1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:155
22 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
24 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
28 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
29 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31 #: ../backend/comics/comics-document.c:178
33 msgid "The command “%s” did not end normally."
34 msgstr "The command “%s” did not end normally."
36 #: ../backend/comics/comics-document.c:225
38 msgid "Failed to create a temporary directory."
39 msgstr "Failed to create a temporary directory."
41 #: ../backend/comics/comics-document.c:347
43 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
44 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
46 #: ../backend/comics/comics-document.c:354
47 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48 msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
50 #: ../backend/comics/comics-document.c:385
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
52 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
53 msgid "Unknown MIME Type"
54 msgstr "Unknown MIME Type"
56 #: ../backend/comics/comics-document.c:412
57 msgid "File corrupted"
58 msgstr "File corrupted"
60 #: ../backend/comics/comics-document.c:424
61 msgid "No files in archive"
62 msgstr "No files in archive"
64 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
66 msgid "No images found in archive %s"
67 msgstr "No images found in archive %s"
69 #: ../backend/comics/comics-document.c:704
71 msgid "There was an error deleting “%s”."
72 msgstr "There was an error deleting “%s”."
74 #: ../backend/comics/comics-document.c:854
79 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
83 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
84 msgid "DJVU document has incorrect format"
85 msgstr "DJVU document has incorrect format"
87 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
89 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
92 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
95 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
96 msgid "Djvu Documents"
97 msgstr "Djvu Documents"
99 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
100 msgid "DVI document has incorrect format"
101 msgstr "DVI document has incorrect format"
103 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
104 msgid "DVI Documents"
105 msgstr "DVI Documents"
107 #. translators: this is the document security state
108 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
112 #. translators: this is the document security state
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
129 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
133 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
135 msgstr "Type 1 (CID)"
137 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
138 msgid "Type 1C (CID)"
139 msgstr "Type 1C (CID)"
141 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
142 msgid "TrueType (CID)"
143 msgstr "TrueType (CID)"
145 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
146 msgid "Unknown font type"
147 msgstr "Unknown font type"
149 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
153 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
154 msgid "Embedded subset"
155 msgstr "Embedded subset"
157 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
161 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
163 msgstr "Not embedded"
165 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
166 msgid "PDF Documents"
167 msgstr "PDF Documents"
169 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
170 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
171 msgid "Invalid document"
172 msgstr "Invalid document"
175 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
177 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
178 msgid "Impress Slides"
179 msgstr "Impress Slides"
181 #: ../backend/impress/zip.c:53
185 #: ../backend/impress/zip.c:56
186 msgid "Not enough memory"
187 msgstr "Not enough memory"
189 #: ../backend/impress/zip.c:59
190 msgid "Cannot find zip signature"
191 msgstr "Cannot find zip signature"
193 #: ../backend/impress/zip.c:62
194 msgid "Invalid zip file"
195 msgstr "Invalid zip file"
197 #: ../backend/impress/zip.c:65
198 msgid "Multi file zips are not supported"
199 msgstr "Multi-file zips are not supported"
201 #: ../backend/impress/zip.c:68
202 msgid "Cannot open the file"
203 msgstr "Cannot open the file"
205 #: ../backend/impress/zip.c:71
206 msgid "Cannot read data from file"
207 msgstr "Cannot read data from file"
209 #: ../backend/impress/zip.c:74
210 msgid "Cannot find file in the zip archive"
211 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
213 #: ../backend/impress/zip.c:77
214 msgid "Unknown error"
215 msgstr "Unknown error"
217 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
219 msgid "Failed to load document “%s”"
220 msgstr "Failed to load document “%s”"
222 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
224 msgid "Failed to save document “%s”"
225 msgstr "Failed to save document “%s”"
227 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
228 msgid "PostScript Documents"
229 msgstr "PostScript Documents"
231 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
233 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
234 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
236 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
238 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
239 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
241 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
243 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
244 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
246 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
248 msgid "File type %s (%s) is not supported"
249 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
251 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
252 msgid "All Documents"
253 msgstr "All Documents"
255 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
259 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
261 msgid "File is not a valid .desktop file"
262 msgstr "File is not a valid .desktop file"
264 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
266 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
267 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
269 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
274 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
276 msgid "Application does not accept documents on command line"
277 msgstr "Application does not accept documents on command line"
279 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
281 msgid "Unrecognized launch option: %d"
282 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
286 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
287 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
289 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
291 msgid "Not a launchable item"
292 msgstr "Not a launchable item"
294 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
295 msgid "Disable connection to session manager"
296 msgstr "Disable connection to session manager"
298 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
299 msgid "Specify file containing saved configuration"
300 msgstr "Specify file containing saved configuration"
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
303 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
308 msgid "Specify session management ID"
309 msgstr "Specify session management ID"
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
316 msgid "Session management options:"
317 msgstr "Session management options:"
319 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
320 msgid "Show session management options"
321 msgstr "Show session management options"
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
373 msgid "Fit Page Width"
374 msgstr "Fit Page Width"
376 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
380 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
384 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
388 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
392 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
396 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
400 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
404 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
408 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
412 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
416 #. Manually set name and icon
417 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
418 #: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
420 msgid "Document Viewer"
421 msgstr "Document Viewer"
423 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
424 msgid "View multipage documents"
425 msgstr "View multi-page documents"
427 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
428 msgid "Override document restrictions"
429 msgstr "Override document restrictions"
431 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
432 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
433 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
435 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
436 msgid "Delete the temporary file"
437 msgstr "Delete the temporary file"
439 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
440 msgid "Print settings file"
441 msgstr "Print settings file"
443 #: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
444 msgid "GNOME Document Previewer"
445 msgstr "GNOME Document Previewer"
447 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
448 msgid "Failed to print document"
449 msgstr "Failed to print document"
451 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
453 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
454 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
457 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
458 msgid "_Previous Page"
459 msgstr "_Previous Page"
461 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
462 msgid "Go to the previous page"
463 msgstr "Go to the previous page"
465 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
469 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
470 msgid "Go to the next page"
471 msgstr "Go to the next page"
473 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
474 msgid "Enlarge the document"
475 msgstr "Enlarge the document"
477 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
478 msgid "Shrink the document"
479 msgstr "Shrink the document"
481 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
485 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
486 msgid "Print this document"
487 msgstr "Print this document"
489 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
493 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
494 msgid "Make the current document fill the window"
495 msgstr "Make the current document fill the window"
497 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
498 msgid "Fit Page _Width"
499 msgstr "Fit Page _Width"
501 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
502 msgid "Make the current document fill the window width"
503 msgstr "Make the current document fill the window width"
505 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
513 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
554 msgid "Number of Pages:"
555 msgstr "Number of Pages:"
557 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
561 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
573 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
577 #. Translate to the default units to use for presenting
578 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
579 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
580 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
581 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
589 msgid "%.0f x %.0f mm"
590 msgstr "%.0f x %.0f mm"
592 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
594 msgid "%.2f x %.2f inch"
595 msgstr "%.2f x %.2f inch"
597 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
598 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
599 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
601 msgid "%s, Portrait (%s)"
602 msgstr "%s, Portrait (%s)"
604 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
605 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
606 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
608 msgid "%s, Landscape (%s)"
609 msgstr "%s, Landscape (%s)"
611 #: ../libmisc/ev-page-action.c:72
616 #: ../libmisc/ev-page-action.c:74
621 #: ../libview/ev-jobs.c:958
623 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
624 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
626 #: ../libview/ev-jobs.c:1435
628 msgid "Failed to print page %d: %s"
629 msgstr "Failed to print page %d: %s"
631 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
635 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
639 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
640 msgid "Scroll View Up"
641 msgstr "Scroll View Up"
643 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
644 msgid "Scroll View Down"
645 msgstr "Scroll View Down"
647 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
648 msgid "Document View"
649 msgstr "Document View"
651 #: ../libview/ev-view.c:1466
652 msgid "Go to first page"
653 msgstr "Go to first page"
655 #: ../libview/ev-view.c:1468
656 msgid "Go to previous page"
657 msgstr "Go to previous page"
659 #: ../libview/ev-view.c:1470
660 msgid "Go to next page"
661 msgstr "Go to next page"
663 #: ../libview/ev-view.c:1472
664 msgid "Go to last page"
665 msgstr "Go to last page"
667 #: ../libview/ev-view.c:1474
671 #: ../libview/ev-view.c:1476
675 #: ../libview/ev-view.c:1504
677 msgid "Go to page %s"
678 msgstr "Go to page %s"
680 #: ../libview/ev-view.c:1510
682 msgid "Go to %s on file “%s”"
683 msgstr "Go to %s on file “%s”"
685 #: ../libview/ev-view.c:1513
687 msgid "Go to file “%s”"
688 msgstr "Go to file “%s”"
690 #: ../libview/ev-view.c:1521
695 #: ../libview/ev-view.c:2783
696 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
697 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
699 #: ../libview/ev-view.c:3722
700 msgid "Jump to page:"
701 msgstr "Jump to page:"
703 #: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
704 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
708 #: ../shell/eggfindbar.c:146
709 msgid "Search string"
710 msgstr "Search string"
712 #: ../shell/eggfindbar.c:147
713 msgid "The name of the string to be found"
714 msgstr "The name of the string to be found"
716 #: ../shell/eggfindbar.c:160
717 msgid "Case sensitive"
718 msgstr "Case sensitive"
720 #: ../shell/eggfindbar.c:161
721 msgid "TRUE for a case sensitive search"
722 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
724 #: ../shell/eggfindbar.c:168
725 msgid "Highlight color"
726 msgstr "Highlight colour"
728 #: ../shell/eggfindbar.c:169
729 msgid "Color of highlight for all matches"
730 msgstr "Colour of highlight for all matches"
732 #: ../shell/eggfindbar.c:175
733 msgid "Current color"
734 msgstr "Current colour"
736 #: ../shell/eggfindbar.c:176
737 msgid "Color of highlight for the current match"
738 msgstr "Colour of highlight for the current match"
740 #: ../shell/eggfindbar.c:320
744 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
745 msgid "Find Pre_vious"
746 msgstr "Find Pre_vious"
748 #: ../shell/eggfindbar.c:333
749 msgid "Find previous occurrence of the search string"
750 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
752 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
756 #: ../shell/eggfindbar.c:341
757 msgid "Find next occurrence of the search string"
758 msgstr "Find next occurrence of the search string"
760 #: ../shell/eggfindbar.c:348
761 msgid "C_ase Sensitive"
762 msgstr "C_ase Sensitive"
764 #: ../shell/eggfindbar.c:351
765 msgid "Toggle case sensitive search"
766 msgstr "Toggle case sensitive search"
768 #: ../shell/ev-application.c:309
769 msgid "Recover previous documents?"
770 msgstr "Recover previous documents?"
772 #: ../shell/ev-application.c:312
774 "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
775 "recover the opened documents."
777 "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
778 "recover the opened documents."
780 #: ../shell/ev-application.c:316
781 msgid "_Don't Recover"
782 msgstr "_Don't Recover"
784 #: ../shell/ev-application.c:319
788 #: ../shell/ev-application.c:322
789 msgid "Crash Recovery"
790 msgstr "Crash Recovery"
792 #: ../shell/ev-keyring.c:102
794 msgid "Password for document %s"
795 msgstr "Password for document %s"
797 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
798 msgid "Open a recently used document"
799 msgstr "Open a recently used document"
801 #: ../shell/ev-password-view.c:144
803 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
806 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
809 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
810 msgid "_Unlock Document"
811 msgstr "_Unlock Document"
813 #: ../shell/ev-password-view.c:261
814 msgid "Enter password"
815 msgstr "Enter password"
817 #: ../shell/ev-password-view.c:301
818 msgid "Password required"
819 msgstr "Password required"
821 #: ../shell/ev-password-view.c:302
824 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
826 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
828 #: ../shell/ev-password-view.c:332
832 #: ../shell/ev-password-view.c:365
833 msgid "Forget password _immediately"
834 msgstr "Forget password _immediately"
836 #: ../shell/ev-password-view.c:377
837 msgid "Remember password until you _logout"
838 msgstr "Remember password until you _logout"
840 #: ../shell/ev-password-view.c:389
841 msgid "Remember _forever"
842 msgstr "Remember _forever"
845 #: ../shell/ev-print-operation.c:316
846 msgid "Preparing to print ..."
847 msgstr "Preparing to print…"
849 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
853 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
855 msgid "Printing page %d of %d..."
856 msgstr "Printing page %d of %d…"
858 #: ../shell/ev-print-operation.c:1143
859 msgid "Printing is not supported on this printer."
860 msgstr "Printing is not supported on this printer."
862 #: ../shell/ev-print-operation.c:1208
863 msgid "Invalid page selection"
864 msgstr "Invalid page selection"
866 #: ../shell/ev-print-operation.c:1209
870 #: ../shell/ev-print-operation.c:1211
871 msgid "Your print range selection does not include any page"
872 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
874 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
878 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
882 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
886 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
890 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
892 msgid "Gathering font information... %3d%%"
893 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
895 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
899 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
903 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
907 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
911 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
915 #: ../shell/ev-window.c:829
918 msgstr "Page %s — %s"
920 #: ../shell/ev-window.c:831
925 #: ../shell/ev-window.c:1256
926 msgid "The document contains no pages"
927 msgstr "The document contains no pages"
929 #: ../shell/ev-window.c:1259
930 msgid "The document contains only empty pages"
931 msgstr "The document contains only empty pages"
933 #: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
934 msgid "Unable to open document"
935 msgstr "Unable to open document"
937 #: ../shell/ev-window.c:1618
939 msgid "Loading document from “%s”"
940 msgstr "Loading document from “%s”"
942 #: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
944 msgid "Downloading document (%d%%)"
945 msgstr "Downloading document (%d%%)"
947 #: ../shell/ev-window.c:1886
949 msgid "Reloading document from %s"
950 msgstr "Reloading document from %s"
952 #: ../shell/ev-window.c:1918
953 msgid "Failed to reload document."
954 msgstr "Failed to reload document."
956 #: ../shell/ev-window.c:2071
957 msgid "Open Document"
958 msgstr "Open Document"
960 #: ../shell/ev-window.c:2150
962 msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
963 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
965 #: ../shell/ev-window.c:2177
966 msgid "Cannot open a copy."
967 msgstr "Cannot open a copy."
969 #: ../shell/ev-window.c:2413
971 msgid "Saving document to %s"
972 msgstr "Saving document to %s"
974 #: ../shell/ev-window.c:2416
976 msgid "Saving attachment to %s"
977 msgstr "Saving attachment to %s"
979 #: ../shell/ev-window.c:2419
981 msgid "Saving image to %s"
982 msgstr "Saving image to %s"
984 #: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
986 msgid "The file could not be saved as “%s”."
987 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
989 #: ../shell/ev-window.c:2491
991 msgid "Uploading document (%d%%)"
992 msgstr "Uploading document (%d%%)"
994 #: ../shell/ev-window.c:2495
996 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
997 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
999 #: ../shell/ev-window.c:2499
1001 msgid "Uploading image (%d%%)"
1002 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1004 #: ../shell/ev-window.c:2621
1006 msgstr "Save a Copy"
1008 #: ../shell/ev-window.c:2835
1010 msgid "%d pending job in queue"
1011 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1012 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1013 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1015 #: ../shell/ev-window.c:2948
1017 msgid "Printing job “%s”"
1018 msgstr "Printing job “%s”"
1020 #: ../shell/ev-window.c:3155
1022 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1023 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1025 #: ../shell/ev-window.c:3158
1028 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1030 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1032 #: ../shell/ev-window.c:3170
1033 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1034 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1036 #: ../shell/ev-window.c:3174
1037 msgid "Cancel _print and Close"
1038 msgstr "Cancel _print and Close"
1040 #: ../shell/ev-window.c:3178
1041 msgid "Close _after Printing"
1042 msgstr "Close _after Printing"
1044 #: ../shell/ev-window.c:3784
1045 msgid "Toolbar Editor"
1046 msgstr "Toolbar Editor"
1048 #: ../shell/ev-window.c:3915
1049 msgid "There was an error displaying help"
1050 msgstr "There was an error displaying help"
1052 #: ../shell/ev-window.c:4145
1055 "Document Viewer.\n"
1056 "Using poppler %s (%s)"
1058 "Document Viewer.\n"
1059 "Using poppler %s (%s)"
1061 #: ../shell/ev-window.c:4174
1063 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1064 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1065 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1068 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1069 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1070 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1073 #: ../shell/ev-window.c:4178
1075 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1080 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
1085 #: ../shell/ev-window.c:4182
1087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1088 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1089 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1091 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1092 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1093 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1095 #: ../shell/ev-window.c:4206
1099 #: ../shell/ev-window.c:4209
1100 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1101 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1103 #: ../shell/ev-window.c:4215
1104 msgid "translator-credits"
1106 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1107 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
1109 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1110 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1111 #. contains plural cases.
1112 #: ../shell/ev-window.c:4433
1114 msgid "%d found on this page"
1115 msgid_plural "%d found on this page"
1116 msgstr[0] "%d found on this page"
1117 msgstr[1] "%d found on this page"
1119 #: ../shell/ev-window.c:4441
1121 msgid "%3d%% remaining to search"
1122 msgstr "%3d%% remaining to search"
1124 #: ../shell/ev-window.c:4925
1128 #: ../shell/ev-window.c:4926
1132 #: ../shell/ev-window.c:4927
1136 #: ../shell/ev-window.c:4928
1140 #: ../shell/ev-window.c:4929
1145 #: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
1146 #: ../shell/ev-window.c:5189
1150 #: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
1151 msgid "Open an existing document"
1152 msgstr "Open an existing document"
1154 #: ../shell/ev-window.c:4935
1155 msgid "Op_en a Copy"
1156 msgstr "Op_en a Copy"
1158 #: ../shell/ev-window.c:4936
1159 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1160 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1162 #: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
1163 msgid "_Save a Copy..."
1164 msgstr "_Save a Copy…"
1166 #: ../shell/ev-window.c:4939
1167 msgid "Save a copy of the current document"
1168 msgstr "Save a copy of the current document"
1170 #: ../shell/ev-window.c:4941
1171 msgid "Page Set_up..."
1172 msgstr "Page Set_up…"
1174 #: ../shell/ev-window.c:4942
1175 msgid "Setup the page settings for printing"
1176 msgstr "Setup the page settings for printing"
1178 #: ../shell/ev-window.c:4944
1182 #: ../shell/ev-window.c:4947
1184 msgstr "P_roperties"
1186 #: ../shell/ev-window.c:4955
1188 msgstr "Select _All"
1190 #: ../shell/ev-window.c:4957
1194 #: ../shell/ev-window.c:4958
1195 msgid "Find a word or phrase in the document"
1196 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1198 #: ../shell/ev-window.c:4964
1202 #: ../shell/ev-window.c:4966
1203 msgid "Rotate _Left"
1204 msgstr "Rotate _Left"
1206 #: ../shell/ev-window.c:4968
1207 msgid "Rotate _Right"
1208 msgstr "Rotate _Right"
1210 #: ../shell/ev-window.c:4978
1214 #: ../shell/ev-window.c:4979
1215 msgid "Reload the document"
1216 msgstr "Reload the document"
1218 #: ../shell/ev-window.c:4982
1220 msgstr "Auto_scroll"
1222 #: ../shell/ev-window.c:4992
1224 msgstr "_First Page"
1226 #: ../shell/ev-window.c:4993
1227 msgid "Go to the first page"
1228 msgstr "Go to the first page"
1230 #: ../shell/ev-window.c:4995
1234 #: ../shell/ev-window.c:4996
1235 msgid "Go to the last page"
1236 msgstr "Go to the last page"
1239 #: ../shell/ev-window.c:5000
1243 #: ../shell/ev-window.c:5003
1248 #: ../shell/ev-window.c:5007
1249 msgid "Leave Fullscreen"
1250 msgstr "Leave Fullscreen"
1252 #: ../shell/ev-window.c:5008
1253 msgid "Leave fullscreen mode"
1254 msgstr "Leave fullscreen mode"
1256 #: ../shell/ev-window.c:5010
1257 msgid "Start Presentation"
1258 msgstr "Start Presentation"
1260 #: ../shell/ev-window.c:5011
1261 msgid "Start a presentation"
1262 msgstr "Start a presentation"
1265 #: ../shell/ev-window.c:5066
1269 #: ../shell/ev-window.c:5067
1270 msgid "Show or hide the toolbar"
1271 msgstr "Show or hide the toolbar"
1273 #: ../shell/ev-window.c:5069
1277 #: ../shell/ev-window.c:5070
1278 msgid "Show or hide the side pane"
1279 msgstr "Show or hide the side pane"
1281 #: ../shell/ev-window.c:5072
1283 msgstr "_Continuous"
1285 #: ../shell/ev-window.c:5073
1286 msgid "Show the entire document"
1287 msgstr "Show the entire document"
1289 #: ../shell/ev-window.c:5075
1293 #: ../shell/ev-window.c:5076
1294 msgid "Show two pages at once"
1295 msgstr "Show two pages at once"
1297 #: ../shell/ev-window.c:5078
1299 msgstr "_Fullscreen"
1301 #: ../shell/ev-window.c:5079
1302 msgid "Expand the window to fill the screen"
1303 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1305 #: ../shell/ev-window.c:5081
1306 msgid "Pre_sentation"
1307 msgstr "Pre_sentation"
1309 #: ../shell/ev-window.c:5082
1310 msgid "Run document as a presentation"
1311 msgstr "Run document as a presentation"
1314 #: ../shell/ev-window.c:5095
1318 #: ../shell/ev-window.c:5097
1322 #: ../shell/ev-window.c:5099
1323 msgid "Open in New _Window"
1324 msgstr "Open in New _Window"
1326 #: ../shell/ev-window.c:5101
1327 msgid "_Copy Link Address"
1328 msgstr "_Copy Link Address"
1330 #: ../shell/ev-window.c:5103
1331 msgid "_Save Image As..."
1332 msgstr "_Save Image As…"
1334 #: ../shell/ev-window.c:5105
1336 msgstr "Copy _Image"
1338 #: ../shell/ev-window.c:5163
1342 #: ../shell/ev-window.c:5165
1343 msgid "Adjust the zoom level"
1344 msgstr "Adjust the zoom level"
1346 #: ../shell/ev-window.c:5175
1350 #: ../shell/ev-window.c:5177
1354 #. translators: this is the history action
1355 #: ../shell/ev-window.c:5180
1356 msgid "Move across visited pages"
1357 msgstr "Move across visited pages"
1359 #. translators: this is the label for toolbar button
1360 #: ../shell/ev-window.c:5210
1364 #. translators: this is the label for toolbar button
1365 #: ../shell/ev-window.c:5215
1369 #. translators: this is the label for toolbar button
1370 #: ../shell/ev-window.c:5219
1374 #. translators: this is the label for toolbar button
1375 #: ../shell/ev-window.c:5223
1379 #. translators: this is the label for toolbar button
1380 #: ../shell/ev-window.c:5231
1384 #: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
1385 msgid "Unable to launch external application."
1386 msgstr "Unable to launch external application."
1388 #: ../shell/ev-window.c:5453
1389 msgid "Unable to open external link"
1390 msgstr "Unable to open external link"
1392 #: ../shell/ev-window.c:5609
1393 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1394 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1396 #: ../shell/ev-window.c:5648
1397 msgid "The image could not be saved."
1398 msgstr "The image could not be saved."
1400 #: ../shell/ev-window.c:5680
1404 #: ../shell/ev-window.c:5747
1405 msgid "Unable to open attachment"
1406 msgstr "Unable to open attachment"
1408 #: ../shell/ev-window.c:5798
1409 msgid "The attachment could not be saved."
1410 msgstr "The attachment could not be saved."
1412 #: ../shell/ev-window.c:5843
1413 msgid "Save Attachment"
1414 msgstr "Save Attachment"
1416 #: ../shell/ev-window-title.c:163
1418 msgid "%s - Password Required"
1419 msgstr "%s — Password Required"
1421 #: ../shell/ev-utils.c:330
1422 msgid "By extension"
1423 msgstr "By extension"
1425 #: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
1426 msgid "GNOME Document Viewer"
1427 msgstr "GNOME Document Viewer"
1429 #: ../shell/main.c:81
1430 msgid "The page of the document to display."
1431 msgstr "The page of the document to display."
1433 #: ../shell/main.c:81
1437 #: ../shell/main.c:82
1438 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1439 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1441 #: ../shell/main.c:83
1442 msgid "Run evince in presentation mode"
1443 msgstr "Run evince in presentation mode"
1445 #: ../shell/main.c:84
1446 msgid "Run evince as a previewer"
1447 msgstr "Run evince as a previewer"
1449 #: ../shell/main.c:85
1450 msgid "The word or phrase to find in the document"
1451 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1453 #: ../shell/main.c:85
1457 #: ../shell/main.c:89
1461 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1463 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1464 "creation of new thumbnails"
1466 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1467 "creation of new thumbnails"
1469 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1470 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1471 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1473 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1474 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1475 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1477 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1479 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1480 "thumbnailer documentation for more information."
1482 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1483 "thumbnailer documentation for more information."
1486 #~ msgstr "Co_nnect"
1488 #~ msgid "Connect _anonymously"
1489 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1491 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1492 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1494 #~ msgid "_Username:"
1495 #~ msgstr "_Username:"
1498 #~ msgstr "_Domain:"
1500 #~ msgid "_Forget password immediately"
1501 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1503 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1504 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1506 #~ msgid "_Remember forever"
1507 #~ msgstr "_Remember forever"
1509 #~ msgid "File not available"
1510 #~ msgstr "File not available"
1512 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1513 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1515 #~ msgid "Password Entry"
1516 #~ msgstr "Password Entry"
1518 #~ msgid "Remember password for this session"
1519 #~ msgstr "Remember password for this session"
1521 #~ msgid "Save password in keyring"
1522 #~ msgstr "Save password in keyring"
1524 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1525 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1527 #~ msgid "Find Previous"
1528 #~ msgstr "Find Previous"
1530 #~ msgid "Find Next"
1531 #~ msgstr "Find Next"
1533 #~ msgid "Incorrect password"
1534 #~ msgstr "Incorrect password"
1536 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1537 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1554 #~ msgid "Statement"
1555 #~ msgstr "Statement"
1557 #~ msgid "Executive"
1558 #~ msgstr "Executive"
1593 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1594 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1597 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1600 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1603 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1604 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1606 #~ msgid "PostScript"
1607 #~ msgstr "PostScript"
1609 #~ msgid "Interpreter failed."
1610 #~ msgstr "Interpreter failed."
1612 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1613 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1618 #~ msgid "Open “%s”"
1619 #~ msgstr "Open “%s”"
1624 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1625 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1628 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1629 #~ "requires a PostScript printer driver."
1631 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1632 #~ "requires a PostScript printer driver."
1637 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1638 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1640 #~ msgid "No document loaded."
1641 #~ msgstr "No document loaded."
1643 #~ msgid "File is not readable."
1644 #~ msgstr "File is not readable."
1646 #~ msgid "Document loaded."
1647 #~ msgstr "Document loaded."
1649 #~ msgid "Broken pipe."
1650 #~ msgstr "Broken pipe."
1652 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1653 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1658 #~ msgid "Default sidebar size"
1659 #~ msgstr "Default sidebar size"
1661 #~ msgid "Show sidebar by default"
1662 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1664 #~ msgid "Show statusbar by default"
1665 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1667 #~ msgid "Show toolbar by default"
1668 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1671 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1672 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1673 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1674 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1675 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1676 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1678 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1679 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1680 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1681 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1682 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1683 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1686 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1687 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1688 #~ "sidebar not visible by default"
1690 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1691 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1692 #~ "sidebar not visible by default"
1695 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1696 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1697 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1700 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1701 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1702 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1706 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1707 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1708 #~ "toolbar not visible by default."
1710 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1711 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1712 #~ "toolbar not visible by default."
1714 #~ msgid "_Previous"
1715 #~ msgstr "_Previous"
1720 #~ msgid "Unable to find glade file"
1721 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1724 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1727 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1730 #~ msgid "Not found"
1731 #~ msgstr "Not found"
1733 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1734 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
1736 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1737 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1739 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1740 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1742 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1743 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1745 #~ msgid "View the properties of this document"
1746 #~ msgstr "View the properties of this document"
1748 #~ msgid "Close this window"
1749 #~ msgstr "Close this window"
1751 #~ msgid "Copy text from the document"
1752 #~ msgstr "Copy text from the document"
1754 #~ msgid "Select the entire page"
1755 #~ msgstr "Select the entire page"
1757 #~ msgid "Customize the toolbar"
1758 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1760 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1761 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1763 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1764 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1766 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1767 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1769 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1770 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1772 #~ msgid "Scroll one page forward"
1773 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1775 #~ msgid "Scroll one page backward"
1776 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1778 #~ msgid "Focus the page selector"
1779 #~ msgstr "Focus the page selector"
1781 #~ msgid "Go ten pages backward"
1782 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1784 #~ msgid "Go ten pages forward"
1785 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1787 #~ msgid "_Statusbar"
1788 #~ msgstr "_Statusbar"
1790 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1791 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1796 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1797 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1799 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1800 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1802 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1803 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1805 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1806 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1808 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1809 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1811 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1812 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1814 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1815 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1817 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1818 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1820 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1821 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1823 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1824 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1826 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1827 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1829 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1830 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1832 #~ msgid "no default font set yet\n"
1833 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1835 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1836 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1838 #~ msgid "enlarging stack\n"
1839 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1841 #~ msgid "stack underflow\n"
1842 #~ msgstr "stack underflow\n"
1844 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1845 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1847 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1848 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1850 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1851 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1853 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1854 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1856 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1857 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1859 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1860 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1862 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1863 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1865 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1866 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1868 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1869 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1871 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1872 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1874 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1875 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1877 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1878 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1880 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1881 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1883 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1884 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1886 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1887 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1889 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1890 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1892 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1893 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1895 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1896 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1901 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1902 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1904 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1905 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1907 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1908 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1910 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1911 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1913 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1914 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1916 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1917 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1919 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1920 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1922 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1923 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1925 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1926 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1928 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1929 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1931 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1932 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1934 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1935 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1937 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1938 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1940 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1941 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1943 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1944 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1946 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1947 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1949 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1950 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1952 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1953 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1955 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1956 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1958 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1959 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1961 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1962 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1964 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1965 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1967 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1968 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1970 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1971 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1973 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1974 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1976 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1977 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1979 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1980 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1982 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1983 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1986 #~ msgstr "Crashing"
1988 #~ msgid "%s: Warning: "
1989 #~ msgstr "%s: Warning: "
1991 #~ msgid "%s: Fatal: "
1992 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1997 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1998 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2000 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2001 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2003 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2004 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2006 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2007 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2009 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2010 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2012 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2013 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2015 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2016 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2018 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2019 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2021 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2022 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2024 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2025 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2027 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2028 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2030 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2031 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2033 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2034 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2036 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2037 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2042 #~ msgid "Not so many..."
2043 #~ msgstr "Not so many…"
2045 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2046 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2048 #~ msgid "Selection Caret"
2049 #~ msgstr "Selection Caret"
2054 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2055 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2060 #~ msgid "Show the full document at once"
2061 #~ msgstr "Show the full document at once"