1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-25 13:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 07:24+0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:163
21 msgid "File corrupted."
22 msgstr "File corrupted."
24 #: ../backend/comics/comics-document.c:197
26 msgid "No images found in archive %s"
27 msgstr "No images found in archive %s"
29 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
33 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
36 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
39 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
42 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
43 msgid "Djvu Documents"
44 msgstr "Djvu Documents"
46 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
48 msgid "File not available"
49 msgstr "File not available"
51 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
53 msgid "DVI document has incorrect format"
54 msgstr "DVI document has incorrect format"
56 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
58 msgstr "DVI Documents"
60 #. translators: this is the document security state
61 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:685
65 #. translators: this is the document security state
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:766
82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:768
86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770
90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
92 msgstr "Type 1C (CID)"
94 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
95 msgid "TrueType (CID)"
96 msgstr "TrueType (CID)"
98 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
99 msgid "Unknown font type"
100 msgstr "Unknown font type"
102 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810
107 msgid "Embedded subset"
108 msgstr "Embedded subset"
110 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:812
114 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814
116 msgstr "Not embedded"
118 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
119 msgid "PDF Documents"
120 msgstr "PDF Documents"
122 #: ../backend/impress/impress-document.c:296
124 msgid "Remote files aren't supported"
125 msgstr "Remote files aren't supported"
127 #: ../backend/impress/impress-document.c:307
129 msgid "Invalid document"
130 msgstr "Invalid document"
133 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
135 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
136 msgid "Impress Slides"
137 msgstr "Impress Slides"
139 #: ../backend/impress/zip.c:53
143 #: ../backend/impress/zip.c:56
144 msgid "Not enough memory"
145 msgstr "Not enough memory"
147 #: ../backend/impress/zip.c:59
148 msgid "Cannot find zip signature"
149 msgstr "Cannot find zip signature"
151 #: ../backend/impress/zip.c:62
152 msgid "Invalid zip file"
153 msgstr "Invalid zip file"
155 #: ../backend/impress/zip.c:65
156 msgid "Multi file zips are not supported"
157 msgstr "Multi-file zips are not supported"
159 #: ../backend/impress/zip.c:68
160 msgid "Cannot open the file"
161 msgstr "Cannot open the file"
163 #: ../backend/impress/zip.c:71
164 msgid "Cannot read data from file"
165 msgstr "Cannot read data from file"
167 #: ../backend/impress/zip.c:74
168 msgid "Cannot find file in the zip archive"
169 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
171 #: ../backend/impress/zip.c:77
172 msgid "Unknown error"
173 msgstr "Unknown error"
175 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
177 msgid "Failed to load document “%s”"
178 msgstr "Failed to load document “%s”"
180 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
182 msgid "Failed to save document “%s”"
183 msgstr "Failed to save document “%s”"
185 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
186 msgid "PostScript Documents"
187 msgstr "PostScript Documents"
189 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
191 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
192 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
194 #: ../libdocument/ev-attachment.c:360
196 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
197 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
199 #: ../libdocument/ev-attachment.c:393
201 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
202 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
204 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
206 msgid "File type %s (%s) is not supported"
207 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
209 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
211 msgid "Unknown MIME Type"
212 msgstr "Unknown MIME Type"
214 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
215 msgid "All Documents"
216 msgstr "All Documents"
218 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
222 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
226 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
227 msgid "Connect _anonymously"
228 msgstr "Connect _anonymously"
230 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
231 msgid "Connect as u_ser:"
232 msgstr "Connect as u_ser:"
234 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
238 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
242 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
243 #: ../data/evince-password.glade.h:4
247 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
248 msgid "_Forget password immediately"
249 msgstr "_Forget password immediately"
251 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
252 msgid "_Remember password until you logout"
253 msgstr "_Remember password until you logout"
255 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
256 msgid "_Remember forever"
257 msgstr "_Remember forever"
259 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
260 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
261 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
262 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
263 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
264 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
266 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
271 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
272 msgid "_Move on Toolbar"
273 msgstr "_Move on Toolbar"
275 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
276 msgid "Move the selected item on the toolbar"
277 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
279 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
280 msgid "_Remove from Toolbar"
281 msgstr "_Remove from Toolbar"
283 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
284 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
285 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
287 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
288 msgid "_Delete Toolbar"
289 msgstr "_Delete Toolbar"
291 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
292 msgid "Remove the selected toolbar"
293 msgstr "Remove the selected toolbar"
295 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
299 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
300 msgid "Running in presentation mode"
301 msgstr "Running in presentation mode"
303 #. translators: this is the label for toolbar button
304 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4482
308 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
309 msgid "Fit Page Width"
310 msgstr "Fit Page Width"
312 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
316 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
320 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
324 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
328 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
332 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
336 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
340 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
344 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
348 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
352 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3606
353 #: ../shell/ev-window-title.c:132
355 msgid "Document Viewer"
356 msgstr "Document Viewer"
358 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
359 msgid "View multipage documents"
360 msgstr "View multi-page documents"
362 #: ../data/evince-password.glade.h:1
363 msgid "Password Entry"
364 msgstr "Password Entry"
366 #: ../data/evince-password.glade.h:2
367 msgid "Remember password for this session"
368 msgstr "Remember password for this session"
370 #: ../data/evince-password.glade.h:3
371 msgid "Save password in keyring"
372 msgstr "Save password in keyring"
374 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
375 msgid "<b>Author:</b>"
376 msgstr "<b>Author:</b>"
378 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
379 msgid "<b>Created:</b>"
380 msgstr "<b>Created:</b>"
382 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
383 msgid "<b>Creator:</b>"
384 msgstr "<b>Creator:</b>"
386 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
387 msgid "<b>Format:</b>"
388 msgstr "<b>Format:</b>"
390 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
391 msgid "<b>Keywords:</b>"
392 msgstr "<b>Keywords:</b>"
394 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
395 msgid "<b>Modified:</b>"
396 msgstr "<b>Modified:</b>"
398 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
399 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
400 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
402 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
403 msgid "<b>Optimized:</b>"
404 msgstr "<b>Optimised:</b>"
406 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
407 msgid "<b>Paper Size:</b>"
408 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
410 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
411 msgid "<b>Producer:</b>"
412 msgstr "<b>Producer:</b>"
414 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
415 msgid "<b>Security:</b>"
416 msgstr "<b>Security:</b>"
418 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
419 msgid "<b>Subject:</b>"
420 msgstr "<b>Subject:</b>"
422 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
423 msgid "<b>Title:</b>"
424 msgstr "<b>Title:</b>"
426 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
427 msgid "Override document restrictions"
428 msgstr "Override document restrictions"
430 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
431 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
432 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
434 #: ../properties/ev-properties-main.c:111
438 #: ../properties/ev-properties-view.c:182
442 #. Translate to the default units to use for presenting
443 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
444 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
445 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
446 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
448 #: ../properties/ev-properties-view.c:207
449 #: ../properties/ev-properties-view.c:369
453 #. Metric measurement (millimeters)
454 #: ../properties/ev-properties-view.c:251
455 #: ../properties/ev-properties-view.c:406
457 msgid "%.0f x %.0f mm"
458 msgstr "%.0f x %.0f mm"
460 #: ../properties/ev-properties-view.c:255
462 msgid "%.2f x %.2f inch"
463 msgstr "%.2f x %.2f inch"
465 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
466 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
467 #: ../properties/ev-properties-view.c:279
468 #: ../properties/ev-properties-view.c:417
470 msgid "%s, Portrait (%s)"
471 msgstr "%s, Portrait (%s)"
473 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
474 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
475 #: ../properties/ev-properties-view.c:286
476 #: ../properties/ev-properties-view.c:424
478 msgid "%s, Landscape (%s)"
479 msgstr "%s, Landscape (%s)"
481 #. Imperial measurement (inches)
482 #: ../properties/ev-properties-view.c:401
484 msgid "%.2f x %.2f in"
485 msgstr "%.2f x %.2f in"
487 #: ../shell/eggfindbar.c:158
488 msgid "Search string"
489 msgstr "Search string"
491 #: ../shell/eggfindbar.c:159
492 msgid "The name of the string to be found"
493 msgstr "The name of the string to be found"
495 #: ../shell/eggfindbar.c:172
496 msgid "Case sensitive"
497 msgstr "Case sensitive"
499 #: ../shell/eggfindbar.c:173
500 msgid "TRUE for a case sensitive search"
501 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
503 #: ../shell/eggfindbar.c:180
504 msgid "Highlight color"
505 msgstr "Highlight colour"
507 #: ../shell/eggfindbar.c:181
508 msgid "Color of highlight for all matches"
509 msgstr "Colour of highlight for all matches"
511 #: ../shell/eggfindbar.c:187
512 msgid "Current color"
513 msgstr "Current colour"
515 #: ../shell/eggfindbar.c:188
516 msgid "Color of highlight for the current match"
517 msgstr "Colour of highlight for the current match"
519 #: ../shell/eggfindbar.c:321
523 #: ../shell/eggfindbar.c:330
524 msgid "Find Previous"
525 msgstr "Find Previous"
527 #: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
528 msgid "Find previous occurrence of the search string"
529 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
531 #: ../shell/eggfindbar.c:343
535 #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
536 msgid "Find next occurrence of the search string"
537 msgstr "Find next occurrence of the search string"
539 #: ../shell/eggfindbar.c:359
540 msgid "C_ase Sensitive"
541 msgstr "C_ase Sensitive"
543 #: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
544 msgid "Toggle case sensitive search"
545 msgstr "Toggle case sensitive search"
547 #: ../shell/ev-jobs.c:703
549 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
550 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
552 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
553 msgid "Open a recently used document"
554 msgstr "Open a recently used document"
556 #: ../shell/ev-page-action.c:76
561 #: ../shell/ev-page-action.c:78
566 #: ../shell/ev-password.c:88
567 msgid "Password required"
568 msgstr "Password required"
570 #: ../shell/ev-password.c:89
573 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
575 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
577 #: ../shell/ev-password.c:154
578 msgid "Enter password"
579 msgstr "Enter password"
581 #: ../shell/ev-password.c:260
583 msgid "Password for document %s"
584 msgstr "Password for document %s"
586 #: ../shell/ev-password.c:347
587 msgid "Incorrect password"
588 msgstr "Incorrect password"
590 #: ../shell/ev-password-view.c:111
592 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
595 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
598 #: ../shell/ev-password-view.c:120
599 msgid "_Unlock Document"
600 msgstr "_Unlock Document"
602 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
606 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
610 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
614 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
618 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
620 msgid "Gathering font information... %3d%%"
621 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
623 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
627 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645
631 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
635 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
639 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:725
643 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
647 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
651 #: ../shell/ev-view-accessible.c:48
652 msgid "Scroll View Up"
653 msgstr "Scroll View Up"
655 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
656 msgid "Scroll View Down"
657 msgstr "Scroll View Down"
659 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
660 msgid "Document View"
661 msgstr "Document View"
663 #: ../shell/ev-view.c:1443
664 msgid "Go to first page"
665 msgstr "Go to first page"
667 #: ../shell/ev-view.c:1445
668 msgid "Go to previous page"
669 msgstr "Go to previous page"
671 #: ../shell/ev-view.c:1447
672 msgid "Go to next page"
673 msgstr "Go to next page"
675 #: ../shell/ev-view.c:1449
676 msgid "Go to last page"
677 msgstr "Go to last page"
679 #: ../shell/ev-view.c:1451
683 #: ../shell/ev-view.c:1453
687 #: ../shell/ev-view.c:1481
689 msgid "Go to page %s"
690 msgstr "Go to page %s"
692 #: ../shell/ev-view.c:1487
694 msgid "Go to %s on file “%s”"
695 msgstr "Go to %s on file “%s”"
697 #: ../shell/ev-view.c:1490
699 msgid "Go to file “%s”"
700 msgstr "Go to file “%s”"
702 #: ../shell/ev-view.c:1498
707 #: ../shell/ev-view.c:2450
708 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
709 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
711 #: ../shell/ev-view.c:3374
712 msgid "Jump to page:"
713 msgstr "Jump to page:"
715 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
716 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
717 #. contains plural cases.
718 #: ../shell/ev-view.c:5156
720 msgid "%d found on this page"
721 msgid_plural "%d found on this page"
722 msgstr[0] "%d found on this page"
723 msgstr[1] "%d found on this page"
725 #: ../shell/ev-view.c:5165
727 msgid "%3d%% remaining to search"
728 msgstr "%3d%% remaining to search"
730 #: ../shell/ev-window.c:755
733 msgstr "Page %s - %s"
735 #: ../shell/ev-window.c:757
740 #: ../shell/ev-window.c:1381 ../shell/ev-window.c:1434
741 msgid "Unable to open document"
742 msgstr "Unable to open document"
744 #: ../shell/ev-window.c:1607
745 msgid "Open Document"
746 msgstr "Open Document"
748 #: ../shell/ev-window.c:1668
750 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
751 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
753 #: ../shell/ev-window.c:1697
754 msgid "Cannot open a copy."
755 msgstr "Cannot open a copy."
757 #: ../shell/ev-window.c:1941 ../shell/ev-window.c:1991
759 msgid "The file could not be saved as “%s”."
760 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
762 #: ../shell/ev-window.c:2036
766 #: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:3307
767 msgid "Failed to print document"
768 msgstr "Failed to print document"
770 #: ../shell/ev-window.c:2322
771 msgid "Printing is not supported on this printer."
772 msgstr "Printing is not supported on this printer."
774 #: ../shell/ev-window.c:2448 ../shell/ev-window.c:4274
778 #: ../shell/ev-window.c:3086
779 msgid "Toolbar Editor"
780 msgstr "Toolbar Editor"
782 #: ../shell/ev-window.c:3602
786 "Using poppler %s (%s)"
789 "Using poppler %s (%s)"
791 #: ../shell/ev-window.c:3630
793 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
794 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
795 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
798 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
799 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
800 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
803 #: ../shell/ev-window.c:3634
805 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
806 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
807 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
810 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
811 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
812 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
815 #: ../shell/ev-window.c:3638
817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
818 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
819 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
821 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
822 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
823 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
825 #: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/main.c:350
829 #: ../shell/ev-window.c:3665
830 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
831 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
833 #: ../shell/ev-window.c:3671
834 msgid "translator-credits"
836 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
837 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
839 #: ../shell/ev-window.c:4186
843 #: ../shell/ev-window.c:4187
847 #: ../shell/ev-window.c:4188
851 #: ../shell/ev-window.c:4189
855 #: ../shell/ev-window.c:4190
860 #: ../shell/ev-window.c:4193 ../shell/ev-window.c:4372
861 #: ../shell/ev-window.c:4444
865 #: ../shell/ev-window.c:4194 ../shell/ev-window.c:4445
866 msgid "Open an existing document"
867 msgstr "Open an existing document"
869 #: ../shell/ev-window.c:4196
871 msgstr "Op_en a Copy"
873 #: ../shell/ev-window.c:4197
874 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
875 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
877 #: ../shell/ev-window.c:4199 ../shell/ev-window.c:4374
878 msgid "_Save a Copy..."
879 msgstr "_Save a Copy..."
881 #: ../shell/ev-window.c:4200
882 msgid "Save a copy of the current document"
883 msgstr "Save a copy of the current document"
885 #: ../shell/ev-window.c:4202
886 msgid "Print Set_up..."
887 msgstr "Print Set_up..."
889 #: ../shell/ev-window.c:4203
890 msgid "Setup the page settings for printing"
891 msgstr "Setup the page settings for printing"
893 #: ../shell/ev-window.c:4205
897 #: ../shell/ev-window.c:4206 ../shell/ev-window.c:4275
898 msgid "Print this document"
899 msgstr "Print this document"
901 #: ../shell/ev-window.c:4208
905 #: ../shell/ev-window.c:4216
909 #: ../shell/ev-window.c:4218
913 #: ../shell/ev-window.c:4219
914 msgid "Find a word or phrase in the document"
915 msgstr "Find a word or phrase in the document"
917 #: ../shell/ev-window.c:4221
921 #: ../shell/ev-window.c:4223
922 msgid "Find Pre_vious"
923 msgstr "Find Pre_vious"
925 #: ../shell/ev-window.c:4225
929 #: ../shell/ev-window.c:4227
931 msgstr "Rotate _Left"
933 #: ../shell/ev-window.c:4229
934 msgid "Rotate _Right"
935 msgstr "Rotate _Right"
937 #: ../shell/ev-window.c:4234
938 msgid "Enlarge the document"
939 msgstr "Enlarge the document"
941 #: ../shell/ev-window.c:4237
942 msgid "Shrink the document"
943 msgstr "Shrink the document"
945 #: ../shell/ev-window.c:4239
949 #: ../shell/ev-window.c:4240
950 msgid "Reload the document"
951 msgstr "Reload the document"
953 #: ../shell/ev-window.c:4243
958 #: ../shell/ev-window.c:4247
959 msgid "_Previous Page"
960 msgstr "_Previous Page"
962 #: ../shell/ev-window.c:4248
963 msgid "Go to the previous page"
964 msgstr "Go to the previous page"
966 #: ../shell/ev-window.c:4250
970 #: ../shell/ev-window.c:4251
971 msgid "Go to the next page"
972 msgstr "Go to the next page"
974 #: ../shell/ev-window.c:4253
978 #: ../shell/ev-window.c:4254
979 msgid "Go to the first page"
980 msgstr "Go to the first page"
982 #: ../shell/ev-window.c:4256
986 #: ../shell/ev-window.c:4257
987 msgid "Go to the last page"
988 msgstr "Go to the last page"
991 #: ../shell/ev-window.c:4261
995 #: ../shell/ev-window.c:4264
1000 #: ../shell/ev-window.c:4268
1001 msgid "Leave Fullscreen"
1002 msgstr "Leave Fullscreen"
1004 #: ../shell/ev-window.c:4269
1005 msgid "Leave fullscreen mode"
1006 msgstr "Leave fullscreen mode"
1008 #: ../shell/ev-window.c:4271
1009 msgid "Start Presentation"
1010 msgstr "Start Presentation"
1012 #: ../shell/ev-window.c:4272
1013 msgid "Start a presentation"
1014 msgstr "Start a presentation"
1017 #: ../shell/ev-window.c:4328
1021 #: ../shell/ev-window.c:4329
1022 msgid "Show or hide the toolbar"
1023 msgstr "Show or hide the toolbar"
1025 #: ../shell/ev-window.c:4331
1029 #: ../shell/ev-window.c:4332
1030 msgid "Show or hide the side pane"
1031 msgstr "Show or hide the side pane"
1033 #: ../shell/ev-window.c:4334
1035 msgstr "_Continuous"
1037 #: ../shell/ev-window.c:4335
1038 msgid "Show the entire document"
1039 msgstr "Show the entire document"
1041 #: ../shell/ev-window.c:4337
1045 #: ../shell/ev-window.c:4338
1046 msgid "Show two pages at once"
1047 msgstr "Show two pages at once"
1049 #: ../shell/ev-window.c:4340
1051 msgstr "_Fullscreen"
1053 #: ../shell/ev-window.c:4341
1054 msgid "Expand the window to fill the screen"
1055 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1057 #: ../shell/ev-window.c:4343
1058 msgid "Pre_sentation"
1059 msgstr "Pre_sentation"
1061 #: ../shell/ev-window.c:4344
1062 msgid "Run document as a presentation"
1063 msgstr "Run document as a presentation"
1065 #: ../shell/ev-window.c:4346
1069 #: ../shell/ev-window.c:4347
1070 msgid "Make the current document fill the window"
1071 msgstr "Make the current document fill the window"
1073 #: ../shell/ev-window.c:4349
1074 msgid "Fit Page _Width"
1075 msgstr "Fit Page _Width"
1077 #: ../shell/ev-window.c:4350
1078 msgid "Make the current document fill the window width"
1079 msgstr "Make the current document fill the window width"
1082 #: ../shell/ev-window.c:4357
1086 #: ../shell/ev-window.c:4359
1090 #: ../shell/ev-window.c:4361
1091 msgid "Open in New _Window"
1092 msgstr "Open in New _Window"
1094 #: ../shell/ev-window.c:4363
1095 msgid "_Copy Link Address"
1096 msgstr "_Copy Link Address"
1098 #: ../shell/ev-window.c:4365
1099 msgid "_Save Image As..."
1100 msgstr "_Save Image As..."
1102 #: ../shell/ev-window.c:4367
1104 msgstr "Copy _Image"
1106 #: ../shell/ev-window.c:4406
1110 #: ../shell/ev-window.c:4407
1112 msgstr "Select Page"
1114 #: ../shell/ev-window.c:4418
1118 #: ../shell/ev-window.c:4420
1119 msgid "Adjust the zoom level"
1120 msgstr "Adjust the zoom level"
1122 #: ../shell/ev-window.c:4430
1126 #: ../shell/ev-window.c:4432
1130 #. translators: this is the history action
1131 #: ../shell/ev-window.c:4435
1132 msgid "Move across visited pages"
1133 msgstr "Move across visited pages"
1135 #. translators: this is the label for toolbar button
1136 #: ../shell/ev-window.c:4465
1140 #. translators: this is the label for toolbar button
1141 #: ../shell/ev-window.c:4470
1145 #. translators: this is the label for toolbar button
1146 #: ../shell/ev-window.c:4474
1150 #. translators: this is the label for toolbar button
1151 #: ../shell/ev-window.c:4478
1155 #. translators: this is the label for toolbar button
1156 #: ../shell/ev-window.c:4486
1160 #: ../shell/ev-window.c:4681
1161 msgid "Unable to open external link"
1162 msgstr "Unable to open external link"
1164 #: ../shell/ev-window.c:4842
1165 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1166 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1168 #: ../shell/ev-window.c:4882
1169 msgid "The image could not be saved."
1170 msgstr "The image could not be saved."
1172 #: ../shell/ev-window.c:4914
1176 #: ../shell/ev-window.c:4973
1177 msgid "Unable to open attachment"
1178 msgstr "Unable to open attachment"
1180 #: ../shell/ev-window.c:5025
1181 msgid "The attachment could not be saved."
1182 msgstr "The attachment could not be saved."
1184 #: ../shell/ev-window.c:5070
1185 msgid "Save Attachment"
1186 msgstr "Save Attachment"
1188 #: ../shell/ev-window-title.c:145
1190 msgid "%s - Password Required"
1191 msgstr "%s - Password Required"
1193 #: ../shell/ev-utils.c:330
1194 msgid "By extension"
1195 msgstr "By extension"
1197 #: ../shell/main.c:59
1198 msgid "The page of the document to display."
1199 msgstr "The page of the document to display."
1201 #: ../shell/main.c:59
1205 #: ../shell/main.c:60
1206 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1207 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1209 #: ../shell/main.c:61
1210 msgid "Run evince in presentation mode"
1211 msgstr "Run evince in presentation mode"
1213 #: ../shell/main.c:62
1214 msgid "Run evince as a previewer"
1215 msgstr "Run evince as a previewer"
1217 #: ../shell/main.c:63
1218 msgid "The word or phrase to find in the document"
1219 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1221 #: ../shell/main.c:63
1225 #: ../shell/main.c:66
1229 #: ../shell/main.c:333
1230 msgid "GNOME Document Viewer"
1231 msgstr "GNOME Document Viewer"
1233 #: ../shell/main.c:395
1234 msgid "Evince Document Viewer"
1235 msgstr "Evince Document Viewer"
1237 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1239 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1240 "creation of new thumbnails"
1242 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1243 "creation of new thumbnails"
1245 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1246 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1247 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1249 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1250 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1251 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1253 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1255 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1256 "thumbnailer documentation for more information."
1258 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1259 "thumbnailer documentation for more information."
1276 #~ msgid "Statement"
1277 #~ msgstr "Statement"
1279 #~ msgid "Executive"
1280 #~ msgstr "Executive"
1315 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1316 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1319 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1322 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1325 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1326 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1328 #~ msgid "PostScript"
1329 #~ msgstr "PostScript"
1331 #~ msgid "Interpreter failed."
1332 #~ msgstr "Interpreter failed."
1334 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1335 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1340 #~ msgid "Open “%s”"
1341 #~ msgstr "Open “%s”"
1346 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1347 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1350 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1351 #~ "requires a PostScript printer driver."
1353 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1354 #~ "requires a PostScript printer driver."
1359 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1360 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1362 #~ msgid "No document loaded."
1363 #~ msgstr "No document loaded."
1365 #~ msgid "File is not readable."
1366 #~ msgstr "File is not readable."
1368 #~ msgid "Document loaded."
1369 #~ msgstr "Document loaded."
1371 #~ msgid "Broken pipe."
1372 #~ msgstr "Broken pipe."
1374 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1375 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1380 #~ msgid "Default sidebar size"
1381 #~ msgstr "Default sidebar size"
1383 #~ msgid "Show sidebar by default"
1384 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1386 #~ msgid "Show statusbar by default"
1387 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1389 #~ msgid "Show toolbar by default"
1390 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1393 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1394 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1395 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1396 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1397 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1398 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1400 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1401 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1402 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1403 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1404 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1405 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1408 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1409 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1410 #~ "sidebar not visible by default"
1412 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1413 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1414 #~ "sidebar not visible by default"
1417 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1418 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1419 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1422 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1423 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1424 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1428 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1429 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1430 #~ "toolbar not visible by default."
1432 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1433 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1434 #~ "toolbar not visible by default."
1436 #~ msgid "_Previous"
1437 #~ msgstr "_Previous"
1442 #~ msgid "Unable to find glade file"
1443 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1446 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1449 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1452 #~ msgid "Not found"
1453 #~ msgstr "Not found"
1455 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1456 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1458 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1459 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1461 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1462 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1464 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1465 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1467 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1468 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1470 #~ msgid "View the properties of this document"
1471 #~ msgstr "View the properties of this document"
1473 #~ msgid "Close this window"
1474 #~ msgstr "Close this window"
1476 #~ msgid "Copy text from the document"
1477 #~ msgstr "Copy text from the document"
1479 #~ msgid "Select the entire page"
1480 #~ msgstr "Select the entire page"
1482 #~ msgid "Customize the toolbar"
1483 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1485 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1486 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1488 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1489 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1491 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1492 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1494 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1495 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1497 #~ msgid "Scroll one page forward"
1498 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1500 #~ msgid "Scroll one page backward"
1501 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1503 #~ msgid "Focus the page selector"
1504 #~ msgstr "Focus the page selector"
1506 #~ msgid "Go ten pages backward"
1507 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1509 #~ msgid "Go ten pages forward"
1510 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1512 #~ msgid "_Statusbar"
1513 #~ msgstr "_Statusbar"
1515 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1516 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1521 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1522 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1524 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1525 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1527 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1528 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1530 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1531 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1533 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1534 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1536 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1537 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1539 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1540 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1542 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1543 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1545 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1546 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1548 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1549 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1551 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1552 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1554 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1555 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1557 #~ msgid "no default font set yet\n"
1558 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1560 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1561 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1563 #~ msgid "enlarging stack\n"
1564 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1566 #~ msgid "stack underflow\n"
1567 #~ msgstr "stack underflow\n"
1569 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1570 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1572 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1573 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1575 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1576 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1578 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1579 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1581 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1582 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1584 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1585 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1587 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1588 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1590 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1591 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1593 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1594 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1596 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1597 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1599 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1600 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1602 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1603 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1605 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1606 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1608 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1609 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1611 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1612 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1614 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1615 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1617 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1618 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1620 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1621 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1623 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1624 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1629 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1630 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1632 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1633 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1635 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1636 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1638 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1639 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1641 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1642 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1644 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1645 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1647 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1648 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1650 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1651 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1653 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1654 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1656 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1657 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1659 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1660 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1662 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1663 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1665 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1666 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1668 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1669 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1671 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1672 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1674 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1675 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1677 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1678 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1680 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1681 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1683 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1684 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1686 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1687 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1689 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1690 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1692 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1693 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1695 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1696 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1698 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1699 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1701 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1702 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1704 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1705 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1707 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1708 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1710 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1711 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1714 #~ msgstr "Crashing"
1716 #~ msgid "%s: Error: "
1717 #~ msgstr "%s: Error: "
1719 #~ msgid "%s: Warning: "
1720 #~ msgstr "%s: Warning: "
1725 #~ msgid "%s: Fatal: "
1726 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1731 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1732 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1734 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1735 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1737 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1738 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1740 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1741 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1743 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1744 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1746 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1747 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1749 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1750 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1752 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1753 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1755 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1756 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1758 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1759 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1761 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1762 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1764 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1765 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1767 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1768 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1770 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1771 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1776 #~ msgid "Not so many..."
1777 #~ msgstr "Not so many..."
1779 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1780 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1782 #~ msgid "Selection Caret"
1783 #~ msgstr "Selection Caret"
1788 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1789 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1794 #~ msgid "Show the full document at once"
1795 #~ msgstr "Show the full document at once"