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5003
382 msgid "Go to the previous page"
383 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
385 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5005
387 msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
389 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5006
390 msgid "Go to the next page"
391 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
393 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:4989
394 msgid "Enlarge the document"
395 msgstr "๐ง๐ฏ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
397 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:4992
398 msgid "Shrink the document"
399 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
401 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../shell/ev-print-operation.c:1319
403 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
405 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:4961
406 msgid "Print this document"
407 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
409 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5100
411 msgstr "_๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
413 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5101
414 msgid "Make the current document fill the window"
415 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
417 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5103
418 msgid "Fit Page _Width"
419 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก _๐ข๐ฆ๐๐"
421 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5104
422 msgid "Make the current document fill the window width"
423 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
425 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 ../shell/ev-window.c:5167
427 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
429 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 ../shell/ev-window.c:5168
431 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
433 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
435 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
437 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
439 msgstr "๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค:"
441 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
443 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
445 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
447 msgstr "๐๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐:"
449 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
451 msgstr "๐ท๐๐ผ:"
453 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
455 msgstr "๐๐ฐ๐ข๐ป๐๐:"
457 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
459 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฟ๐๐ผ:"
461 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
463 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ผ:"
465 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
467 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐:"
469 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
471 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐:"
473 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
474 msgid "Number of Pages:"
475 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐:"
477 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
479 msgstr "๐๐น๐ฅ๐จ๐:"
481 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
483 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ซ๐ผ๐ฆ๐๐ฆ:"
485 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
487 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:"
489 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
491 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
493 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
495 msgid "%.2f x %.2f inch"
496 msgstr "%.2f x %.2f ๐ฆ๐ฏ๐"
498 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
499 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
500 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
502 msgid "%s, Portrait (%s)"
503 msgstr "%s, ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐ (%s)"
505 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
506 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
507 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
509 msgid "%s, Landscape (%s)"
510 msgstr "%s, ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐ (%s)"
512 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
515 msgstr "(%d ๐ %d)"
517 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
522 #: ../libview/ev-jobs.c:1426
524 msgid "Failed to print page %d: %s"
525 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก %d: %s"
527 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
529 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐ณ๐"
531 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
533 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฌ๐ฏ"
535 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
536 msgid "Scroll View Up"
537 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐ณ๐"
539 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
540 msgid "Scroll View Down"
541 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐๐ฌ๐ฏ"
543 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
544 msgid "Document View"
545 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ"
547 #: ../libview/ev-view.c:1756
548 msgid "Go to first page"
549 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
551 #: ../libview/ev-view.c:1758
552 msgid "Go to previous page"
553 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
555 #: ../libview/ev-view.c:1760
556 msgid "Go to next page"
557 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
559 #: ../libview/ev-view.c:1762
560 msgid "Go to last page"
561 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
563 #: ../libview/ev-view.c:1764
565 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก"
567 #: ../libview/ev-view.c:1766
569 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐"
571 #: ../libview/ev-view.c:1794
573 msgid "Go to page %s"
574 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก %s"
576 #: ../libview/ev-view.c:1800
578 msgid "Go to %s on file โ%sโ"
579 msgstr "๐๐ด ๐ %s ๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
581 #: ../libview/ev-view.c:1803
583 msgid "Go to file โ%sโ"
584 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
586 #: ../libview/ev-view.c:1811
589 msgstr "๐ค๐ท๐ฏ๐ %s"
591 #: ../libview/ev-view.c:3068
592 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
593 msgstr "๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ. ๐๐ฎ๐ง๐ ๐ฆ๐๐๐ฑ๐ ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐."
595 #: ../libview/ev-view.c:4007
596 msgid "Jump to page:"
597 msgstr "๐ก๐ณ๐ฅ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ก:"
599 #: ../libview/ev-view.c:4289 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
600 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
602 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐..."
604 #: ../shell/eggfindbar.c:146
605 msgid "Search string"
606 msgstr "๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
608 #: ../shell/eggfindbar.c:147
609 msgid "The name of the string to be found"
610 msgstr "๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐ ๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
612 #: ../shell/eggfindbar.c:160
613 msgid "Case sensitive"
614 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐"
616 #: ../shell/eggfindbar.c:161
617 msgid "TRUE for a case sensitive search"
618 msgstr "๐๐ฎ๐ต ๐๐น ๐ฉ ๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ป๐"
620 #: ../shell/eggfindbar.c:168
621 msgid "Highlight color"
622 msgstr "๐ฃ๐ฒ๐ค๐ฒ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
624 #: ../shell/eggfindbar.c:169
625 msgid "Color of highlight for all matches"
626 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฃ๐ฒ๐ค๐ฒ๐ ๐๐น ๐ท๐ค ๐ฅ๐จ๐๐ฉ๐"
628 #: ../shell/eggfindbar.c:175
629 msgid "Current color"
630 msgstr "๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
632 #: ../shell/eggfindbar.c:176
633 msgid "Color of highlight for the current match"
634 msgstr "๐๐ณ๐ค๐ผ ๐ ๐ฃ๐ฒ๐ค๐ฒ๐ ๐๐น ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐จ๐"
636 #: ../shell/eggfindbar.c:320
638 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐:"
640 #: ../shell/eggfindbar.c:333
641 msgid "Find previous occurrence of the search string"
642 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
644 #: ../shell/eggfindbar.c:341
645 msgid "Find next occurrence of the search string"
646 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
648 #: ../shell/eggfindbar.c:351
649 msgid "Toggle case sensitive search"
650 msgstr "๐๐ช๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ป๐"
652 #: ../shell/ev-keyring.c:102
654 msgid "Password for document %s"
655 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐น ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ %s"
657 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
659 msgid "Converting %s"
660 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ %s"
662 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
664 msgid "%d of %d documents converted"
665 msgstr "%d ๐ %d ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐"
667 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
668 msgid "Open a recently used document"
669 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
671 #: ../shell/ev-password-view.c:144
673 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
675 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐๐จ๐ฏ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฒ ๐ง๐ฏ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ผ๐ง๐๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐."
677 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
678 msgid "_Unlock Document"
679 msgstr "_๐ฉ๐ฏ๐ค๐ญ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
681 #: ../shell/ev-password-view.c:261
682 msgid "Enter password"
683 msgstr "๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐"
685 #: ../shell/ev-password-view.c:301
686 msgid "Password required"
687 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
689 #: ../shell/ev-password-view.c:302
692 "The document โ%sโ is locked and requires a password before it can be opened."
693 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ฉ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐."
695 #: ../shell/ev-password-view.c:332
697 msgstr "_๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
699 #: ../shell/ev-password-view.c:365
700 msgid "Forget password _immediately"
701 msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ"
703 #: ../shell/ev-password-view.c:389
704 msgid "Remember _forever"
705 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _๐๐น๐ง๐๐ผ"
708 #: ../shell/ev-print-operation.c:345
709 msgid "Preparing to print ..."
710 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ..."
712 #: ../shell/ev-print-operation.c:347
714 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐..."
716 #: ../shell/ev-print-operation.c:349
718 msgid "Printing page %d of %d..."
719 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก %d ๐ %d..."
721 #: ../shell/ev-print-operation.c:1173
722 msgid "Printing is not supported on this printer."
723 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ."
725 #: ../shell/ev-print-operation.c:1238
726 msgid "Invalid page selection"
727 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
729 #: ../shell/ev-print-operation.c:1239
731 msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐"
733 #: ../shell/ev-print-operation.c:1241
734 msgid "Your print range selection does not include any page"
735 msgstr "๐ฟ๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฑ๐ก"
737 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
739 msgstr "๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐"
741 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
743 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค"
745 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
747 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐"
749 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
750 msgid "Document License"
751 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
753 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
755 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐"
757 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
759 msgid "Gathering font information... %3d%%"
760 msgstr "๐๐จ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ... %3d%%"
762 #: ../shell/ev-properties-license.c:138
764 msgstr "๐ฟ๐๐ฆ๐ก ๐๐ป๐ฅ๐"
766 #: ../shell/ev-properties-license.c:144
768 msgstr "๐๐ง๐๐๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
770 #: ../shell/ev-properties-license.c:150
771 msgid "Further Information"
772 msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
774 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
776 msgstr "๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
778 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
780 msgstr "๐ค๐ฑ๐ผ๐"
782 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
784 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐..."
786 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
788 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐"
790 #: ../shell/ev-window.c:818
793 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s - %s"
795 #: ../shell/ev-window.c:820
798 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s"
800 #: ../shell/ev-window.c:1224
801 msgid "The document contains no pages"
802 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
804 #: ../shell/ev-window.c:1227
805 msgid "The document contains only empty pages"
806 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
808 #: ../shell/ev-window.c:1421 ../shell/ev-window.c:1582
809 msgid "Unable to open document"
810 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
812 #: ../shell/ev-window.c:1553
814 msgid "Loading document from โ%sโ"
815 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ โ%sโ"
817 #: ../shell/ev-window.c:1695 ../shell/ev-window.c:1970
819 msgid "Downloading document (%d%%)"
820 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
822 #: ../shell/ev-window.c:1727
823 msgid "Failed to load remote file."
824 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ค."
826 #: ../shell/ev-window.c:1946
827 msgid "Failed to reload document."
828 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐."
830 #: ../shell/ev-window.c:2102
831 msgid "Open Document"
832 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
834 #: ../shell/ev-window.c:2366
836 msgid "Saving document to %s"
837 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
839 #: ../shell/ev-window.c:2369
841 msgid "Saving attachment to %s"
842 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
844 #: ../shell/ev-window.c:2372
846 msgid "Saving image to %s"
847 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ %s"
849 #: ../shell/ev-window.c:2416 ../shell/ev-window.c:2516
851 msgid "The file could not be saved as โ%sโ."
852 msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ โ%sโ."
854 #: ../shell/ev-window.c:2447
856 msgid "Uploading document (%d%%)"
857 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
859 #: ../shell/ev-window.c:2451
861 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
862 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
864 #: ../shell/ev-window.c:2455
866 msgid "Uploading image (%d%%)"
867 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก (%d%%)"
869 #: ../shell/ev-window.c:2577
871 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ"
873 #: ../shell/ev-window.c:2882
875 msgid "%d pending job in queue"
876 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
877 msgstr[0] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
878 msgstr[1] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
880 #: ../shell/ev-window.c:2995
882 msgid "Printing job โ%sโ"
883 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ"
885 #: ../shell/ev-window.c:3192
887 msgid "Wait until print job โ%sโ finishes before closing?"
888 msgstr "๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
890 #: ../shell/ev-window.c:3195
893 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
894 msgstr "๐๐บ ๐ธ %d ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐จ๐๐๐ฆ๐. ๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
896 #: ../shell/ev-window.c:3207
897 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
898 msgstr "๐ฆ๐ ๐ฟ ๐๐ค๐ด๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด, ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐."
900 #: ../shell/ev-window.c:3211
901 msgid "Cancel _print and Close"
902 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค _๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐ค๐ด๐"
904 #: ../shell/ev-window.c:3215
905 msgid "Close _after Printing"
906 msgstr "๐๐ค๐ด๐ _๐ญ๐๐๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
908 #: ../shell/ev-window.c:3831
909 msgid "Toolbar Editor"
910 msgstr "๐๐ต๐ค๐๐ธ ๐ง๐๐ฆ๐๐น"
912 #: ../shell/ev-window.c:3963
913 msgid "There was an error displaying help"
914 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐ค๐"
916 #: ../shell/ev-window.c:4197
918 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
919 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
920 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
923 "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ; ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ/๐น ๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ ๐ ๐๐ป๐ฅ๐ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ "
924 "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ; ๐ฒ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ 2 ๐ ๐ "
925 "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐, ๐น (๐จ๐ ๐ฟ๐ผ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ) ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐ค๐ฑ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ.\n"
927 #: ../shell/ev-window.c:4205
929 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
930 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
931 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
933 "๐ฟ ๐๐ซ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐ข๐ฆ๐ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐; ๐ฆ๐ "
934 "๐ฏ๐ช๐, ๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ, ๐ฆ๐๐., 59 ๐๐ง๐ฅ๐๐ฉ๐ค ๐๐ค๐ฑ๐, ๐๐ข๐ฐ๐ 330, ยท๐๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ, "
935 "MA 02111-1307 ๐๐ต๐ง๐๐ฑ\n"
937 #: ../shell/ev-window.c:4229
939 msgstr "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐"
941 #: ../shell/ev-window.c:4232
942 msgid "ยฉ 1996โ2009 The Evince authors"
943 msgstr "ยฉ 1996โ2009 ๐ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ท๐๐ผ๐"
945 #: ../shell/ev-window.c:4238
946 msgid "translator-credits"
947 msgstr "ยท๐๐ช๐ฅ๐ฉ๐ ยท๐๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ"
949 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
950 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
951 #. contains plural cases.
952 #: ../shell/ev-window.c:4458
954 msgid "%d found on this page"
955 msgid_plural "%d found on this page"
956 msgstr[0] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
957 msgstr[1] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
959 #: ../shell/ev-window.c:4466
961 msgid "%3d%% remaining to search"
962 msgstr "%3d%% ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ป๐"
964 #: ../shell/ev-window.c:4941
966 msgstr "_๐๐ฒ๐ค"
968 #: ../shell/ev-window.c:4942
970 msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐"
972 #: ../shell/ev-window.c:4943
976 #: ../shell/ev-window.c:4944
980 #: ../shell/ev-window.c:4945
982 msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐"
985 #: ../shell/ev-window.c:4948 ../shell/ev-window.c:5126
986 #: ../shell/ev-window.c:5207
988 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ..."
990 #: ../shell/ev-window.c:4949 ../shell/ev-window.c:5208
991 msgid "Open an existing document"
992 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
994 #: ../shell/ev-window.c:4952
995 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
996 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฏ๐ฟ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
998 #: ../shell/ev-window.c:4954 ../shell/ev-window.c:5128
999 msgid "_Save a Copy..."
1000 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ..."
1002 #: ../shell/ev-window.c:4955
1003 msgid "Save a copy of the current document"
1004 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1006 #: ../shell/ev-window.c:4958
1007 msgid "Setup the page settings for printing"
1008 msgstr "๐๐ง๐๐ณ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐๐น ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
1010 #: ../shell/ev-window.c:4960
1012 msgstr "_๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐..."
1014 #: ../shell/ev-window.c:4971
1016 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _๐ท๐ค"
1018 #: ../shell/ev-window.c:4973
1020 msgstr "_๐๐ฒ๐ฏ๐..."
1022 #: ../shell/ev-window.c:4974
1023 msgid "Find a word or phrase in the document"
1024 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1026 #: ../shell/ev-window.c:4982
1027 msgid "Rotate _Left"
1028 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ค๐ง๐๐"
1030 #: ../shell/ev-window.c:4984
1031 msgid "Rotate _Right"
1032 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ฎ๐ฒ๐"
1034 #: ../shell/ev-window.c:4994
1036 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐"
1038 #: ../shell/ev-window.c:4995
1039 msgid "Reload the document"
1040 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1042 #: ../shell/ev-window.c:5008
1044 msgstr "_๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1046 #: ../shell/ev-window.c:5009
1047 msgid "Go to the first page"
1048 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1050 #: ../shell/ev-window.c:5011
1052 msgstr "_๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1054 #: ../shell/ev-window.c:5012
1055 msgid "Go to the last page"
1056 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1059 #: ../shell/ev-window.c:5016
1061 msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐"
1063 #: ../shell/ev-window.c:5019
1065 msgstr "_๐ฉ๐๐ฌ๐"
1067 #: ../shell/ev-window.c:5026
1068 msgid "Start Presentation"
1069 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1071 #: ../shell/ev-window.c:5027
1072 msgid "Start a presentation"
1073 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1076 #: ../shell/ev-window.c:5082
1078 msgstr "_๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1080 #: ../shell/ev-window.c:5083
1081 msgid "Show or hide the toolbar"
1082 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1084 #: ../shell/ev-window.c:5085
1086 msgstr "๐๐ฒ๐ _๐๐ฑ๐ฏ"
1088 #: ../shell/ev-window.c:5086
1089 msgid "Show or hide the side pane"
1090 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ฑ๐ฏ"
1092 #: ../shell/ev-window.c:5088
1094 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ฏ๐ฟ๐ฉ๐"
1096 #: ../shell/ev-window.c:5089
1097 msgid "Show the entire document"
1098 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฒ๐ผ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1100 #: ../shell/ev-window.c:5091
1102 msgstr "_๐๐ต๐ฉ๐ค"
1104 #: ../shell/ev-window.c:5092
1105 msgid "Show two pages at once"
1106 msgstr "๐๐ด ๐๐ต ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐จ๐ ๐ข๐ณ๐ฏ๐"
1108 #: ../shell/ev-window.c:5095
1109 msgid "Expand the window to fill the screen"
1110 msgstr "๐ฆ๐๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ"
1112 #: ../shell/ev-window.c:5098
1113 msgid "Run document as a presentation"
1114 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1117 #: ../shell/ev-window.c:5111
1119 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฆ๐๐"
1121 #: ../shell/ev-window.c:5113
1123 msgstr "_๐๐ด ๐"
1125 #: ../shell/ev-window.c:5115
1126 msgid "Open in New _Window"
1127 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ ๐ฏ๐ฟ _๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
1129 #: ../shell/ev-window.c:5117
1130 msgid "_Copy Link Address"
1131 msgstr "_๐๐ช๐๐ฆ ๐ค๐ฆ๐๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐"
1133 #: ../shell/ev-window.c:5119
1134 msgid "_Save Image As..."
1135 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐จ๐..."
1137 #: ../shell/ev-window.c:5121
1139 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1141 #: ../shell/ev-window.c:5181
1143 msgstr "๐๐ต๐ฅ"
1145 #: ../shell/ev-window.c:5183
1146 msgid "Adjust the zoom level"
1147 msgstr "๐ฉ๐ก๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ต๐ฅ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค"
1149 #: ../shell/ev-window.c:5193
1151 msgstr "๐ฏ๐จ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1153 #: ../shell/ev-window.c:5195
1155 msgstr "๐๐จ๐"
1157 #. translators: this is the history action
1158 #: ../shell/ev-window.c:5198
1159 msgid "Move across visited pages"
1160 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ช๐ ๐๐ฆ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
1162 #. translators: this is the label for toolbar button
1163 #: ../shell/ev-window.c:5228
1165 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐"
1167 #. translators: this is the label for toolbar button
1168 #: ../shell/ev-window.c:5233
1170 msgstr "๐ฏ๐ง๐๐๐"
1172 #. translators: this is the label for toolbar button
1173 #: ../shell/ev-window.c:5237
1175 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฆ๐ฏ"
1177 #. translators: this is the label for toolbar button
1178 #: ../shell/ev-window.c:5241
1180 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฌ๐"
1182 #. translators: this is the label for toolbar button
1183 #: ../shell/ev-window.c:5249
1185 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐"
1187 #: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5427
1188 msgid "Unable to launch external application."
1189 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."
1191 #: ../shell/ev-window.c:5467
1192 msgid "Unable to open external link"
1193 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ค๐ฆ๐๐"
1195 #: ../shell/ev-window.c:5676
1196 msgid "The image could not be saved."
1197 msgstr "๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1199 #: ../shell/ev-window.c:5708
1201 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1203 #: ../shell/ev-window.c:5775
1204 msgid "Unable to open attachment"
1205 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1207 #: ../shell/ev-window.c:5828
1208 msgid "The attachment could not be saved."
1209 msgstr "๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1211 #: ../shell/ev-window.c:5873
1212 msgid "Save Attachment"
1213 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1215 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1217 msgid "%s - Password Required"
1218 msgstr "%s - ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
1220 #: ../shell/ev-utils.c:330
1221 msgid "By extension"
1222 msgstr "๐๐ฒ ๐ฉ๐๐๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ"
1224 #: ../shell/main.c:68 ../shell/main.c:244
1225 msgid "GNOME Document Viewer"
1226 msgstr "ยท๐๐ฏ๐ด๐ฅ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
1228 #: ../shell/main.c:76
1229 msgid "The page of the document to display."
1230 msgstr "๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ."
1232 #: ../shell/main.c:76
1234 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
1236 #: ../shell/main.c:78
1237 msgid "Run evince in presentation mode"
1238 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
1240 #: ../shell/main.c:80
1241 msgid "The word or phrase to find in the document"
1242 msgstr "๐ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1244 #: ../shell/main.c:80
1246 msgstr "๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
1248 #: ../shell/main.c:84
1250 msgstr "[๐๐ฒ๐ค...]"
1252 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1253 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1254 msgstr "๐๐ณ๐ฅ๐ฏ๐ฑ๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐๐น PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"