1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010, 2011.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
25 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
31 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
36 msgid "The command “%s” did not end normally."
37 msgstr "The command “%s” did not end normally."
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:413
41 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
42 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
45 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
47 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
49 #: ../backend/comics/comics-document.c:458
50 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
52 msgid "Unknown MIME Type"
53 msgstr "Unknown MIME Type"
55 #: ../backend/comics/comics-document.c:485
56 msgid "File corrupted"
57 msgstr "File corrupted"
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
60 msgid "No files in archive"
61 msgstr "No files in archive"
63 #: ../backend/comics/comics-document.c:537
65 msgid "No images found in archive %s"
66 msgstr "No images found in archive %s"
68 #: ../backend/comics/comics-document.c:781
70 msgid "There was an error deleting “%s”."
71 msgstr "There was an error deleting “%s”."
73 #: ../backend/comics/comics-document.c:874
78 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
82 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
83 msgid "DjVu document has incorrect format"
84 msgstr "DjVu document has incorrect format"
86 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
91 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
95 msgid "DjVu Documents"
96 msgstr "DjVu Documents"
98 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
99 msgid "DVI document has incorrect format"
100 msgstr "DVI document has incorrect format"
102 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
103 msgid "DVI Documents"
104 msgstr "DVI Documents"
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
107 msgid "This work is in the Public Domain"
108 msgstr "This work is in the Public Domain"
110 #. translators: this is the document security state
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
115 #. translators: this is the document security state
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
138 msgstr "Type 1 (CID)"
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "Type 1C (CID)"
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (CID)"
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "Unknown font type"
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "Embedded subset"
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
166 msgstr "Not embedded"
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF Documents"
172 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
174 msgid "Failed to load document “%s”"
175 msgstr "Failed to load document “%s”"
177 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
179 msgid "Failed to save document “%s”"
180 msgstr "Failed to save document “%s”"
182 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
183 msgid "PostScript Documents"
184 msgstr "PostScript Documents"
186 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
187 msgid "Invalid document"
188 msgstr "Invalid document"
190 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
192 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
193 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
195 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
197 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
198 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
200 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
202 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
203 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
205 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
207 msgid "File type %s (%s) is not supported"
208 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
211 msgid "All Documents"
212 msgstr "All Documents"
214 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
218 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
220 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
221 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
223 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
225 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
226 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
228 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
230 msgid "File is not a valid .desktop file"
231 msgstr "File is not a valid .desktop file"
233 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
235 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
236 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
238 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
243 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
245 msgid "Application does not accept documents on command line"
246 msgstr "Application does not accept documents on command line"
248 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
250 msgid "Unrecognized launch option: %d"
251 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
253 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
255 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
256 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
258 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
260 msgid "Not a launchable item"
261 msgstr "Not a launchable item"
263 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
264 msgid "Disable connection to session manager"
265 msgstr "Disable connection to session manager"
267 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
268 msgid "Specify file containing saved configuration"
269 msgstr "Specify file containing saved configuration"
271 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
272 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
277 msgid "Specify session management ID"
278 msgstr "Specify session management ID"
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
285 msgid "Session management options:"
286 msgstr "Session management options:"
288 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
289 msgid "Show session management options"
290 msgstr "Show session management options"
292 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
293 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
294 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
295 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
296 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
297 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
299 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
304 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
305 msgid "_Move on Toolbar"
306 msgstr "_Move on Toolbar"
308 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
309 msgid "Move the selected item on the toolbar"
310 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
312 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
313 msgid "_Remove from Toolbar"
314 msgstr "_Remove from Toolbar"
316 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
317 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
318 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
320 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
321 msgid "_Delete Toolbar"
322 msgstr "_Delete Toolbar"
324 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
325 msgid "Remove the selected toolbar"
326 msgstr "Remove the selected toolbar"
328 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
332 #. translators: this is the label for toolbar button
333 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5981
337 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
338 msgid "Fit Page Width"
339 msgstr "Fit Page Width"
341 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
345 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
349 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
353 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
357 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
361 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
365 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
369 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
373 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
397 #. Manually set name and icon
398 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4746
399 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
401 msgid "Document Viewer"
402 msgstr "Document Viewer"
404 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
405 msgid "View multi-page documents"
406 msgstr "View multi-page documents"
408 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
409 msgid "Override document restrictions"
410 msgstr "Override document restrictions"
412 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
413 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
414 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
416 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
417 msgid "Delete the temporary file"
418 msgstr "Delete the temporary file"
420 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
421 msgid "Print settings file"
422 msgstr "Print settings file"
424 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
425 msgid "GNOME Document Previewer"
426 msgstr "GNOME Document Previewer"
428 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3274
429 msgid "Failed to print document"
430 msgstr "Failed to print document"
432 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
434 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
435 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
438 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5680
439 msgid "_Previous Page"
440 msgstr "_Previous Page"
442 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5681
443 msgid "Go to the previous page"
444 msgstr "Go to the previous page"
446 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5683
450 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5684
451 msgid "Go to the next page"
452 msgstr "Go to the next page"
454 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5667
455 msgid "Enlarge the document"
456 msgstr "Enlarge the document"
458 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5670
459 msgid "Shrink the document"
460 msgstr "Shrink the document"
462 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
466 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5636
467 msgid "Print this document"
468 msgstr "Print this document"
470 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5787
474 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5788
475 msgid "Make the current document fill the window"
476 msgstr "Make the current document fill the window"
478 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5790
479 msgid "Fit Page _Width"
480 msgstr "Fit Page _Width"
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5791
483 msgid "Make the current document fill the window width"
484 msgstr "Make the current document fill the window width"
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5899
490 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5900
494 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
498 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
502 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
506 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
510 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
511 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
515 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
519 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
523 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
531 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
536 msgid "Number of Pages:"
537 msgstr "Number of Pages:"
539 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
543 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
547 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
551 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
555 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
559 #. Translate to the default units to use for presenting
560 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
561 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
562 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
563 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
571 msgid "%.0f × %.0f mm"
572 msgstr "%.0f × %.0f mm"
574 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
576 msgid "%.2f × %.2f inch"
577 msgstr "%.2f × %.2f inch"
579 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
580 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
581 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
583 msgid "%s, Portrait (%s)"
584 msgstr "%s, Portrait (%s)"
586 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
587 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
588 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
590 msgid "%s, Landscape (%s)"
591 msgstr "%s, Landscape (%s)"
593 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
598 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
604 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
605 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
610 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
611 msgid "Preparing to print…"
612 msgstr "Preparing to print…"
614 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
618 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
620 msgid "Printing page %d of %d…"
621 msgstr "Printing page %d of %d…"
623 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
624 msgid "Printing is not supported on this printer."
625 msgstr "Printing is not supported on this printer."
627 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
628 msgid "Invalid page selection"
629 msgstr "Invalid page selection"
631 #: ../libview/ev-print-operation.c:1228
635 #: ../libview/ev-print-operation.c:1230
636 msgid "Your print range selection does not include any pages"
637 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
639 #: ../libview/ev-print-operation.c:1887
640 msgid "Page Scaling:"
641 msgstr "Page Scaling:"
643 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
644 msgid "Shrink to Printable Area"
645 msgstr "Shrink to Printable Area"
647 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
648 msgid "Fit to Printable Area"
649 msgstr "Fit to Printable Area"
651 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
653 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
656 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
658 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
659 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
661 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
662 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
664 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
667 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
669 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
670 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
672 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
673 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
675 #: ../libview/ev-print-operation.c:1909
676 msgid "Auto Rotate and Center"
677 msgstr "Auto Rotate and Centre"
679 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
681 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
682 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
684 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
685 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
687 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
688 msgid "Select page size using document page size"
689 msgstr "Select page size using document page size"
691 #: ../libview/ev-print-operation.c:1919
693 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
696 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
699 #: ../libview/ev-print-operation.c:2001
700 msgid "Page Handling"
701 msgstr "Page Handling"
703 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
705 msgid "Failed to print page %d: %s"
706 msgstr "Failed to print page %d: %s"
708 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
712 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
716 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
717 msgid "Scroll View Up"
718 msgstr "Scroll View Up"
720 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
721 msgid "Scroll View Down"
722 msgstr "Scroll View Down"
724 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
725 msgid "Document View"
726 msgstr "Document View"
728 #: ../libview/ev-view-presentation.c:691
729 msgid "Jump to page:"
730 msgstr "Jump to page:"
732 #: ../libview/ev-view-presentation.c:998
733 msgid "End of presentation. Click to exit."
734 msgstr "End of presentation. Click to exit."
736 #: ../libview/ev-view.c:1834
737 msgid "Go to first page"
738 msgstr "Go to first page"
740 #: ../libview/ev-view.c:1836
741 msgid "Go to previous page"
742 msgstr "Go to previous page"
744 #: ../libview/ev-view.c:1838
745 msgid "Go to next page"
746 msgstr "Go to next page"
748 #: ../libview/ev-view.c:1840
749 msgid "Go to last page"
750 msgstr "Go to last page"
752 #: ../libview/ev-view.c:1842
756 #: ../libview/ev-view.c:1844
760 #: ../libview/ev-view.c:1872
762 msgid "Go to page %s"
763 msgstr "Go to page %s"
765 #: ../libview/ev-view.c:1878
767 msgid "Go to %s on file “%s”"
768 msgstr "Go to %s on file “%s”"
770 #: ../libview/ev-view.c:1881
772 msgid "Go to file “%s”"
773 msgstr "Go to file “%s”"
775 #: ../libview/ev-view.c:1889
780 #: ../shell/eggfindbar.c:305
784 #: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5653
785 msgid "Find Pre_vious"
786 msgstr "Find Pre_vious"
788 #: ../shell/eggfindbar.c:318
789 msgid "Find previous occurrence of the search string"
790 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
792 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5651
796 #: ../shell/eggfindbar.c:326
797 msgid "Find next occurrence of the search string"
798 msgstr "Find next occurrence of the search string"
800 #: ../shell/eggfindbar.c:333
801 msgid "C_ase Sensitive"
802 msgstr "C_ase Sensitive"
804 #: ../shell/eggfindbar.c:336
805 msgid "Toggle case sensitive search"
806 msgstr "Toggle case sensitive search"
808 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
812 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
816 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
820 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
824 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
828 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
829 msgid "New Paragraph"
830 msgstr "New Paragraph"
832 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
836 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
840 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
844 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
848 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
852 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
853 msgid "Annotation Properties"
854 msgstr "Annotation Properties"
856 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
860 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
864 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
868 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
872 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
873 msgid "Initial window state:"
874 msgstr "Initial window state:"
876 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
880 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
884 #: ../shell/ev-application.c:1104
885 msgid "Running in presentation mode"
886 msgstr "Running in presentation mode"
888 #: ../shell/ev-keyring.c:102
890 msgid "Password for document %s"
891 msgstr "Password for document %s"
893 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
894 msgid "Open a recently used document"
895 msgstr "Open a recently used document"
897 #: ../shell/ev-password-view.c:144
899 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
902 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
905 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
906 msgid "_Unlock Document"
907 msgstr "_Unlock Document"
909 #: ../shell/ev-password-view.c:263
910 msgid "Enter password"
911 msgstr "Enter password"
913 #: ../shell/ev-password-view.c:303
914 msgid "Password required"
915 msgstr "Password required"
917 #: ../shell/ev-password-view.c:304
920 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
922 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
924 #: ../shell/ev-password-view.c:334
928 #: ../shell/ev-password-view.c:367
929 msgid "Forget password _immediately"
930 msgstr "Forget password _immediately"
932 #: ../shell/ev-password-view.c:379
933 msgid "Remember password until you _log out"
934 msgstr "Remember password until you _log out"
936 #: ../shell/ev-password-view.c:391
937 msgid "Remember _forever"
938 msgstr "Remember _forever"
940 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
944 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
948 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
952 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
953 msgid "Document License"
954 msgstr "Document Licence"
956 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
960 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
962 msgid "Gathering font information… %3d%%"
963 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
965 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
969 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
971 msgstr "Text Licence"
973 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
974 msgid "Further Information"
975 msgstr "Further Information"
977 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
981 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
985 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
989 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
990 msgid "Add text annotation"
991 msgstr "Add text annotation"
993 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
997 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
998 msgid "Document contains no annotations"
999 msgstr "Document contains no annotations"
1001 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1006 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1008 msgstr "Attachments"
1010 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1011 msgid "_Open Bookmark"
1012 msgstr "_Open Bookmark"
1014 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1015 msgid "_Rename Bookmark"
1016 msgstr "_Rename Bookmark"
1018 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1019 msgid "_Remove Bookmark"
1020 msgstr "_Remove Bookmark"
1022 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:897
1023 #: ../shell/ev-window.c:4494
1028 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1032 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1036 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1040 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1044 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1048 #: ../shell/ev-window.c:894
1050 msgid "Page %s — %s"
1051 msgstr "Page %s — %s"
1053 #: ../shell/ev-window.c:1462
1054 msgid "The document contains no pages"
1055 msgstr "The document contains no pages"
1057 #: ../shell/ev-window.c:1465
1058 msgid "The document contains only empty pages"
1059 msgstr "The document contains only empty pages"
1061 #: ../shell/ev-window.c:1677 ../shell/ev-window.c:1843
1062 msgid "Unable to open document"
1063 msgstr "Unable to open document"
1065 #: ../shell/ev-window.c:1814
1067 msgid "Loading document from “%s”"
1068 msgstr "Loading document from “%s”"
1070 #: ../shell/ev-window.c:1956 ../shell/ev-window.c:2249
1072 msgid "Downloading document (%d%%)"
1073 msgstr "Downloading document (%d%%)"
1075 #: ../shell/ev-window.c:1989
1076 msgid "Failed to load remote file."
1077 msgstr "Failed to load remote file."
1079 #: ../shell/ev-window.c:2193
1081 msgid "Reloading document from %s"
1082 msgstr "Reloading document from %s"
1084 #: ../shell/ev-window.c:2225
1085 msgid "Failed to reload document."
1086 msgstr "Failed to reload document."
1088 #: ../shell/ev-window.c:2380
1089 msgid "Open Document"
1090 msgstr "Open Document"
1092 #: ../shell/ev-window.c:2678
1094 msgid "Saving document to %s"
1095 msgstr "Saving document to %s"
1097 #: ../shell/ev-window.c:2681
1099 msgid "Saving attachment to %s"
1100 msgstr "Saving attachment to %s"
1102 #: ../shell/ev-window.c:2684
1104 msgid "Saving image to %s"
1105 msgstr "Saving image to %s"
1107 #: ../shell/ev-window.c:2728 ../shell/ev-window.c:2828
1109 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1110 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1112 #: ../shell/ev-window.c:2759
1114 msgid "Uploading document (%d%%)"
1115 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1117 #: ../shell/ev-window.c:2763
1119 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1120 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1122 #: ../shell/ev-window.c:2767
1124 msgid "Uploading image (%d%%)"
1125 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1127 #: ../shell/ev-window.c:2891
1129 msgstr "Save a Copy"
1131 #: ../shell/ev-window.c:2957
1132 msgid "Could not open the containing folder"
1133 msgstr "Could not open the containing folder"
1135 #: ../shell/ev-window.c:3218
1137 msgid "%d pending job in queue"
1138 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1139 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1140 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1142 #: ../shell/ev-window.c:3331
1144 msgid "Printing job “%s”"
1145 msgstr "Printing job “%s”"
1147 #: ../shell/ev-window.c:3508
1149 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1150 "copy, changes will be permanently lost."
1152 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1153 "copy, changes will be permanently lost."
1155 #: ../shell/ev-window.c:3512
1157 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1158 "changes will be permanently lost."
1160 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1161 "changes will be permanently lost."
1163 #: ../shell/ev-window.c:3519
1165 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1166 msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
1168 #: ../shell/ev-window.c:3538
1169 msgid "Close _without Saving"
1170 msgstr "Close _without Saving"
1172 #: ../shell/ev-window.c:3542
1173 msgid "Save a _Copy"
1174 msgstr "Save a _Copy"
1176 #: ../shell/ev-window.c:3616
1178 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1179 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1181 #: ../shell/ev-window.c:3619
1184 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1186 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1188 #: ../shell/ev-window.c:3631
1189 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1190 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1192 #: ../shell/ev-window.c:3635
1193 msgid "Cancel _print and Close"
1194 msgstr "Cancel _print and Close"
1196 #: ../shell/ev-window.c:3639
1197 msgid "Close _after Printing"
1198 msgstr "Close _after Printing"
1200 #: ../shell/ev-window.c:4278
1201 msgid "Toolbar Editor"
1202 msgstr "Toolbar Editor"
1204 #: ../shell/ev-window.c:4530
1205 msgid "There was an error displaying help"
1206 msgstr "There was an error displaying help"
1208 #: ../shell/ev-window.c:4742
1217 #: ../shell/ev-window.c:4773
1219 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1220 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1221 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1224 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1225 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1226 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1229 #: ../shell/ev-window.c:4777
1231 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1232 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1233 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1236 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1237 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1238 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
1241 #: ../shell/ev-window.c:4781
1243 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1244 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1245 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1247 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1248 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1249 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1251 #: ../shell/ev-window.c:4806
1255 #: ../shell/ev-window.c:4809
1256 msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
1257 msgstr "© 1996–2010 The Evince authors"
1259 #: ../shell/ev-window.c:4815
1260 msgid "translator-credits"
1262 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1263 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1264 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1265 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1267 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1268 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1269 #. contains plural cases.
1270 #: ../shell/ev-window.c:5081
1272 msgid "%d found on this page"
1273 msgid_plural "%d found on this page"
1274 msgstr[0] "%d found on this page"
1275 msgstr[1] "%d found on this page"
1277 #: ../shell/ev-window.c:5086
1281 #: ../shell/ev-window.c:5092
1283 msgid "%3d%% remaining to search"
1284 msgstr "%3d%% remaining to search"
1286 #: ../shell/ev-window.c:5615
1290 #: ../shell/ev-window.c:5616
1294 #: ../shell/ev-window.c:5617
1298 #: ../shell/ev-window.c:5618
1302 #: ../shell/ev-window.c:5619
1306 #: ../shell/ev-window.c:5620
1311 #: ../shell/ev-window.c:5623 ../shell/ev-window.c:5939
1315 #: ../shell/ev-window.c:5624 ../shell/ev-window.c:5940
1316 msgid "Open an existing document"
1317 msgstr "Open an existing document"
1319 #: ../shell/ev-window.c:5626
1320 msgid "Op_en a Copy"
1321 msgstr "Op_en a Copy"
1323 #: ../shell/ev-window.c:5627
1324 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1325 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1327 #: ../shell/ev-window.c:5629
1328 msgid "_Save a Copy…"
1329 msgstr "_Save a Copy…"
1331 #: ../shell/ev-window.c:5630
1332 msgid "Save a copy of the current document"
1333 msgstr "Save a copy of the current document"
1335 #: ../shell/ev-window.c:5632
1336 msgid "Open Containing _Folder"
1337 msgstr "Open Containing _Folder"
1339 #: ../shell/ev-window.c:5633
1340 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1341 msgstr "Show the folder which contains this file in the file manager"
1343 #: ../shell/ev-window.c:5635
1347 #: ../shell/ev-window.c:5638
1349 msgstr "P_roperties"
1351 #: ../shell/ev-window.c:5646
1353 msgstr "Select _All"
1355 #: ../shell/ev-window.c:5648
1359 #: ../shell/ev-window.c:5649
1360 msgid "Find a word or phrase in the document"
1361 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1363 #: ../shell/ev-window.c:5655
1367 #: ../shell/ev-window.c:5657
1368 msgid "Rotate _Left"
1369 msgstr "Rotate _Left"
1371 #: ../shell/ev-window.c:5659
1372 msgid "Rotate _Right"
1373 msgstr "Rotate _Right"
1375 #: ../shell/ev-window.c:5661
1376 msgid "Save Current Settings as _Default"
1377 msgstr "Save Current Settings as _Default"
1379 #: ../shell/ev-window.c:5672
1383 #: ../shell/ev-window.c:5673
1384 msgid "Reload the document"
1385 msgstr "Reload the document"
1387 #: ../shell/ev-window.c:5676
1389 msgstr "Auto_scroll"
1391 #: ../shell/ev-window.c:5686
1393 msgstr "_First Page"
1395 #: ../shell/ev-window.c:5687
1396 msgid "Go to the first page"
1397 msgstr "Go to the first page"
1399 #: ../shell/ev-window.c:5689
1403 #: ../shell/ev-window.c:5690
1404 msgid "Go to the last page"
1405 msgstr "Go to the last page"
1408 #: ../shell/ev-window.c:5694
1409 msgid "_Add Bookmark"
1410 msgstr "_Add Bookmark"
1412 #: ../shell/ev-window.c:5695
1413 msgid "Add a bookmark for the current page"
1414 msgstr "Add a bookmark for the current page"
1417 #: ../shell/ev-window.c:5699
1421 #: ../shell/ev-window.c:5702
1426 #: ../shell/ev-window.c:5706
1427 msgid "Leave Fullscreen"
1428 msgstr "Leave Fullscreen"
1430 #: ../shell/ev-window.c:5707
1431 msgid "Leave fullscreen mode"
1432 msgstr "Leave fullscreen mode"
1434 #: ../shell/ev-window.c:5709
1435 msgid "Start Presentation"
1436 msgstr "Start Presentation"
1438 #: ../shell/ev-window.c:5710
1439 msgid "Start a presentation"
1440 msgstr "Start a presentation"
1443 #: ../shell/ev-window.c:5769
1447 #: ../shell/ev-window.c:5770
1448 msgid "Show or hide the toolbar"
1449 msgstr "Show or hide the toolbar"
1451 #: ../shell/ev-window.c:5772
1455 #: ../shell/ev-window.c:5773
1456 msgid "Show or hide the side pane"
1457 msgstr "Show or hide the side pane"
1459 #: ../shell/ev-window.c:5775
1461 msgstr "_Continuous"
1463 #: ../shell/ev-window.c:5776
1464 msgid "Show the entire document"
1465 msgstr "Show the entire document"
1467 #: ../shell/ev-window.c:5778
1471 #: ../shell/ev-window.c:5779
1472 msgid "Show two pages at once"
1473 msgstr "Show two pages at once"
1475 #: ../shell/ev-window.c:5781
1477 msgstr "_Fullscreen"
1479 #: ../shell/ev-window.c:5782
1480 msgid "Expand the window to fill the screen"
1481 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1483 #: ../shell/ev-window.c:5784
1484 msgid "Pre_sentation"
1485 msgstr "Pre_sentation"
1487 #: ../shell/ev-window.c:5785
1488 msgid "Run document as a presentation"
1489 msgstr "Run document as a presentation"
1491 #: ../shell/ev-window.c:5793
1492 msgid "_Inverted Colors"
1493 msgstr "_Inverted Colours"
1495 #: ../shell/ev-window.c:5794
1496 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1497 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1500 #: ../shell/ev-window.c:5802
1504 #: ../shell/ev-window.c:5804
1508 #: ../shell/ev-window.c:5806
1509 msgid "Open in New _Window"
1510 msgstr "Open in New _Window"
1512 #: ../shell/ev-window.c:5808
1513 msgid "_Copy Link Address"
1514 msgstr "_Copy Link Address"
1516 #: ../shell/ev-window.c:5810
1517 msgid "_Save Image As…"
1518 msgstr "_Save Image As…"
1520 #: ../shell/ev-window.c:5812
1522 msgstr "Copy _Image"
1524 #: ../shell/ev-window.c:5814
1525 msgid "Annotation Properties…"
1526 msgstr "Annotation Properties…"
1528 #: ../shell/ev-window.c:5819
1529 msgid "_Open Attachment"
1530 msgstr "_Open Attachment"
1532 #: ../shell/ev-window.c:5821
1533 msgid "_Save Attachment As…"
1534 msgstr "_Save Attachment As…"
1536 #: ../shell/ev-window.c:5913
1540 #: ../shell/ev-window.c:5915
1541 msgid "Adjust the zoom level"
1542 msgstr "Adjust the zoom level"
1544 #: ../shell/ev-window.c:5925
1548 #: ../shell/ev-window.c:5927
1552 #. translators: this is the history action
1553 #: ../shell/ev-window.c:5930
1554 msgid "Move across visited pages"
1555 msgstr "Move across visited pages"
1557 #. translators: this is the label for toolbar button
1558 #: ../shell/ev-window.c:5959
1560 msgstr "Open Folder"
1562 #. translators: this is the label for toolbar button
1563 #: ../shell/ev-window.c:5964
1567 #. translators: this is the label for toolbar button
1568 #: ../shell/ev-window.c:5969
1572 #. translators: this is the label for toolbar button
1573 #: ../shell/ev-window.c:5973
1577 #. translators: this is the label for toolbar button
1578 #: ../shell/ev-window.c:5977
1582 #. translators: this is the label for toolbar button
1583 #: ../shell/ev-window.c:5985
1587 #: ../shell/ev-window.c:6130 ../shell/ev-window.c:6147
1588 msgid "Unable to launch external application."
1589 msgstr "Unable to launch external application."
1591 #: ../shell/ev-window.c:6204
1592 msgid "Unable to open external link"
1593 msgstr "Unable to open external link"
1595 #: ../shell/ev-window.c:6394
1596 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1597 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1599 #: ../shell/ev-window.c:6426
1600 msgid "The image could not be saved."
1601 msgstr "The image could not be saved."
1603 #: ../shell/ev-window.c:6458
1607 #: ../shell/ev-window.c:6586
1608 msgid "Unable to open attachment"
1609 msgstr "Unable to open attachment"
1611 #: ../shell/ev-window.c:6639
1612 msgid "The attachment could not be saved."
1613 msgstr "The attachment could not be saved."
1615 #: ../shell/ev-window.c:6684
1616 msgid "Save Attachment"
1617 msgstr "Save Attachment"
1619 #: ../shell/ev-window-title.c:170
1621 msgid "%s — Password Required"
1622 msgstr "%s — Password Required"
1624 #: ../shell/ev-utils.c:318
1625 msgid "By extension"
1626 msgstr "By extension"
1628 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1629 msgid "GNOME Document Viewer"
1630 msgstr "GNOME Document Viewer"
1632 #: ../shell/main.c:77
1633 msgid "The page label of the document to display."
1634 msgstr "The page label of the document to display."
1636 #: ../shell/main.c:77
1640 #: ../shell/main.c:78
1641 msgid "The page number of the document to display."
1642 msgstr "The page number of the document to display."
1644 #: ../shell/main.c:78
1648 #: ../shell/main.c:79
1649 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1650 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1652 #: ../shell/main.c:80
1653 msgid "Run evince in presentation mode"
1654 msgstr "Run evince in presentation mode"
1656 #: ../shell/main.c:81
1657 msgid "Run evince as a previewer"
1658 msgstr "Run evince as a previewer"
1660 #: ../shell/main.c:82
1661 msgid "The word or phrase to find in the document"
1662 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1664 #: ../shell/main.c:82
1668 #: ../shell/main.c:86
1672 #~ msgid "Impress Slides"
1673 #~ msgstr "Impress Slides"
1676 #~ msgstr "No error"
1678 #~ msgid "Not enough memory"
1679 #~ msgstr "Not enough memory"
1681 #~ msgid "Cannot find ZIP signature"
1682 #~ msgstr "Cannot find ZIP signature"
1684 #~ msgid "Invalid ZIP file"
1685 #~ msgstr "Invalid ZIP file"
1687 #~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
1688 #~ msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
1690 #~ msgid "Cannot read data from file"
1691 #~ msgstr "Cannot read data from file"
1693 #~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
1694 #~ msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
1696 #~ msgid "Unknown error"
1697 #~ msgstr "Unknown error"
1699 #~ msgid "Converting %s"
1700 #~ msgstr "Converting %s"
1702 #~ msgid "%d of %d documents converted"
1703 #~ msgstr "%d of %d documents converted"
1705 #~ msgid "Converting metadata"
1706 #~ msgstr "Converting metadata"
1709 #~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
1710 #~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
1713 #~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
1714 #~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
1718 #~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
1719 #~ "the creation of new thumbnails"
1721 #~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
1722 #~ "the creation of new thumbnails"
1724 #~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1725 #~ msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1727 #~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1728 #~ msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1731 #~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
1732 #~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
1734 #~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
1735 #~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
1737 #~ msgid "Page Set_up…"
1738 #~ msgstr "Page Set_up…"
1740 #~ msgid "Set up the page settings for printing"
1741 #~ msgstr "Set up the page settings for printing"
1743 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1744 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1749 #~ msgid "_Save a Copy..."
1750 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1752 #~ msgid "_Print..."
1758 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1759 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1761 #~ msgid "Search string"
1762 #~ msgstr "Search string"
1764 #~ msgid "The name of the string to be found"
1765 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1767 #~ msgid "Case sensitive"
1768 #~ msgstr "Case sensitive"
1770 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1771 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1773 #~ msgid "Highlight color"
1774 #~ msgstr "Highlight colour"
1776 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1777 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1779 #~ msgid "Current color"
1780 #~ msgstr "Current colour"
1782 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1783 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1785 #~ msgid "Recover previous documents?"
1786 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1789 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1790 #~ "can recover the opened documents."
1792 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1793 #~ "can recover the opened documents."
1795 #~ msgid "_Don't Recover"
1796 #~ msgstr "_Don't Recover"
1799 #~ msgstr "_Recover"
1801 #~ msgid "Crash Recovery"
1802 #~ msgstr "Crash Recovery"
1804 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1805 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1807 #~ msgid "Cannot open a copy."
1808 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1811 #~ msgstr "Co_nnect"
1813 #~ msgid "Connect _anonymously"
1814 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1816 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1817 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1819 #~ msgid "_Username:"
1820 #~ msgstr "_Username:"
1823 #~ msgstr "_Domain:"
1825 #~ msgid "_Forget password immediately"
1826 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1828 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1829 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1831 #~ msgid "_Remember forever"
1832 #~ msgstr "_Remember forever"
1834 #~ msgid "File not available"
1835 #~ msgstr "File not available"
1837 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1838 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1840 #~ msgid "Password Entry"
1841 #~ msgstr "Password Entry"
1843 #~ msgid "Remember password for this session"
1844 #~ msgstr "Remember password for this session"
1846 #~ msgid "Save password in keyring"
1847 #~ msgstr "Save password in keyring"
1849 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1850 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1852 #~ msgid "Find Previous"
1853 #~ msgstr "Find Previous"
1855 #~ msgid "Find Next"
1856 #~ msgstr "Find Next"
1858 #~ msgid "Incorrect password"
1859 #~ msgstr "Incorrect password"
1861 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1862 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1879 #~ msgid "Statement"
1880 #~ msgstr "Statement"
1882 #~ msgid "Executive"
1883 #~ msgstr "Executive"
1918 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1919 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1922 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1925 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1928 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1929 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1931 #~ msgid "PostScript"
1932 #~ msgstr "PostScript"
1934 #~ msgid "Interpreter failed."
1935 #~ msgstr "Interpreter failed."
1937 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1938 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1943 #~ msgid "Open “%s”"
1944 #~ msgstr "Open “%s”"
1949 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1950 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1953 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1954 #~ "requires a PostScript printer driver."
1956 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1957 #~ "requires a PostScript printer driver."
1962 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1963 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1965 #~ msgid "No document loaded."
1966 #~ msgstr "No document loaded."
1968 #~ msgid "File is not readable."
1969 #~ msgstr "File is not readable."
1971 #~ msgid "Document loaded."
1972 #~ msgstr "Document loaded."
1974 #~ msgid "Broken pipe."
1975 #~ msgstr "Broken pipe."
1977 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1978 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1983 #~ msgid "Default sidebar size"
1984 #~ msgstr "Default sidebar size"
1986 #~ msgid "Show sidebar by default"
1987 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1989 #~ msgid "Show statusbar by default"
1990 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1992 #~ msgid "Show toolbar by default"
1993 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1996 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1997 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1998 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1999 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
2000 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
2001 #~ "display area as possible relative to the window's size."
2003 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
2004 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
2005 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
2006 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
2007 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
2008 #~ "display area as possible relative to the window's size."
2011 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
2012 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
2013 #~ "sidebar not visible by default"
2015 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
2016 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
2017 #~ "sidebar not visible by default"
2020 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2021 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2022 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2025 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2026 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2027 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2031 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2032 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2033 #~ "toolbar not visible by default."
2035 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2036 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2037 #~ "toolbar not visible by default."
2039 #~ msgid "_Previous"
2040 #~ msgstr "_Previous"
2045 #~ msgid "Unable to find glade file"
2046 #~ msgstr "Unable to find glade file"
2049 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
2052 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
2055 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
2056 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
2058 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
2059 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
2061 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
2062 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
2064 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
2065 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
2067 #~ msgid "View the properties of this document"
2068 #~ msgstr "View the properties of this document"
2070 #~ msgid "Close this window"
2071 #~ msgstr "Close this window"
2073 #~ msgid "Copy text from the document"
2074 #~ msgstr "Copy text from the document"
2076 #~ msgid "Select the entire page"
2077 #~ msgstr "Select the entire page"
2079 #~ msgid "Customize the toolbar"
2080 #~ msgstr "Customise the toolbar"
2082 #~ msgid "Rotate the document to the left"
2083 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
2085 #~ msgid "Rotate the document to the right"
2086 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
2088 #~ msgid "Display help for the viewer application"
2089 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
2091 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
2092 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
2094 #~ msgid "Scroll one page forward"
2095 #~ msgstr "Scroll one page forward"
2097 #~ msgid "Scroll one page backward"
2098 #~ msgstr "Scroll one page backward"
2100 #~ msgid "Focus the page selector"
2101 #~ msgstr "Focus the page selector"
2103 #~ msgid "Go ten pages backward"
2104 #~ msgstr "Go ten pages backward"
2106 #~ msgid "Go ten pages forward"
2107 #~ msgstr "Go ten pages forward"
2109 #~ msgid "_Statusbar"
2110 #~ msgstr "_Statusbar"
2112 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
2113 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
2118 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
2119 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
2121 #~ msgid "unexpected EOF\n"
2122 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
2124 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
2125 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
2127 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
2128 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
2130 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2131 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2133 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2134 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2136 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
2137 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
2139 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
2140 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
2142 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
2143 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
2145 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
2146 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
2148 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
2149 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
2151 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
2152 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
2154 #~ msgid "no default font set yet\n"
2155 #~ msgstr "no default font set yet\n"
2157 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2158 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2160 #~ msgid "enlarging stack\n"
2161 #~ msgstr "enlarging stack\n"
2163 #~ msgid "stack underflow\n"
2164 #~ msgstr "stack underflow\n"
2166 #~ msgid "font %d is not defined\n"
2167 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
2169 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
2170 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
2172 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
2173 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
2175 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
2176 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
2178 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
2179 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
2181 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2182 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2184 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
2185 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
2187 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
2188 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
2190 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
2191 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
2193 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2194 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2196 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2197 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2199 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2200 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2202 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2203 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2205 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2206 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2208 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2209 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2211 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2212 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2214 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2215 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2217 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2218 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2223 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2224 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2226 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2227 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2229 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2230 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2232 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2233 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2235 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2236 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2238 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2239 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2241 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2242 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2244 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2245 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2247 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2248 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2250 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2251 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2253 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2254 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2256 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2257 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2259 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2260 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2262 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2263 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2265 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2266 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2268 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2269 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2271 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2272 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2274 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2275 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2277 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2278 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2280 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2281 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2283 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2284 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2286 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2287 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2289 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2290 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2292 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2293 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2295 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2296 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2298 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2299 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2301 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2302 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2304 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2305 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2308 #~ msgstr "Crashing"
2310 #~ msgid "%s: Warning: "
2311 #~ msgstr "%s: Warning: "
2313 #~ msgid "%s: Fatal: "
2314 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2319 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2320 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2322 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2323 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2325 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2326 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2328 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2329 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2331 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2332 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2334 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2335 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2337 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2338 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2340 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2341 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2343 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2344 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2346 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2347 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2349 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2350 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2352 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2353 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2355 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2356 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2358 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2359 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2364 #~ msgid "Not so many..."
2365 #~ msgstr "Not so many…"
2367 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2368 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2370 #~ msgid "Selection Caret"
2371 #~ msgstr "Selection Caret"
2376 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2377 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2382 #~ msgid "Show the full document at once"
2383 #~ msgstr "Show the full document at once"