1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-20 16:26-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:439
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show toolbar by default"
58 msgstr "Show toolbar by default"
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
62 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
63 "default size sets the sidebars width in pixels baded from the side of the "
64 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
65 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
66 "values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
68 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
69 "default size sets the sidebar's width in pixels baded from the side of the "
70 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
71 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
72 "values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
74 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
76 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
77 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
78 "sidebar not visible by default"
80 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
81 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
82 "sidebar not visible by default"
84 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
86 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
87 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
88 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
90 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
91 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
92 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
94 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
96 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
97 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
98 "toolbar not visible by default."
100 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
101 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
102 "toolbar not visible by default."
104 #: ../ps/gsdefaults.c:30
108 #: ../ps/gsdefaults.c:31
112 #: ../ps/gsdefaults.c:32
116 #: ../ps/gsdefaults.c:33
120 #: ../ps/gsdefaults.c:34
124 #: ../ps/gsdefaults.c:35
128 #: ../ps/gsdefaults.c:36
132 #: ../ps/gsdefaults.c:37
136 #: ../ps/gsdefaults.c:38
140 #: ../ps/gsdefaults.c:39
144 #: ../ps/gsdefaults.c:40
148 #: ../ps/gsdefaults.c:41
152 #: ../ps/gsdefaults.c:42
156 #: ../ps/gsdefaults.c:43
160 #: ../ps/gsdefaults.c:44
164 #: ../ps/gsdefaults.c:45
168 #: ../ps/gsdefaults.c:46
172 #: ../ps/gsdefaults.c:47
176 #: ../ps/ps-document.c:140
177 msgid "No document loaded."
178 msgstr "No document loaded."
180 #: ../ps/ps-document.c:638
182 msgstr "Broken pipe."
184 #: ../ps/ps-document.c:825
185 msgid "Interpreter failed."
186 msgstr "Interpreter failed."
189 #: ../ps/ps-document.c:947
191 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
192 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
194 #: ../ps/ps-document.c:1064
196 msgid "Cannot open file %s.\n"
197 msgstr "Cannot open file %s.\n"
199 #: ../ps/ps-document.c:1066
200 msgid "File is not readable."
201 msgstr "File is not readable."
203 #: ../ps/ps-document.c:1084
205 msgid "Error while scanning file %s\n"
206 msgstr "Error while scanning file %s\n"
208 #: ../ps/ps-document.c:1087
209 msgid "The file is not a PostScript document."
210 msgstr "The file is not a PostScript document."
212 #: ../ps/ps-document.c:1099
213 msgid "Document loaded."
214 msgstr "Document loaded."
216 #: ../shell/eggfindbar.c:148
217 msgid "Search string"
218 msgstr "Search string"
220 #: ../shell/eggfindbar.c:149
221 msgid "The name of the string to be found"
222 msgstr "The name of the string to be found"
224 #: ../shell/eggfindbar.c:162
225 msgid "Case sensitive"
226 msgstr "Case sensitive"
228 #: ../shell/eggfindbar.c:163
229 msgid "TRUE for a case sensitive search"
230 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
232 #: ../shell/eggfindbar.c:170
233 msgid "Highlight color"
234 msgstr "Highlight colour"
236 #: ../shell/eggfindbar.c:171
237 msgid "Color of highlight for all matches"
238 msgstr "Colour of highlight for all matches"
240 #: ../shell/eggfindbar.c:177
241 msgid "Current color"
242 msgstr "Current colour"
244 #: ../shell/eggfindbar.c:178
245 msgid "Color of highlight for the current match"
246 msgstr "Colour of highlight for the current match"
248 #: ../shell/eggfindbar.c:300
252 #: ../shell/eggfindbar.c:306
256 #: ../shell/eggfindbar.c:308
260 #: ../shell/eggfindbar.c:321
261 msgid "C_ase Sensitive"
262 msgstr "C_ase Sensitive"
264 #: ../shell/ev-application.c:134
265 msgid "Open document"
266 msgstr "Open document"
268 #: ../shell/ev-application.c:144
269 msgid "All Documents"
270 msgstr "All Documents"
272 #: ../shell/ev-application.c:159
273 msgid "PostScript Documents"
274 msgstr "PostScript Documents"
276 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:886
277 msgid "PDF Documents"
278 msgstr "PDF Documents"
280 #: ../shell/ev-application.c:172
281 msgid "DVI Documents"
282 msgstr "DVI Documents"
284 #: ../shell/ev-application.c:178
288 #: ../shell/ev-application.c:184
289 msgid "Djvu Documents"
290 msgstr "Djvu Documents"
292 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:891
296 #: ../shell/ev-password-view.c:111
298 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
301 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
304 #: ../shell/ev-password-view.c:120
305 msgid "_Unlock Document"
306 msgstr "_Unlock Document"
308 #: ../shell/ev-password.c:88
309 msgid "Unable to find glade file"
310 msgstr "Unable to find glade file"
312 #: ../shell/ev-password.c:90
315 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
318 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
321 #: ../shell/ev-password.c:104
322 msgid "Password required"
323 msgstr "Password required"
325 #: ../shell/ev-password.c:105
328 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
331 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
334 #: ../shell/ev-password.c:142
335 msgid "Incorrect password"
336 msgstr "Incorrect password"
338 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:210
342 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:485
346 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
350 #: ../shell/ev-view.c:806
352 msgid "Go to page %s"
353 msgstr "Go to page %s"
355 #. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX);
356 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
357 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
358 #. contains plural cases.
359 #: ../shell/ev-view.c:1356
361 msgid "%d found on this page"
362 msgid_plural "%d found on this page"
363 msgstr[0] "%d found on this page"
364 msgstr[1] "%d found on this page"
366 #: ../shell/ev-view.c:1368
370 #: ../shell/ev-view.c:1370
372 msgid "%3d%% remaining to search"
373 msgstr "%3d%% remaining to search"
375 #: ../shell/ev-window.c:385
376 msgid "Unable to open document"
377 msgstr "Unable to open document"
379 #: ../shell/ev-window.c:433
380 msgid "Document Viewer - Password Required"
381 msgstr "Document Viewer - Password Required"
383 #: ../shell/ev-window.c:435
385 msgid "%s - Password Required"
386 msgstr "%s - Password Required"
388 #: ../shell/ev-window.c:690
390 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
391 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
393 #: ../shell/ev-window.c:857
395 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
396 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
398 #: ../shell/ev-window.c:878
402 #: ../shell/ev-window.c:960
406 #: ../shell/ev-window.c:983
407 msgid "Printing is not supported on this printer."
408 msgstr "Printing is not supported on this printer."
410 #: ../shell/ev-window.c:986
413 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
414 "requires a PostScript printer driver."
416 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
417 "requires a PostScript printer driver."
419 #: ../shell/ev-window.c:1038
420 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
421 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
423 #: ../shell/ev-window.c:1040
424 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
425 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
428 #: ../shell/ev-window.c:1264 ../shell/ev-window.c:2089
429 msgid "Leave Fullscreen"
430 msgstr "Leave Fullscreen"
432 #: ../shell/ev-window.c:1680
436 #: ../shell/ev-window.c:1685
437 msgid "Not so many..."
438 msgstr "Not so many..."
440 #: ../shell/ev-window.c:1690
442 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
443 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
444 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
445 "(at your option) any later version.\n"
447 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
448 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
449 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
450 "(at your option) any later version.\n"
452 #: ../shell/ev-window.c:1694
454 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
455 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
456 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
457 "GNU General Public License for more details.\n"
459 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
460 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
461 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
462 "GNU General Public Licence for more details.\n"
464 #: ../shell/ev-window.c:1698
466 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
467 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
468 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
470 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
471 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
472 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
474 #: ../shell/ev-window.c:1720 ../shell/main.c:83
478 #: ../shell/ev-window.c:1723
479 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
480 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
482 #: ../shell/ev-window.c:1726
483 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
484 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
486 #: ../shell/ev-window.c:1729
487 msgid "translator-credits"
488 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
490 #: ../shell/ev-window.c:2017
494 #: ../shell/ev-window.c:2018
498 #: ../shell/ev-window.c:2019
502 #: ../shell/ev-window.c:2020
506 #: ../shell/ev-window.c:2021
510 #: ../shell/ev-window.c:2025
511 msgid "Open an existing document"
512 msgstr "Open an existing document"
514 #: ../shell/ev-window.c:2027
515 msgid "_Save a Copy..."
516 msgstr "_Save a Copy..."
518 #: ../shell/ev-window.c:2028
519 msgid "Save the current document with a new filename"
520 msgstr "Save the current document with a new filename"
522 #: ../shell/ev-window.c:2030
526 #: ../shell/ev-window.c:2031
527 msgid "Print this document"
528 msgstr "Print this document"
530 #: ../shell/ev-window.c:2034
531 msgid "Close this window"
532 msgstr "Close this window"
534 #: ../shell/ev-window.c:2039
535 msgid "Copy text from the document"
536 msgstr "Copy text from the document"
538 #: ../shell/ev-window.c:2041
542 #: ../shell/ev-window.c:2042
543 msgid "Select the entire page"
544 msgstr "Select the entire page"
546 #: ../shell/ev-window.c:2045
547 msgid "Find a word or phrase in the document"
548 msgstr "Find a word or phrase in the document"
550 #: ../shell/ev-window.c:2047
554 #: ../shell/ev-window.c:2048
555 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
556 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
558 #: ../shell/ev-window.c:2053
559 msgid "Enlarge the document"
560 msgstr "Enlarge the document"
562 #: ../shell/ev-window.c:2056
563 msgid "Shrink the document"
564 msgstr "Shrink the document"
566 #: ../shell/ev-window.c:2059
567 msgid "Reset the zoom level to the default value"
568 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
570 #: ../shell/ev-window.c:2061
574 #: ../shell/ev-window.c:2062
575 msgid "Reload the document"
576 msgstr "Reload the document"
579 #: ../shell/ev-window.c:2066
580 msgid "_Previous Page"
581 msgstr "_Previous Page"
583 #: ../shell/ev-window.c:2067
584 msgid "Go to the previous page"
585 msgstr "Go to the previous page"
587 #: ../shell/ev-window.c:2069
591 #: ../shell/ev-window.c:2070
592 msgid "Go to the next page"
593 msgstr "Go to the next page"
595 #: ../shell/ev-window.c:2072
599 #: ../shell/ev-window.c:2073
600 msgid "Go to the first page"
601 msgstr "Go to the first page"
603 #: ../shell/ev-window.c:2075
607 #: ../shell/ev-window.c:2076
608 msgid "Go to the last page"
609 msgstr "Go to the last page"
612 #: ../shell/ev-window.c:2080
616 #: ../shell/ev-window.c:2081
617 msgid "Display help for the viewer application"
618 msgstr "Display help for the viewer application"
620 #: ../shell/ev-window.c:2084
624 #: ../shell/ev-window.c:2085
625 msgid "Display credits for the document viewer creators"
626 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
628 #: ../shell/ev-window.c:2090
629 msgid "Leave fullscreen mode"
630 msgstr "Leave fullscreen mode"
632 #: ../shell/ev-window.c:2093
633 msgid "Selection Caret"
634 msgstr "Selection Caret"
637 #: ../shell/ev-window.c:2100
641 #: ../shell/ev-window.c:2101
642 msgid "Show or hide the toolbar"
643 msgstr "Show or hide the toolbar"
645 #: ../shell/ev-window.c:2103
649 #: ../shell/ev-window.c:2104
650 msgid "Show or hide the statusbar"
651 msgstr "Show or hide the statusbar"
653 #: ../shell/ev-window.c:2106
657 #: ../shell/ev-window.c:2107
658 msgid "Show or hide the side pane"
659 msgstr "Show or hide the side pane"
661 #: ../shell/ev-window.c:2109
665 #: ../shell/ev-window.c:2110
666 msgid "Expand the window to fill the screen"
667 msgstr "Expand the window to fill the screen"
669 #: ../shell/ev-window.c:2112
673 #: ../shell/ev-window.c:2113
674 msgid "Make the current document fill the window"
675 msgstr "Make the current document fill the window"
677 #: ../shell/ev-window.c:2115
678 msgid "Fit Page _Width"
679 msgstr "Fit Page _Width"
681 #: ../shell/ev-window.c:2116
682 msgid "Make the current document fill the window width"
683 msgstr "Make the current document fill the window width"
685 #: ../shell/ev-window.c:2121
689 #: ../shell/ev-window.c:2122
690 msgid "Show the document one page at a time"
691 msgstr "Show the document one page at a time"
693 #: ../shell/ev-window.c:2124
697 #: ../shell/ev-window.c:2125
698 msgid "Show the full document at once"
699 msgstr "Show the full document at once"
701 #: ../shell/ev-window.c:2154
705 #: ../shell/ev-window.c:2155
709 #. translators: this is the label for toolbar button
710 #: ../shell/ev-window.c:2168
714 #. translators: this is the label for toolbar button
715 #: ../shell/ev-window.c:2174
719 #. translators: this is the label for toolbar button
720 #: ../shell/ev-window.c:2178
724 #. translators: this is the label for toolbar button
725 #: ../shell/ev-window.c:2183
729 #. translators: this is the label for toolbar button
730 #: ../shell/ev-window.c:2188
734 #. translators: this is the label for toolbar button
735 #: ../shell/ev-window.c:2193