1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 19:40-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-23 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: data/evince-password.glade.h:1
24 #: data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 #: data/evince-password.glade.h:3
32 #: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:420
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
36 #: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:85
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
40 #: data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
44 #: data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Show sidebar by default"
46 msgstr "Show sidebar by default"
48 #: data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default."
50 msgstr "Show sidebar by default."
52 #: data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
56 #: data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show statusbar by default."
58 msgstr "Show statusbar by default."
60 #: data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid "Show toolbar by default"
62 msgstr "Show toolbar by default"
64 #: data/evince.schemas.in.h:6
65 msgid "Show toolbar by default."
66 msgstr "Show toolbar by default."
100 #: ps/gsdefaults.c:76
104 #: ps/gsdefaults.c:77
108 #: ps/gsdefaults.c:78
112 #: ps/gsdefaults.c:79
116 #: ps/gsdefaults.c:80
120 #: ps/gsdefaults.c:81
124 #: ps/gsdefaults.c:82
128 #: ps/gsdefaults.c:83
132 #: ps/gsdefaults.c:84
136 #: ps/gsdefaults.c:85
140 #: ps/ps-document.c:289
141 msgid "No document loaded."
142 msgstr "No document loaded."
144 #: ps/ps-document.c:689
146 msgstr "Broken pipe."
148 #: ps/ps-document.c:885
149 msgid "Interpreter failed."
150 msgstr "Interpreter failed."
153 #: ps/ps-document.c:1007
155 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
156 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
158 #: ps/ps-document.c:1113
160 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
161 msgstr "Error while converting pdf file %s:\n"
163 #: ps/ps-document.c:1292
164 msgid "File is not a valid PostScript document."
165 msgstr "File is not a valid PostScript document."
167 #: ps/ps-document.c:1343
169 msgid "Cannot open file %s.\n"
170 msgstr "Cannot open file %s.\n"
172 #: ps/ps-document.c:1345
173 msgid "File is not readable."
174 msgstr "File is not readable."
176 #: ps/ps-document.c:1366
178 msgid "Error while scanning file %s\n"
179 msgstr "Error while scanning file %s\n"
181 #: ps/ps-document.c:1369
182 msgid "The file is not a PostScript document."
183 msgstr "The file is not a PostScript document."
185 #: ps/ps-document.c:1400
186 msgid "Document loaded."
187 msgstr "Document loaded."
189 #: shell/eggfindbar.c:141
190 msgid "Search string"
191 msgstr "Search string"
193 #: shell/eggfindbar.c:142
194 msgid "The name of the string to be found"
195 msgstr "The name of the string to be found"
197 #: shell/eggfindbar.c:155
198 msgid "Case sensitive"
199 msgstr "Case sensitive"
201 #: shell/eggfindbar.c:156
202 msgid "TRUE for a case sensitive search"
203 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
205 #: shell/eggfindbar.c:163
206 msgid "Highlight color"
207 msgstr "Highlight colour"
209 #: shell/eggfindbar.c:164
210 msgid "Color of highlight for all matches"
211 msgstr "Colour of highlight for all matches"
213 #: shell/eggfindbar.c:170
214 msgid "Current color"
215 msgstr "Current colour"
217 #: shell/eggfindbar.c:171
218 msgid "Color of highlight for the current match"
219 msgstr "Colour of highlight for the current match"
221 #: shell/eggfindbar.c:288
225 #: shell/eggfindbar.c:301
229 #: shell/eggfindbar.c:302
233 #: shell/eggfindbar.c:314
234 msgid "C_ase Sensitive"
235 msgstr "C_ase Sensitive"
237 #: shell/ev-application.c:120
238 msgid "Open document"
239 msgstr "Open document"
241 #: shell/ev-application.c:130
242 msgid "PostScript and PDF Documents"
243 msgstr "PostScript and PDF Documents"
245 #: shell/ev-application.c:138
246 msgid "PostScript Documents"
247 msgstr "PostScript Documents"
249 #: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:793
250 msgid "PDF Documents"
251 msgstr "PDF Documents"
253 #: shell/ev-application.c:150
257 #: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:798
261 #: shell/ev-page-action.c:70
266 #: shell/ev-password-view.c:111
268 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
271 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
274 #: shell/ev-password-view.c:120
275 msgid "_Unlock Document"
276 msgstr "_Unlock Document"
278 #: shell/ev-password.c:88
279 msgid "Unable to find glade file"
280 msgstr "Unable to find glade file"
282 #: shell/ev-password.c:90
285 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
288 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
291 #: shell/ev-password.c:104
292 msgid "Password required"
293 msgstr "Password required"
295 #: shell/ev-password.c:105
298 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
301 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
304 #: shell/ev-password.c:142
305 msgid "Incorrect password"
306 msgstr "Incorrect password"
308 #: shell/ev-view.c:655
310 msgid "Go to page %d"
311 msgstr "Go to page %d"
313 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
314 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
315 #. contains plural cases.
316 #: shell/ev-view.c:1050
318 msgid "%d found on this page"
319 msgid_plural "%d found on this page"
320 msgstr[0] "%d found on this page"
321 msgstr[1] "%d found on this page"
323 #: shell/ev-view.c:1061
327 #: shell/ev-view.c:1063
329 msgid "%3d%% remaining to search"
330 msgstr "%3d%% remaining to search"
332 #: shell/ev-window.c:331
333 msgid "Unable to open document"
334 msgstr "Unable to open document"
336 #: shell/ev-window.c:414
337 msgid "Document Viewer - Password Required"
338 msgstr "Document Viewer - Password Required"
340 #: shell/ev-window.c:416
342 msgid "%s - Password Required"
343 msgstr "%s - Password Required"
345 #: shell/ev-window.c:661
347 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
348 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
350 #: shell/ev-window.c:765
352 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
353 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
355 #: shell/ev-window.c:785
359 #: shell/ev-window.c:863
363 #: shell/ev-window.c:886
364 msgid "Printing is not supported on this printer."
365 msgstr "Printing is not supported on this printer."
367 #: shell/ev-window.c:889
370 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
371 "requires a PostScript printer driver."
373 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
374 "requires a PostScript printer driver."
376 #: shell/ev-window.c:941
377 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
378 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
380 #: shell/ev-window.c:943
381 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
382 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
385 #: shell/ev-window.c:1145 shell/ev-window.c:1965
386 msgid "Leave Fullscreen"
387 msgstr "Leave Fullscreen"
389 #: shell/ev-window.c:1553
393 #: shell/ev-window.c:1558
394 msgid "Not so many..."
395 msgstr "Not so many..."
397 #: shell/ev-window.c:1563
399 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
400 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
401 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
402 "(at your option) any later version.\n"
404 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
405 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
406 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
407 "(at your option) any later version.\n"
409 #: shell/ev-window.c:1567
411 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
412 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
413 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
414 "GNU General Public License for more details.\n"
416 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
417 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
418 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
419 "GNU General Public Licence for more details.\n"
421 #: shell/ev-window.c:1571
423 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
424 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
425 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
427 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
428 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
429 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
431 #: shell/ev-window.c:1593 shell/main.c:81
435 #: shell/ev-window.c:1596
436 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
437 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
439 #: shell/ev-window.c:1599
440 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
441 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
443 #: shell/ev-window.c:1602
444 msgid "translator-credits"
445 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
447 #: shell/ev-window.c:1899
451 #: shell/ev-window.c:1900
455 #: shell/ev-window.c:1901
459 #: shell/ev-window.c:1902
463 #: shell/ev-window.c:1903
467 #: shell/ev-window.c:1907
468 msgid "Open an existing document"
469 msgstr "Open an existing document"
471 #: shell/ev-window.c:1909
472 msgid "_Save a Copy..."
473 msgstr "_Save a Copy..."
475 #: shell/ev-window.c:1910
476 msgid "Save the current document with a new filename"
477 msgstr "Save the current document with a new filename"
479 #: shell/ev-window.c:1912
483 #: shell/ev-window.c:1913
484 msgid "Print this document"
485 msgstr "Print this document"
487 #: shell/ev-window.c:1916
488 msgid "Close this window"
489 msgstr "Close this window"
491 #: shell/ev-window.c:1921
492 msgid "Copy text from the document"
493 msgstr "Copy text from the document"
495 #: shell/ev-window.c:1923
499 #: shell/ev-window.c:1924
500 msgid "Select the entire page"
501 msgstr "Select the entire page"
503 #: shell/ev-window.c:1927
504 msgid "Find a word or phrase in the document"
505 msgstr "Find a word or phrase in the document"
507 #: shell/ev-window.c:1932
508 msgid "Enlarge the document"
509 msgstr "Enlarge the document"
511 #: shell/ev-window.c:1935
512 msgid "Shrink the document"
513 msgstr "Shrink the document"
515 #: shell/ev-window.c:1938
516 msgid "Reset the zoom level to the default value"
517 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
520 #: shell/ev-window.c:1942
521 msgid "_Previous Page"
522 msgstr "_Previous Page"
524 #: shell/ev-window.c:1943
525 msgid "Go to the previous page"
526 msgstr "Go to the previous page"
528 #: shell/ev-window.c:1945
532 #: shell/ev-window.c:1946
533 msgid "Go to the next page"
534 msgstr "Go to the next page"
536 #: shell/ev-window.c:1948
540 #: shell/ev-window.c:1949
541 msgid "Go to the first page"
542 msgstr "Go to the first page"
544 #: shell/ev-window.c:1951
548 #: shell/ev-window.c:1952
549 msgid "Go to the last page"
550 msgstr "Go to the last page"
553 #: shell/ev-window.c:1956
557 #: shell/ev-window.c:1957
558 msgid "Display help for the viewer application"
559 msgstr "Display help for the viewer application"
561 #: shell/ev-window.c:1960
565 #: shell/ev-window.c:1961
566 msgid "Display credits for the document viewer creators"
567 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
569 #: shell/ev-window.c:1966
570 msgid "Leave fullscreen mode"
571 msgstr "Leave fullscreen mode"
574 #: shell/ev-window.c:1973
578 #: shell/ev-window.c:1974
579 msgid "Show or hide the toolbar"
580 msgstr "Show or hide the toolbar"
582 #: shell/ev-window.c:1976
586 #: shell/ev-window.c:1977
587 msgid "Show or hide the statusbar"
588 msgstr "Show or hide the statusbar"
590 #: shell/ev-window.c:1979
594 #: shell/ev-window.c:1980
595 msgid "Show or hide the side pane"
596 msgstr "Show or hide the side pane"
598 #: shell/ev-window.c:1982
602 #: shell/ev-window.c:1983
603 msgid "Expand the window to fill the screen"
604 msgstr "Expand the window to fill the screen"
606 #: shell/ev-window.c:1985
610 #: shell/ev-window.c:1986
611 msgid "Make the current document fill the window"
612 msgstr "Make the current document fill the window"
614 #: shell/ev-window.c:1988
615 msgid "Fit Page _Width"
616 msgstr "Fit Page _Width"
618 #: shell/ev-window.c:1989
619 msgid "Make the current document fill the window width"
620 msgstr "Make the current document fill the window width"
622 #: shell/ev-window.c:1994
626 #: shell/ev-window.c:1995
627 msgid "Show the document one page at a time"
628 msgstr "Show the document one page at a time"
630 #: shell/ev-window.c:1997
634 #: shell/ev-window.c:1998
635 msgid "Show the full document at once"
636 msgstr "Show the full document at once"
638 #: shell/ev-window.c:2037
642 #: shell/ev-window.c:2038
646 #. translators: this is the label for toolbar button
647 #: shell/ev-window.c:2053
651 #: shell/ev-window.c:2058
655 #. translators: this is the label for toolbar button
656 #: shell/ev-window.c:2061
660 #: shell/ev-window.c:2237
664 #: shell/ev-window.c:2244