1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-28 12:51-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-28 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: data/evince-password.glade.h:1
24 #: data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 #: data/evince-password.glade.h:3
32 #: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:470
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
36 #: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
40 #: data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
44 #: data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
48 #: data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
52 #: data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show sidebar by default."
54 msgstr "Show sidebar by default."
56 #: data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show statusbar by default"
58 msgstr "Show statusbar by default"
60 #: data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid "Show statusbar by default."
62 msgstr "Show statusbar by default."
64 #: data/evince.schemas.in.h:6
65 msgid "Show toolbar by default"
66 msgstr "Show toolbar by default"
68 #: data/evince.schemas.in.h:7
69 msgid "Show toolbar by default."
70 msgstr "Show toolbar by default."
72 #: data/evince.schemas.in.h:8
73 msgid "The default sidebar size."
74 msgstr "The default sidebar size."
100 #: ps/gsdefaults.c:74
104 #: ps/gsdefaults.c:75
108 #: ps/gsdefaults.c:76
112 #: ps/gsdefaults.c:77
116 #: ps/gsdefaults.c:78
120 #: ps/gsdefaults.c:79
124 #: ps/gsdefaults.c:80
128 #: ps/gsdefaults.c:81
132 #: ps/gsdefaults.c:82
136 #: ps/gsdefaults.c:83
140 #: ps/gsdefaults.c:84
144 #: ps/gsdefaults.c:85
148 #: ps/ps-document.c:289
149 msgid "No document loaded."
150 msgstr "No document loaded."
152 #: ps/ps-document.c:689
154 msgstr "Broken pipe."
156 #: ps/ps-document.c:885
157 msgid "Interpreter failed."
158 msgstr "Interpreter failed."
161 #: ps/ps-document.c:1007
163 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
164 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
166 #: ps/ps-document.c:1113
168 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
169 msgstr "Error while converting pdf file %s:\n"
171 #: ps/ps-document.c:1292
172 msgid "File is not a valid PostScript document."
173 msgstr "File is not a valid PostScript document."
175 #: ps/ps-document.c:1343
177 msgid "Cannot open file %s.\n"
178 msgstr "Cannot open file %s.\n"
180 #: ps/ps-document.c:1345
181 msgid "File is not readable."
182 msgstr "File is not readable."
184 #: ps/ps-document.c:1366
186 msgid "Error while scanning file %s\n"
187 msgstr "Error while scanning file %s\n"
189 #: ps/ps-document.c:1369
190 msgid "The file is not a PostScript document."
191 msgstr "The file is not a PostScript document."
193 #: ps/ps-document.c:1400
194 msgid "Document loaded."
195 msgstr "Document loaded."
197 #: shell/eggfindbar.c:141
198 msgid "Search string"
199 msgstr "Search string"
201 #: shell/eggfindbar.c:142
202 msgid "The name of the string to be found"
203 msgstr "The name of the string to be found"
205 #: shell/eggfindbar.c:155
206 msgid "Case sensitive"
207 msgstr "Case sensitive"
209 #: shell/eggfindbar.c:156
210 msgid "TRUE for a case sensitive search"
211 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
213 #: shell/eggfindbar.c:163
214 msgid "Highlight color"
215 msgstr "Highlight colour"
217 #: shell/eggfindbar.c:164
218 msgid "Color of highlight for all matches"
219 msgstr "Colour of highlight for all matches"
221 #: shell/eggfindbar.c:170
222 msgid "Current color"
223 msgstr "Current colour"
225 #: shell/eggfindbar.c:171
226 msgid "Color of highlight for the current match"
227 msgstr "Colour of highlight for the current match"
229 #: shell/eggfindbar.c:288
233 #: shell/eggfindbar.c:301
237 #: shell/eggfindbar.c:302
241 #: shell/eggfindbar.c:314
242 msgid "C_ase Sensitive"
243 msgstr "C_ase Sensitive"
245 #: shell/ev-application.c:120
246 msgid "Open document"
247 msgstr "Open document"
249 #: shell/ev-application.c:130
250 msgid "PostScript and PDF Documents"
251 msgstr "PostScript and PDF Documents"
253 #: shell/ev-application.c:138
254 msgid "PostScript Documents"
255 msgstr "PostScript Documents"
257 #: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:869
258 msgid "PDF Documents"
259 msgstr "PDF Documents"
261 #: shell/ev-application.c:150
265 #: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:874
269 #: shell/ev-page-action.c:71
274 #: shell/ev-password-view.c:111
276 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
279 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
282 #: shell/ev-password-view.c:120
283 msgid "_Unlock Document"
284 msgstr "_Unlock Document"
286 #: shell/ev-password.c:88
287 msgid "Unable to find glade file"
288 msgstr "Unable to find glade file"
290 #: shell/ev-password.c:90
293 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
296 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
299 #: shell/ev-password.c:104
300 msgid "Password required"
301 msgstr "Password required"
303 #: shell/ev-password.c:105
306 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
309 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
312 #: shell/ev-password.c:142
313 msgid "Incorrect password"
314 msgstr "Incorrect password"
316 #: shell/ev-view.c:661
318 msgid "Go to page %d"
319 msgstr "Go to page %d"
321 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
322 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
323 #. contains plural cases.
324 #: shell/ev-view.c:1055
326 msgid "%d found on this page"
327 msgid_plural "%d found on this page"
328 msgstr[0] "%d found on this page"
329 msgstr[1] "%d found on this page"
331 #: shell/ev-view.c:1066
335 #: shell/ev-view.c:1068
337 msgid "%3d%% remaining to search"
338 msgstr "%3d%% remaining to search"
340 #: shell/ev-window.c:377
341 msgid "Unable to open document"
342 msgstr "Unable to open document"
344 #: shell/ev-window.c:464
345 msgid "Document Viewer - Password Required"
346 msgstr "Document Viewer - Password Required"
348 #: shell/ev-window.c:466
350 msgid "%s - Password Required"
351 msgstr "%s - Password Required"
353 #: shell/ev-window.c:737
355 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
356 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
358 #: shell/ev-window.c:841
360 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
361 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
363 #: shell/ev-window.c:861
367 #: shell/ev-window.c:939
371 #: shell/ev-window.c:962
372 msgid "Printing is not supported on this printer."
373 msgstr "Printing is not supported on this printer."
375 #: shell/ev-window.c:965
378 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
379 "requires a PostScript printer driver."
381 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
382 "requires a PostScript printer driver."
384 #: shell/ev-window.c:1017
385 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
386 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
388 #: shell/ev-window.c:1019
389 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
390 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
393 #: shell/ev-window.c:1235 shell/ev-window.c:2029
394 msgid "Leave Fullscreen"
395 msgstr "Leave Fullscreen"
397 #: shell/ev-window.c:1614
401 #: shell/ev-window.c:1619
402 msgid "Not so many..."
403 msgstr "Not so many..."
405 #: shell/ev-window.c:1624
407 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
408 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
409 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
410 "(at your option) any later version.\n"
412 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
413 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
414 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
415 "(at your option) any later version.\n"
417 #: shell/ev-window.c:1628
419 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
420 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
421 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
422 "GNU General Public License for more details.\n"
424 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
425 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
426 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
427 "GNU General Public Licence for more details.\n"
429 #: shell/ev-window.c:1632
431 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
432 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
433 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
435 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
436 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
437 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
439 #: shell/ev-window.c:1654 shell/main.c:81
443 #: shell/ev-window.c:1657
444 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
445 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
447 #: shell/ev-window.c:1660
448 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
449 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
451 #: shell/ev-window.c:1663
452 msgid "translator-credits"
453 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
455 #: shell/ev-window.c:1960
459 #: shell/ev-window.c:1961
463 #: shell/ev-window.c:1962
467 #: shell/ev-window.c:1963
471 #: shell/ev-window.c:1964
475 #: shell/ev-window.c:1968
476 msgid "Open an existing document"
477 msgstr "Open an existing document"
479 #: shell/ev-window.c:1970
480 msgid "_Save a Copy..."
481 msgstr "_Save a Copy..."
483 #: shell/ev-window.c:1971
484 msgid "Save the current document with a new filename"
485 msgstr "Save the current document with a new filename"
487 #: shell/ev-window.c:1973
491 #: shell/ev-window.c:1974
492 msgid "Print this document"
493 msgstr "Print this document"
495 #: shell/ev-window.c:1977
496 msgid "Close this window"
497 msgstr "Close this window"
499 #: shell/ev-window.c:1982
500 msgid "Copy text from the document"
501 msgstr "Copy text from the document"
503 #: shell/ev-window.c:1984
507 #: shell/ev-window.c:1985
508 msgid "Select the entire page"
509 msgstr "Select the entire page"
511 #: shell/ev-window.c:1988
512 msgid "Find a word or phrase in the document"
513 msgstr "Find a word or phrase in the document"
515 #: shell/ev-window.c:1993
516 msgid "Enlarge the document"
517 msgstr "Enlarge the document"
519 #: shell/ev-window.c:1996
520 msgid "Shrink the document"
521 msgstr "Shrink the document"
523 #: shell/ev-window.c:1999
524 msgid "Reset the zoom level to the default value"
525 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
527 #: shell/ev-window.c:2001
531 #: shell/ev-window.c:2002
532 msgid "Reload the document"
533 msgstr "Reload the document"
536 #: shell/ev-window.c:2006
537 msgid "_Previous Page"
538 msgstr "_Previous Page"
540 #: shell/ev-window.c:2007
541 msgid "Go to the previous page"
542 msgstr "Go to the previous page"
544 #: shell/ev-window.c:2009
548 #: shell/ev-window.c:2010
549 msgid "Go to the next page"
550 msgstr "Go to the next page"
552 #: shell/ev-window.c:2012
556 #: shell/ev-window.c:2013
557 msgid "Go to the first page"
558 msgstr "Go to the first page"
560 #: shell/ev-window.c:2015
564 #: shell/ev-window.c:2016
565 msgid "Go to the last page"
566 msgstr "Go to the last page"
569 #: shell/ev-window.c:2020
573 #: shell/ev-window.c:2021
574 msgid "Display help for the viewer application"
575 msgstr "Display help for the viewer application"
577 #: shell/ev-window.c:2024
581 #: shell/ev-window.c:2025
582 msgid "Display credits for the document viewer creators"
583 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
585 #: shell/ev-window.c:2030
586 msgid "Leave fullscreen mode"
587 msgstr "Leave fullscreen mode"
590 #: shell/ev-window.c:2037
594 #: shell/ev-window.c:2038
595 msgid "Show or hide the toolbar"
596 msgstr "Show or hide the toolbar"
598 #: shell/ev-window.c:2040
602 #: shell/ev-window.c:2041
603 msgid "Show or hide the statusbar"
604 msgstr "Show or hide the statusbar"
606 #: shell/ev-window.c:2043
610 #: shell/ev-window.c:2044
611 msgid "Show or hide the side pane"
612 msgstr "Show or hide the side pane"
614 #: shell/ev-window.c:2046
618 #: shell/ev-window.c:2047
619 msgid "Expand the window to fill the screen"
620 msgstr "Expand the window to fill the screen"
622 #: shell/ev-window.c:2049
626 #: shell/ev-window.c:2050
627 msgid "Make the current document fill the window"
628 msgstr "Make the current document fill the window"
630 #: shell/ev-window.c:2052
631 msgid "Fit Page _Width"
632 msgstr "Fit Page _Width"
634 #: shell/ev-window.c:2053
635 msgid "Make the current document fill the window width"
636 msgstr "Make the current document fill the window width"
638 #: shell/ev-window.c:2058
642 #: shell/ev-window.c:2059
643 msgid "Show the document one page at a time"
644 msgstr "Show the document one page at a time"
646 #: shell/ev-window.c:2061
650 #: shell/ev-window.c:2062
651 msgid "Show the full document at once"
652 msgstr "Show the full document at once"
654 #: shell/ev-window.c:2101
658 #: shell/ev-window.c:2102
662 #. translators: this is the label for toolbar button
663 #: shell/ev-window.c:2117
667 #: shell/ev-window.c:2122
671 #. translators: this is the label for toolbar button
672 #: shell/ev-window.c:2125
676 #: shell/ev-window.c:2318
680 #: shell/ev-window.c:2325