1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 23:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-03 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #. translators: this is the label for toolbar button
21 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2590
25 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
26 msgid "Fit Page Width"
27 msgstr "Fit Page Width"
29 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
33 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
37 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
41 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
45 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
49 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
53 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
57 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
61 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
65 #: data/evince-password.glade.h:1
69 #: data/evince-password.glade.h:2
73 #: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:556
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
77 #: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:97
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "Evince Document Viewer"
81 #: data/evince.desktop.in.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "View multipage documents"
85 #: data/evince.schemas.in.h:1
86 msgid "Default sidebar size"
87 msgstr "Default sidebar size"
89 #: data/evince.schemas.in.h:2
90 msgid "Show sidebar by default"
91 msgstr "Show sidebar by default"
93 #: data/evince.schemas.in.h:3
94 msgid "Show statusbar by default"
95 msgstr "Show statusbar by default"
97 #: data/evince.schemas.in.h:4
98 msgid "Show toolbar by default"
99 msgstr "Show toolbar by default"
101 #: data/evince.schemas.in.h:5
103 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
104 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
105 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
106 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
107 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
108 "possible relative to the window's size."
110 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
111 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
112 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
113 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
114 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
115 "possible relative to the window's size."
117 #: data/evince.schemas.in.h:6
119 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
120 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
121 "sidebar not visible by default"
123 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
124 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
125 "sidebar not visible by default"
127 #: data/evince.schemas.in.h:7
129 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
130 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
131 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
133 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
134 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
135 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
137 #: data/evince.schemas.in.h:8
139 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
140 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
141 "toolbar not visible by default."
143 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
144 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
145 "toolbar not visible by default."
147 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
151 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
153 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
154 "items table to remove it."
156 "Drag an item onto the toolbars above to add it. Drag an item from the "
157 "toolbars in the items table to remove it."
160 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
161 msgid "unexpected EOF\n"
162 msgstr "unexpected EOF\n"
164 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
166 msgid "could not load font `%s'\n"
167 msgstr "could not load font `%s'\n"
169 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
171 msgid "could not reload `%s'\n"
172 msgstr "could not reload `%s'\n"
174 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
176 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
177 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
179 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
180 msgid "no pages selected\n"
181 msgstr "no pages selected\n"
183 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
185 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
186 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
188 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
190 msgid "%s: vf macro had errors\n"
191 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
193 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
195 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
196 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
198 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
200 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
201 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
203 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
205 msgid "%s: page %d out of range\n"
206 msgstr "%s: page %d out of range\n"
208 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
210 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
211 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
213 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
214 msgid "stack not empty at end of page\n"
215 msgstr "stack not empty at end of page\n"
217 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
218 msgid "no default font set yet\n"
219 msgstr "no default font set yet\n"
221 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
223 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
224 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
226 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
227 msgid "enlarging stack\n"
228 msgstr "enlarging stack\n"
230 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
231 msgid "stack underflow\n"
232 msgstr "stack underflow\n"
234 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
236 msgid "font %d is not defined\n"
237 msgstr "font %d is not defined\n"
239 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
241 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
242 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
244 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
246 msgid "unexpected opcode %d\n"
247 msgstr "unexpected opcode %d\n"
249 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
251 msgid "undefined opcode %d\n"
252 msgstr "undefined opcode %d\n"
254 #: dvi/mdvi-lib/font.c:464
256 msgid "%s: no fonts defined\n"
257 msgstr "%s: no fonts defined\n"
259 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
261 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
262 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
264 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
266 msgid "%s: could not load fontmap\n"
267 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
269 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
271 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
272 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
274 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
276 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
277 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
279 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:112
281 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
282 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
284 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:210
286 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
287 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
289 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:226
291 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
292 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
294 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:289
296 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
297 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
299 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:325
301 msgid "%s: junk in postamble\n"
302 msgstr "%s: junk in postamble\n"
304 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:362
306 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
307 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
309 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
311 msgid "invalid page specification `%s'\n"
312 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
314 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
315 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
316 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
318 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
319 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
320 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
322 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
323 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
324 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
326 #: dvi/mdvi-lib/paper.c:103 dvi/mdvi-lib/paper.c:110
330 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:309
331 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
332 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
334 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:362
336 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
337 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
339 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:419
341 msgid "%s: unexpected preamble\n"
342 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
344 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:502
346 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
347 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
349 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:508
350 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
351 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
353 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:525
355 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
356 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
358 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
360 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
361 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
363 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
365 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
366 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
368 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
370 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
371 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
373 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
375 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
376 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
378 #: dvi/mdvi-lib/special.c:242
380 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
381 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
383 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:182
384 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
385 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
387 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:210
389 msgid "%s: could not encode font\n"
390 msgstr "%s: could not encode font\n"
392 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:448
394 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
395 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
397 #: dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
399 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
400 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
402 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
404 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
405 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
407 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
409 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
410 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
412 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
414 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
415 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
417 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
419 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
420 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
422 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:150
424 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
425 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
427 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:158
429 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
430 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
432 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:167
434 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
435 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
437 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:200
439 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
440 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
442 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:213
444 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
445 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
447 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:220
449 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
450 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
452 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:239
454 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
455 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
457 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:264
459 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
460 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
462 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:324
464 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
465 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
467 #: dvi/mdvi-lib/util.c:148
471 #: dvi/mdvi-lib/util.c:158
476 #: dvi/mdvi-lib/util.c:165
480 #: dvi/mdvi-lib/util.c:174
482 msgid "%s: Warning: "
483 msgstr "%s: Warning: "
485 #: dvi/mdvi-lib/util.c:181
489 #: dvi/mdvi-lib/util.c:190
494 #: dvi/mdvi-lib/util.c:197
498 #: dvi/mdvi-lib/util.c:211
500 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
501 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
503 #: dvi/mdvi-lib/util.c:221
504 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
505 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
507 #: dvi/mdvi-lib/util.c:224
509 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
510 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
512 #: dvi/mdvi-lib/util.c:233
513 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
514 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
516 #: dvi/mdvi-lib/util.c:235
518 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
519 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
521 #: dvi/mdvi-lib/util.c:239
523 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
524 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
526 #: dvi/mdvi-lib/util.c:247
527 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
528 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
530 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:81
532 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
533 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
535 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:129
537 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
538 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
540 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:179
542 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
543 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
545 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:202
547 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
548 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
550 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:228
552 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
553 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
555 #: ps/gsdefaults.c:30
559 #: ps/gsdefaults.c:31
563 #: ps/gsdefaults.c:32
567 #: ps/gsdefaults.c:33
571 #: ps/gsdefaults.c:34
575 #: ps/gsdefaults.c:35
579 #: ps/gsdefaults.c:36
583 #: ps/gsdefaults.c:37
587 #: ps/gsdefaults.c:38
591 #: ps/gsdefaults.c:39
595 #: ps/gsdefaults.c:40
599 #: ps/gsdefaults.c:41
603 #: ps/gsdefaults.c:42
607 #: ps/gsdefaults.c:43
611 #: ps/gsdefaults.c:44
615 #: ps/gsdefaults.c:45
619 #: ps/gsdefaults.c:46
623 #: ps/gsdefaults.c:47
627 #: ps/ps-document.c:139
628 msgid "No document loaded."
629 msgstr "No document loaded."
631 #: ps/ps-document.c:621
633 msgstr "Broken pipe."
635 #: ps/ps-document.c:807
636 msgid "Interpreter failed."
637 msgstr "Interpreter failed."
640 #: ps/ps-document.c:929
642 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
643 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
645 #: ps/ps-document.c:1043
647 msgid "Cannot open file %s.\n"
648 msgstr "Cannot open file %s.\n"
650 #: ps/ps-document.c:1045
651 msgid "File is not readable."
652 msgstr "File is not readable."
654 #: ps/ps-document.c:1062
656 msgid "Error while scanning file %s\n"
657 msgstr "Error while scanning file %s\n"
659 #: ps/ps-document.c:1064
660 msgid "The file is not a PostScript document."
661 msgstr "The file is not a PostScript document."
663 #: ps/ps-document.c:1076
664 msgid "Document loaded."
665 msgstr "Document loaded."
667 #: shell/eggfindbar.c:148
668 msgid "Search string"
669 msgstr "Search string"
671 #: shell/eggfindbar.c:149
672 msgid "The name of the string to be found"
673 msgstr "The name of the string to be found"
675 #: shell/eggfindbar.c:162
676 msgid "Case sensitive"
677 msgstr "Case sensitive"
679 #: shell/eggfindbar.c:163
680 msgid "TRUE for a case sensitive search"
681 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
683 #: shell/eggfindbar.c:170
684 msgid "Highlight color"
685 msgstr "Highlight colour"
687 #: shell/eggfindbar.c:171
688 msgid "Color of highlight for all matches"
689 msgstr "Colour of highlight for all matches"
691 #: shell/eggfindbar.c:177
692 msgid "Current color"
693 msgstr "Current colour"
695 #: shell/eggfindbar.c:178
696 msgid "Color of highlight for the current match"
697 msgstr "Colour of highlight for the current match"
699 #: shell/eggfindbar.c:300
703 #: shell/eggfindbar.c:306
707 #: shell/eggfindbar.c:308
711 #: shell/eggfindbar.c:321
712 msgid "C_ase Sensitive"
713 msgstr "C_ase Sensitive"
715 #: shell/ev-application.c:134
716 msgid "Open document"
717 msgstr "Open document"
719 #: shell/ev-application.c:144
720 msgid "All Documents"
721 msgstr "All Documents"
723 #: shell/ev-application.c:159
724 msgid "PostScript Documents"
725 msgstr "PostScript Documents"
727 #: shell/ev-application.c:166 shell/ev-window.c:1023
728 msgid "PDF Documents"
729 msgstr "PDF Documents"
731 #: shell/ev-application.c:172
732 msgid "DVI Documents"
733 msgstr "DVI Documents"
735 #: shell/ev-application.c:178
739 #: shell/ev-application.c:184
740 msgid "Djvu Documents"
741 msgstr "Djvu Documents"
743 #: shell/ev-application.c:190 shell/ev-window.c:1028
747 #: shell/ev-page-action.c:167
752 #: shell/ev-page-action.c:169
757 #: shell/ev-password-view.c:111
759 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
762 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
765 #: shell/ev-password-view.c:120
766 msgid "_Unlock Document"
767 msgstr "_Unlock Document"
769 #: shell/ev-password.c:88
770 msgid "Unable to find glade file"
771 msgstr "Unable to find glade file"
773 #: shell/ev-password.c:90
776 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
779 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
782 #: shell/ev-password.c:104
783 msgid "Password required"
784 msgstr "Password required"
786 #: shell/ev-password.c:105
789 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
792 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
795 #: shell/ev-password.c:142
796 msgid "Incorrect password"
797 msgstr "Incorrect password"
799 #: shell/ev-sidebar-links.c:216
803 #: shell/ev-sidebar-links.c:271 shell/ev-window.c:2362
807 #: shell/ev-sidebar-links.c:596
811 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:485
815 #: shell/ev-view.c:1008
817 msgid "Go to page %s"
818 msgstr "Go to page %s"
820 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
821 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
822 #. contains plural cases.
823 #: shell/ev-view.c:2427
825 msgid "%d found on this page"
826 msgid_plural "%d found on this page"
827 msgstr[0] "%d found on this page"
828 msgstr[1] "%d found on this page"
830 #: shell/ev-view.c:2437
834 #: shell/ev-view.c:2439
836 msgid "%3d%% remaining to search"
837 msgstr "%3d%% remaining to search"
839 #: shell/ev-window.c:502
840 msgid "Unable to open document"
841 msgstr "Unable to open document"
843 #: shell/ev-window.c:550
844 msgid "Document Viewer - Password Required"
845 msgstr "Document Viewer - Password Required"
847 #: shell/ev-window.c:552
849 msgid "%s - Password Required"
850 msgstr "%s - Password Required"
852 #: shell/ev-window.c:793
854 msgid "The file %s does not exist."
855 msgstr "The file %s does not exist."
857 #: shell/ev-window.c:829
859 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
860 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
862 #: shell/ev-window.c:994
864 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
865 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
867 #: shell/ev-window.c:1015
871 #: shell/ev-window.c:1118
875 #: shell/ev-window.c:1122
879 #: shell/ev-window.c:1150
880 msgid "Printing is not supported on this printer."
881 msgstr "Printing is not supported on this printer."
883 #: shell/ev-window.c:1153
886 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
887 "requires a PostScript printer driver."
889 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
890 "requires a PostScript printer driver."
892 #: shell/ev-window.c:1215
893 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
894 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
896 #: shell/ev-window.c:1217
897 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
898 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
901 #: shell/ev-window.c:1436 shell/ev-window.c:2424
902 msgid "Leave Fullscreen"
903 msgstr "Leave Fullscreen"
905 #: shell/ev-window.c:1718
906 msgid "Toolbar editor"
907 msgstr "Toolbar editor"
909 #: shell/ev-window.c:1975
912 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
913 "Using poppler %s (%s)"
915 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
916 "Using poppler %s (%s)"
918 #: shell/ev-window.c:1998
920 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
921 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
922 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
923 "(at your option) any later version.\n"
925 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
926 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
927 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
928 "(at your option) any later version.\n"
930 #: shell/ev-window.c:2002
932 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
933 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
934 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
935 "GNU General Public License for more details.\n"
937 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
938 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
939 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
940 "GNU General Public Licence for more details.\n"
942 #: shell/ev-window.c:2006
944 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
945 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
946 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
948 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
949 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
950 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
952 #: shell/ev-window.c:2030 shell/main.c:92
956 #: shell/ev-window.c:2033
957 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
958 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
960 #: shell/ev-window.c:2039
961 msgid "translator-credits"
962 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
964 #: shell/ev-window.c:2349
968 #: shell/ev-window.c:2350
972 #: shell/ev-window.c:2351
976 #: shell/ev-window.c:2352
980 #: shell/ev-window.c:2353
984 #: shell/ev-window.c:2357
985 msgid "Open an existing document"
986 msgstr "Open an existing document"
988 #: shell/ev-window.c:2359
989 msgid "_Save a Copy..."
990 msgstr "_Save a Copy..."
992 #: shell/ev-window.c:2360
993 msgid "Save the current document with a new filename"
994 msgstr "Save the current document with a new filename"
996 #: shell/ev-window.c:2363
997 msgid "Print this document"
998 msgstr "Print this document"
1000 #: shell/ev-window.c:2365
1004 #: shell/ev-window.c:2366
1005 msgid "View the properties of this document"
1006 msgstr "View the properties of this document"
1008 #: shell/ev-window.c:2369
1009 msgid "Close this window"
1010 msgstr "Close this window"
1012 #: shell/ev-window.c:2374
1013 msgid "Copy text from the document"
1014 msgstr "Copy text from the document"
1016 #: shell/ev-window.c:2376
1018 msgstr "Select _All"
1020 #: shell/ev-window.c:2377
1021 msgid "Select the entire page"
1022 msgstr "Select the entire page"
1024 #: shell/ev-window.c:2380 shell/ev-window.c:2432
1025 msgid "Find a word or phrase in the document"
1026 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1028 #: shell/ev-window.c:2382
1032 #: shell/ev-window.c:2383
1033 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1034 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1036 #: shell/ev-window.c:2385
1040 #: shell/ev-window.c:2386
1041 msgid "Customize the toolbar"
1042 msgstr "Customize the toolbar"
1044 #: shell/ev-window.c:2391 shell/ev-window.c:2453
1045 msgid "Enlarge the document"
1046 msgstr "Enlarge the document"
1048 #: shell/ev-window.c:2394 shell/ev-window.c:2456
1049 msgid "Shrink the document"
1050 msgstr "Shrink the document"
1052 #: shell/ev-window.c:2396
1056 #: shell/ev-window.c:2397
1057 msgid "Reload the document"
1058 msgstr "Reload the document"
1061 #: shell/ev-window.c:2401
1062 msgid "_Previous Page"
1063 msgstr "_Previous Page"
1065 #: shell/ev-window.c:2402
1066 msgid "Go to the previous page"
1067 msgstr "Go to the previous page"
1069 #: shell/ev-window.c:2404
1073 #: shell/ev-window.c:2405
1074 msgid "Go to the next page"
1075 msgstr "Go to the next page"
1077 #: shell/ev-window.c:2407
1079 msgstr "_First Page"
1081 #: shell/ev-window.c:2408
1082 msgid "Go to the first page"
1083 msgstr "Go to the first page"
1085 #: shell/ev-window.c:2410
1089 #: shell/ev-window.c:2411
1090 msgid "Go to the last page"
1091 msgstr "Go to the last page"
1094 #: shell/ev-window.c:2415
1098 #: shell/ev-window.c:2416
1099 msgid "Display help for the viewer application"
1100 msgstr "Display help for the viewer application"
1102 #: shell/ev-window.c:2419
1106 #: shell/ev-window.c:2420
1107 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1108 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1110 #: shell/ev-window.c:2425
1111 msgid "Leave fullscreen mode"
1112 msgstr "Leave fullscreen mode"
1114 #: shell/ev-window.c:2435 shell/ev-window.c:2441 shell/ev-window.c:2450
1115 msgid "Scroll one page forward"
1116 msgstr "Scroll one page forward"
1118 #: shell/ev-window.c:2438 shell/ev-window.c:2444 shell/ev-window.c:2447
1119 msgid "Scroll one page backward"
1120 msgstr "Scroll one page backward"
1122 #: shell/ev-window.c:2459
1123 msgid "Focus the page selector"
1124 msgstr "Focus the page selector"
1127 #: shell/ev-window.c:2466
1131 #: shell/ev-window.c:2467
1132 msgid "Show or hide the toolbar"
1133 msgstr "Show or hide the toolbar"
1135 #: shell/ev-window.c:2469
1139 #: shell/ev-window.c:2470
1140 msgid "Show or hide the statusbar"
1141 msgstr "Show or hide the statusbar"
1143 #: shell/ev-window.c:2472
1147 #: shell/ev-window.c:2473
1148 msgid "Show or hide the side pane"
1149 msgstr "Show or hide the side pane"
1151 #: shell/ev-window.c:2475
1153 msgstr "_Continuous"
1155 #: shell/ev-window.c:2476
1156 msgid "Show the entire document"
1157 msgstr "Show the entire document"
1159 #: shell/ev-window.c:2478
1163 #: shell/ev-window.c:2479
1164 msgid "Show two pages at once"
1165 msgstr "Show two pages at once"
1167 #: shell/ev-window.c:2481
1169 msgstr "_Fullscreen"
1171 #: shell/ev-window.c:2482
1172 msgid "Expand the window to fill the screen"
1173 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1175 #: shell/ev-window.c:2484
1176 msgid "_Presentation"
1177 msgstr "_Presentation"
1179 #: shell/ev-window.c:2485
1180 msgid "Run document as a presentation"
1181 msgstr "Run document as a presentation"
1183 #: shell/ev-window.c:2487
1187 #: shell/ev-window.c:2488
1188 msgid "Make the current document fill the window"
1189 msgstr "Make the current document fill the window"
1191 #: shell/ev-window.c:2490
1192 msgid "Fit Page _Width"
1193 msgstr "Fit Page _Width"
1195 #: shell/ev-window.c:2491
1196 msgid "Make the current document fill the window width"
1197 msgstr "Make the current document fill the window width"
1199 #: shell/ev-window.c:2539
1203 #: shell/ev-window.c:2540
1205 msgstr "Select Page"
1207 #: shell/ev-window.c:2552
1211 #: shell/ev-window.c:2554
1212 msgid "Adjust the zoom level"
1213 msgstr "Adjust the zoom level"
1215 #. translators: this is the label for toolbar button
1216 #: shell/ev-window.c:2570
1220 #. translators: this is the label for toolbar button
1221 #: shell/ev-window.c:2576
1225 #. translators: this is the label for toolbar button
1226 #: shell/ev-window.c:2580
1230 #. translators: this is the label for toolbar button
1231 #: shell/ev-window.c:2585
1235 #. translators: this is the label for toolbar button
1236 #: shell/ev-window.c:2595
1241 msgid "The page of the document to display."
1242 msgstr "The page of the document to display."
1248 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1250 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1251 "creation of new thumbnails"
1253 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1254 "creation of new thumbnails"
1256 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1257 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1258 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1260 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1261 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1262 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1264 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1266 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1267 "thumbnailer documentation for more information."
1269 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1270 "thumbnailer documentation for more information."