1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-11 09:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 09:58-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:148
20 msgid "File corrupted."
21 msgstr "File corrupted."
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:184
25 msgid "No images found in archive %s"
26 msgstr "No images found in archive %s"
28 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:161
29 msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
30 msgstr "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
32 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
33 msgid "File not available"
34 msgstr "File not available"
36 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
37 msgid "DVI document has incorrect format"
38 msgstr "DVI document has incorrect format"
40 #. translators: this is the document security state
41 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
45 #. translators: this is the document security state
46 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
50 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
54 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
58 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
62 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
72 msgstr "Type 1C (CID)"
74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
75 msgid "TrueType (CID)"
76 msgstr "TrueType (CID)"
78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
79 msgid "Unknown font type"
80 msgstr "Unknown font Type"
82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
87 msgid "Embedded subset"
88 msgstr "Embedded subset"
90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
94 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
98 #: ../backend/impress/zip.c:50
102 #: ../backend/impress/zip.c:53
103 msgid "Not enough memory"
104 msgstr "Not enough memory"
106 #: ../backend/impress/zip.c:56
107 msgid "Cannot find zip signature"
108 msgstr "Cannot find zip signature"
110 #: ../backend/impress/zip.c:59
111 msgid "Invalid zip file"
112 msgstr "Invalid zip file"
114 #: ../backend/impress/zip.c:62
115 msgid "Multi file zips are not supported"
116 msgstr "Multi-file zips are not supported"
118 #: ../backend/impress/zip.c:65
119 msgid "Cannot open the file"
120 msgstr "Cannot open the file"
122 #: ../backend/impress/zip.c:68
123 msgid "Cannot read data from file"
124 msgstr "Cannot read data from file"
126 #: ../backend/impress/zip.c:71
127 msgid "Cannot find file in the zip archive"
128 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
130 #: ../backend/impress/zip.c:74
131 msgid "Unknown error"
132 msgstr "Unknown error"
134 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
138 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
142 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
146 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
150 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
154 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
158 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
162 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
166 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
170 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
174 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
178 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
182 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
186 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
190 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
194 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
198 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
202 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
206 #: ../backend/ps/ps-document.c:164
207 msgid "No document loaded."
208 msgstr "No document loaded."
210 #: ../backend/ps/ps-document.c:542
211 #: ../backend/ps/ps-document.c:588
212 msgid "Interpreter failed."
213 msgstr "Interpreter failed."
215 #: ../backend/ps/ps-document.c:625
217 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
218 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
220 #: ../backend/ps/ps-document.c:630
221 msgid "File is not readable."
222 msgstr "File is not readable."
224 #: ../backend/ps/ps-document.c:649
225 msgid "Document loaded."
226 msgstr "Document loaded."
228 #: ../backend/ps/ps-document.c:675
230 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
231 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
233 #: ../backend/ps/ps-document.c:690
235 msgid "Failed to load document “%s”"
236 msgstr "Failed to load document “%s”"
238 #: ../backend/ps/ps-document.c:928
239 msgid "Encapsulated PostScript"
240 msgstr "Encapsulated PostScript"
242 #: ../backend/ps/ps-document.c:929
246 #: ../backend/impress/impress-document.c:294
247 msgid "Remote files aren't supported"
248 msgstr "Remote files aren't supported"
250 #: ../backend/impress/impress-document.c:305
251 msgid "Invalid document"
252 msgstr "Invalid document"
254 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303
255 #: ../libdocument/ev-attachment.c:316
257 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
258 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
260 #: ../libdocument/ev-attachment.c:348
262 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
263 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
265 #: ../libdocument/ev-attachment.c:381
267 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
268 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
270 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
271 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
272 msgid "Unknown MIME Type"
273 msgstr "Unknown MIME Type"
275 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
277 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
278 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
280 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
281 msgid "All Documents"
282 msgstr "All Documents"
284 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
285 msgid "PostScript Documents"
286 msgstr "PostScript Documents"
288 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
289 msgid "PDF Documents"
290 msgstr "PDF Documents"
292 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:474
293 #: ../shell/ev-window.c:4586
297 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
298 msgid "DVI Documents"
299 msgstr "DVI Documents"
301 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
302 msgid "Djvu Documents"
303 msgstr "Djvu Documents"
305 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
309 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
310 msgid "Impress Slides"
311 msgstr "Impress Slides"
313 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
317 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
322 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
323 #: ../shell/ev-navigation-action.c:118
327 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
328 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
329 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
330 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
331 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
332 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
334 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
340 msgid "_Move on Toolbar"
341 msgstr "_Move on Toolbar"
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
344 msgid "Move the selected item on the toolbar"
345 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
348 msgid "_Remove from Toolbar"
349 msgstr "_Remove from Toolbar"
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
352 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
353 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
356 msgid "_Delete Toolbar"
357 msgstr "_Delete Toolbar"
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
360 msgid "Remove the selected toolbar"
361 msgstr "Remove the selected toolbar"
363 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
367 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
368 msgid "Running in presentation mode"
369 msgstr "Running in presentation mode"
371 #. translators: this is the label for toolbar button
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
373 #: ../shell/ev-window.c:4239
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
378 msgid "Fit Page Width"
379 msgstr "Fit Page Width"
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
397 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
401 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
405 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
409 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
413 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
417 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
418 #: ../shell/ev-window.c:3404
419 #: ../shell/ev-window-title.c:127
420 msgid "Document Viewer"
421 msgstr "Document Viewer"
423 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
424 msgid "View multipage documents"
425 msgstr "View multi-page documents"
427 #: ../data/evince-password.glade.h:1
428 msgid "Password Entry"
429 msgstr "Password Entry"
431 #: ../data/evince-password.glade.h:2
432 msgid "Remember password for this session"
433 msgstr "Remember password for this session"
435 #: ../data/evince-password.glade.h:3
436 msgid "Save password in keyring"
437 msgstr "Save password in keyring"
439 #: ../data/evince-password.glade.h:4
443 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
444 msgid "<b>Author:</b>"
445 msgstr "<b>Author:</b>"
447 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
448 msgid "<b>Created:</b>"
449 msgstr "<b>Created:</b>"
451 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
452 msgid "<b>Creator:</b>"
453 msgstr "<b>Creator:</b>"
455 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
456 msgid "<b>Format:</b>"
457 msgstr "<b>Format:</b>"
459 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
460 msgid "<b>Keywords:</b>"
461 msgstr "<b>Keywords:</b>"
463 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
464 msgid "<b>Modified:</b>"
465 msgstr "<b>Modified:</b>"
467 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
468 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
469 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
471 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
472 msgid "<b>Optimized:</b>"
473 msgstr "<b>Optimized:</b>"
475 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
476 msgid "<b>Paper Size:</b>"
477 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
479 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
480 msgid "<b>Producer:</b>"
481 msgstr "<b>Producer:</b>"
483 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
484 msgid "<b>Security:</b>"
485 msgstr "<b>Security:</b>"
487 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
488 msgid "<b>Subject:</b>"
489 msgstr "<b>Subject:</b>"
491 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
492 msgid "<b>Title:</b>"
493 msgstr "<b>Title:</b>"
495 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
496 msgid "Override document restrictions"
497 msgstr "Override document restrictions"
499 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
500 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
501 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
503 #: ../properties/ev-properties-main.c:110
507 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
511 #. Translate to the default units to use for presenting
512 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
513 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
514 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
515 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
521 #. Imperial measurement (inches)
522 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
524 msgid "%.2f x %.2f in"
525 msgstr "%.2f x %.2f in"
527 #. Metric measurement (millimeters)
528 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
530 msgid "%.0f x %.0f mm"
531 msgstr "%.0f x %.0f mm"
533 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
534 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
537 msgid "%s, Portrait (%s)"
538 msgstr "%s, Portrait (%s)"
540 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
541 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
542 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
544 msgid "%s, Landscape (%s)"
545 msgstr "%s, Landscape (%s)"
547 #: ../shell/eggfindbar.c:157
548 msgid "Search string"
549 msgstr "Search string"
551 #: ../shell/eggfindbar.c:158
552 msgid "The name of the string to be found"
553 msgstr "The name of the string to be found"
555 #: ../shell/eggfindbar.c:171
556 msgid "Case sensitive"
557 msgstr "Case sensitive"
559 #: ../shell/eggfindbar.c:172
560 msgid "TRUE for a case sensitive search"
561 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
563 #: ../shell/eggfindbar.c:179
564 msgid "Highlight color"
565 msgstr "Highlight colour"
567 #: ../shell/eggfindbar.c:180
568 msgid "Color of highlight for all matches"
569 msgstr "Colour of highlight for all matches"
571 #: ../shell/eggfindbar.c:186
572 msgid "Current color"
573 msgstr "Current colour"
575 #: ../shell/eggfindbar.c:187
576 msgid "Color of highlight for the current match"
577 msgstr "Colour of highlight for the current match"
579 #: ../shell/eggfindbar.c:320
583 #: ../shell/eggfindbar.c:329
584 msgid "Find Previous"
585 msgstr "Find Previous"
587 #: ../shell/eggfindbar.c:332
588 msgid "Find previous occurrence of the search string"
589 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
591 #: ../shell/eggfindbar.c:337
595 #: ../shell/eggfindbar.c:340
596 msgid "Find next occurrence of the search string"
597 msgstr "Find next occurrence of the search string"
599 #: ../shell/eggfindbar.c:348
600 msgid "C_ase Sensitive"
601 msgstr "C_ase Sensitive"
603 #: ../shell/eggfindbar.c:351
604 msgid "Toggle case sensitive search"
605 msgstr "Toggle case sensitive search"
607 #: ../shell/ev-page-action.c:76
612 #: ../shell/ev-page-action.c:78
617 #: ../shell/ev-password.c:83
618 msgid "Password required"
619 msgstr "Password required"
621 #: ../shell/ev-password.c:84
623 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
624 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
626 #: ../shell/ev-password.c:149
627 msgid "Enter password"
628 msgstr "Enter password"
630 #: ../shell/ev-password.c:252
632 msgid "Password for document %s"
633 msgstr "Password for document %s"
635 #: ../shell/ev-password.c:334
636 msgid "Incorrect password"
637 msgstr "Incorrect password"
639 #: ../shell/ev-password-view.c:111
640 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
641 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
643 #: ../shell/ev-password-view.c:120
644 msgid "_Unlock Document"
645 msgstr "_Unlock Document"
647 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
651 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
655 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
659 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
663 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
665 msgid "Gathering font information... %3d%%"
666 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
668 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
672 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266
673 #: ../shell/ev-view.c:2815
677 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
681 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
685 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
689 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
693 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
697 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
698 msgid "Scroll View Up"
699 msgstr "Scroll View Up"
701 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
702 msgid "Scroll View Down"
703 msgstr "Scroll View Down"
705 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
706 msgid "Document View"
707 msgstr "Document View"
709 #: ../shell/ev-view.c:1414
710 msgid "Go to first page"
711 msgstr "Go to first page"
713 #: ../shell/ev-view.c:1416
714 msgid "Go to previous page"
715 msgstr "Go to previous page"
717 #: ../shell/ev-view.c:1418
718 msgid "Go to next page"
719 msgstr "Go to next page"
721 #: ../shell/ev-view.c:1420
722 msgid "Go to last page"
723 msgstr "Go to last page"
725 #: ../shell/ev-view.c:1422
729 #: ../shell/ev-view.c:1424
733 #: ../shell/ev-view.c:1451
735 msgid "Go to page %s"
736 msgstr "Go to page %s"
738 #: ../shell/ev-view.c:1456
740 msgid "Go to %s on file “%s”"
741 msgstr "Go to %s on file “%s”"
743 #: ../shell/ev-view.c:1459
745 msgid "Go to file “%s”"
746 msgstr "Go to file “%s”"
748 #: ../shell/ev-view.c:1468
753 #: ../shell/ev-view.c:1858
754 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
755 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
757 #: ../shell/ev-view.c:2531
758 msgid "Jump to page:"
759 msgstr "Jump to page:"
761 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
762 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
763 #. contains plural cases.
764 #: ../shell/ev-view.c:4145
766 msgid "%d found on this page"
767 msgid_plural "%d found on this page"
768 msgstr[0] "%d found on this page"
769 msgstr[1] "%d found on this page"
771 #: ../shell/ev-view.c:4154
773 msgid "%3d%% remaining to search"
774 msgstr "%3d%% remaining to search"
776 #: ../shell/ev-window.c:739
779 msgstr "Page %s - %s"
781 #: ../shell/ev-window.c:741
786 #: ../shell/ev-window.c:1269
787 msgid "Unable to open document"
788 msgstr "Unable to open document"
790 #: ../shell/ev-window.c:1431
791 msgid "Open Document"
792 msgstr "Open Document"
794 #: ../shell/ev-window.c:1486
796 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
797 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
799 #: ../shell/ev-window.c:1515
800 msgid "Cannot open a copy."
801 msgstr "Cannot open a copy."
803 #: ../shell/ev-window.c:1796
805 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
806 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
808 #: ../shell/ev-window.c:1823
810 msgid "The file could not be saved as “%s”."
811 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
813 #: ../shell/ev-window.c:1845
817 #: ../shell/ev-window.c:1926
818 msgid "Failed to print document"
819 msgstr "Failed to print document"
821 #: ../shell/ev-window.c:2045
822 #: ../shell/ev-window.c:2230
823 msgid "Printing is not supported on this printer."
824 msgstr "Printing is not supported on this printer."
826 #: ../shell/ev-window.c:2155
827 #: ../shell/ev-window.c:2281
831 #: ../shell/ev-window.c:2220
832 msgid "Generating PDF is not supported"
833 msgstr "Generating PDF is not supported"
835 #: ../shell/ev-window.c:2232
837 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
838 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
840 #: ../shell/ev-window.c:2290
845 #: ../shell/ev-window.c:2657
846 #: ../shell/ev-window.c:4049
847 msgid "Leave Fullscreen"
848 msgstr "Leave Fullscreen"
850 #: ../shell/ev-window.c:3029
851 msgid "Toolbar Editor"
852 msgstr "Toolbar Editor"
854 #: ../shell/ev-window.c:3400
858 "Using poppler %s (%s)"
861 "Using poppler %s (%s)"
863 #: ../shell/ev-window.c:3428
864 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
865 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
867 #: ../shell/ev-window.c:3432
868 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
869 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details.\n"
871 #: ../shell/ev-window.c:3436
872 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
873 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
875 #: ../shell/ev-window.c:3460
876 #: ../shell/main.c:284
880 #: ../shell/ev-window.c:3463
881 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
882 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
884 #: ../shell/ev-window.c:3469
885 msgid "translator-credits"
887 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
888 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
890 #: ../shell/ev-window.c:3966
894 #: ../shell/ev-window.c:3967
898 #: ../shell/ev-window.c:3968
902 #: ../shell/ev-window.c:3969
906 #: ../shell/ev-window.c:3970
911 #: ../shell/ev-window.c:3973
912 #: ../shell/ev-window.c:4145
916 #: ../shell/ev-window.c:3974
917 msgid "Open an existing document"
918 msgstr "Open an existing document"
920 #: ../shell/ev-window.c:3976
922 msgstr "Open a _Copy"
924 #: ../shell/ev-window.c:3977
925 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
926 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
928 #: ../shell/ev-window.c:3979
929 #: ../shell/ev-window.c:4147
930 msgid "_Save a Copy..."
931 msgstr "_Save a Copy..."
933 #: ../shell/ev-window.c:3980
934 msgid "Save a copy of the current document"
935 msgstr "Save a copy of the current document"
937 #: ../shell/ev-window.c:3982
938 msgid "Print Set_up..."
939 msgstr "Print Set_up..."
941 #: ../shell/ev-window.c:3983
942 msgid "Setup the page settings for printing"
943 msgstr "Setup the page settings for printing"
945 #: ../shell/ev-window.c:3985
949 #: ../shell/ev-window.c:3986
950 msgid "Print this document"
951 msgstr "Print this document"
953 #: ../shell/ev-window.c:3988
957 #: ../shell/ev-window.c:3997
958 #: ../shell/ev-window.c:3999
962 #: ../shell/ev-window.c:4002
966 #: ../shell/ev-window.c:4003
967 msgid "Find a word or phrase in the document"
968 msgstr "Find a word or phrase in the document"
970 #: ../shell/ev-window.c:4005
974 #: ../shell/ev-window.c:4007
975 msgid "Find Pre_vious"
976 msgstr "Find Pre_vious"
978 #: ../shell/ev-window.c:4009
982 #: ../shell/ev-window.c:4011
984 msgstr "Rotate _Left"
986 #: ../shell/ev-window.c:4013
987 msgid "Rotate _Right"
988 msgstr "Rotate _Right"
990 #: ../shell/ev-window.c:4018
991 msgid "Enlarge the document"
992 msgstr "Enlarge the document"
994 #: ../shell/ev-window.c:4021
995 msgid "Shrink the document"
996 msgstr "Shrink the document"
998 #: ../shell/ev-window.c:4023
1002 #: ../shell/ev-window.c:4024
1003 msgid "Reload the document"
1004 msgstr "Reload the document"
1007 #: ../shell/ev-window.c:4028
1008 msgid "_Previous Page"
1009 msgstr "_Previous Page"
1011 #: ../shell/ev-window.c:4029
1012 msgid "Go to the previous page"
1013 msgstr "Go to the previous page"
1015 #: ../shell/ev-window.c:4031
1019 #: ../shell/ev-window.c:4032
1020 msgid "Go to the next page"
1021 msgstr "Go to the next page"
1023 #: ../shell/ev-window.c:4034
1025 msgstr "_First Page"
1027 #: ../shell/ev-window.c:4035
1028 msgid "Go to the first page"
1029 msgstr "Go to the first page"
1031 #: ../shell/ev-window.c:4037
1035 #: ../shell/ev-window.c:4038
1036 msgid "Go to the last page"
1037 msgstr "Go to the last page"
1040 #: ../shell/ev-window.c:4042
1044 #: ../shell/ev-window.c:4045
1048 #: ../shell/ev-window.c:4050
1049 msgid "Leave fullscreen mode"
1050 msgstr "Leave fullscreen mode"
1053 #: ../shell/ev-window.c:4101
1057 #: ../shell/ev-window.c:4102
1058 msgid "Show or hide the toolbar"
1059 msgstr "Show or hide the toolbar"
1061 #: ../shell/ev-window.c:4104
1065 #: ../shell/ev-window.c:4105
1066 msgid "Show or hide the side pane"
1067 msgstr "Show or hide the side pane"
1069 #: ../shell/ev-window.c:4107
1071 msgstr "_Continuous"
1073 #: ../shell/ev-window.c:4108
1074 msgid "Show the entire document"
1075 msgstr "Show the entire document"
1077 #: ../shell/ev-window.c:4110
1081 #: ../shell/ev-window.c:4111
1082 msgid "Show two pages at once"
1083 msgstr "Show two pages at once"
1085 #: ../shell/ev-window.c:4113
1087 msgstr "_Fullscreen"
1089 #: ../shell/ev-window.c:4114
1090 msgid "Expand the window to fill the screen"
1091 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1093 #: ../shell/ev-window.c:4116
1094 msgid "_Presentation"
1095 msgstr "_Presentation"
1097 #: ../shell/ev-window.c:4117
1098 msgid "Run document as a presentation"
1099 msgstr "Run document as a presentation"
1101 #: ../shell/ev-window.c:4119
1105 #: ../shell/ev-window.c:4120
1106 msgid "Make the current document fill the window"
1107 msgstr "Make the current document fill the window"
1109 #: ../shell/ev-window.c:4122
1110 msgid "Fit Page _Width"
1111 msgstr "Fit Page _Width"
1113 #: ../shell/ev-window.c:4123
1114 msgid "Make the current document fill the window width"
1115 msgstr "Make the current document fill the window width"
1118 #: ../shell/ev-window.c:4130
1122 #: ../shell/ev-window.c:4132
1126 #: ../shell/ev-window.c:4134
1127 msgid "Open in New _Window"
1128 msgstr "Open in New _Window"
1130 #: ../shell/ev-window.c:4136
1131 msgid "_Copy Link Address"
1132 msgstr "_Copy Link Address"
1134 #: ../shell/ev-window.c:4138
1135 msgid "_Save Image As..."
1136 msgstr "_Save Image As..."
1138 #: ../shell/ev-window.c:4140
1140 msgstr "Copy _Image"
1142 #: ../shell/ev-window.c:4179
1146 #: ../shell/ev-window.c:4180
1148 msgstr "Select Page"
1150 #: ../shell/ev-window.c:4190
1154 #: ../shell/ev-window.c:4192
1155 msgid "Adjust the zoom level"
1156 msgstr "Adjust the zoom level"
1158 #: ../shell/ev-window.c:4202
1162 #: ../shell/ev-window.c:4204
1166 #: ../shell/ev-window.c:4206
1167 msgid "Move across visited pages"
1168 msgstr "Move across visited pages"
1170 #. translators: this is the label for toolbar button
1171 #: ../shell/ev-window.c:4222
1175 #. translators: this is the label for toolbar button
1176 #: ../shell/ev-window.c:4227
1180 #. translators: this is the label for toolbar button
1181 #: ../shell/ev-window.c:4231
1185 #. translators: this is the label for toolbar button
1186 #: ../shell/ev-window.c:4235
1190 #. translators: this is the label for toolbar button
1191 #: ../shell/ev-window.c:4243
1195 #: ../shell/ev-window.c:4555
1196 msgid "The image could not be saved."
1197 msgstr "The image could not be saved."
1199 #: ../shell/ev-window.c:4574
1203 #: ../shell/ev-window.c:4629
1204 msgid "Unable to open attachment"
1205 msgstr "Unable to open attachment"
1207 #: ../shell/ev-window.c:4676
1208 msgid "The attachment could not be saved."
1209 msgstr "The attachment could not be saved."
1211 #: ../shell/ev-window.c:4700
1212 msgid "Save Attachment"
1213 msgstr "Save Attachment"
1215 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1217 msgid "%s - Password Required"
1218 msgstr "%s - Password Required"
1220 #: ../shell/main.c:53
1221 msgid "The page of the document to display."
1222 msgstr "The page of the document to display."
1224 #: ../shell/main.c:53
1228 #: ../shell/main.c:54
1229 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1230 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1232 #: ../shell/main.c:55
1233 msgid "Run evince in presentation mode"
1234 msgstr "Run evince in presentation mode"
1236 #: ../shell/main.c:56
1237 msgid "Run evince as a previewer"
1238 msgstr "Run evince as a previewer"
1240 #: ../shell/main.c:58
1244 #: ../shell/main.c:269
1245 msgid "GNOME Document Viewer"
1246 msgstr "GNOME Document Viewer"
1248 #: ../shell/main.c:310
1249 msgid "Evince Document Viewer"
1250 msgstr "Evince Document Viewer"
1252 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1253 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1254 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1256 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1257 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1258 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1260 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1261 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1262 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1264 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1265 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1266 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1268 #~ msgid "Broken pipe."
1269 #~ msgstr "Broken pipe."
1270 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1271 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1274 #~ msgid "Default sidebar size"
1275 #~ msgstr "Default sidebar size"
1276 #~ msgid "Show sidebar by default"
1277 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1278 #~ msgid "Show statusbar by default"
1279 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1280 #~ msgid "Show toolbar by default"
1281 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1283 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1284 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1285 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1286 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1287 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1288 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1290 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1291 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1292 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1293 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1294 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1295 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1297 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1298 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1299 #~ "sidebar not visible by default"
1301 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1302 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1303 #~ "sidebar not visible by default"
1305 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1306 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1307 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1310 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1311 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1312 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1315 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1316 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1317 #~ "toolbar not visible by default."
1319 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1320 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1321 #~ "toolbar not visible by default."
1322 #~ msgid "_Previous"
1323 #~ msgstr "_Previous"
1326 #~ msgid "Unable to find glade file"
1327 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1329 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1332 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1334 #~ msgid "Not found"
1335 #~ msgstr "Not found"
1336 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1337 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1338 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1339 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1340 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1341 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1342 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1343 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1344 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1345 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1346 #~ msgid "View the properties of this document"
1347 #~ msgstr "View the properties of this document"
1348 #~ msgid "Close this window"
1349 #~ msgstr "Close this window"
1350 #~ msgid "Copy text from the document"
1351 #~ msgstr "Copy text from the document"
1352 #~ msgid "Select the entire page"
1353 #~ msgstr "Select the entire page"
1354 #~ msgid "Customize the toolbar"
1355 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1356 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1357 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1358 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1359 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1360 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1361 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1362 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1363 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1364 #~ msgid "Scroll one page forward"
1365 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1366 #~ msgid "Scroll one page backward"
1367 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1368 #~ msgid "Focus the page selector"
1369 #~ msgstr "Focus the page selector"
1370 #~ msgid "Go ten pages backward"
1371 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1372 #~ msgid "Go ten pages forward"
1373 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1374 #~ msgid "_Statusbar"
1375 #~ msgstr "_Statusbar"
1376 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1377 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1380 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1381 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1382 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1383 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1384 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1385 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1386 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1387 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1388 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1389 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1390 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1391 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1392 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1393 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1394 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1395 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1396 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1397 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1398 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1399 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1400 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1401 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1402 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1403 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1404 #~ msgid "no default font set yet\n"
1405 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1406 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1407 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1408 #~ msgid "enlarging stack\n"
1409 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1410 #~ msgid "stack underflow\n"
1411 #~ msgstr "stack underflow\n"
1412 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1413 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1414 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1415 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1416 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1417 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1418 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1419 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1420 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1421 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1422 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1423 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1424 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1425 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1426 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1427 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1428 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1429 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1430 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1431 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1432 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1433 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1434 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1435 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1436 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1437 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1438 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1439 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1440 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1441 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1442 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1443 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1444 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1445 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1446 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1447 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1448 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1449 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1452 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1453 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1454 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1455 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1456 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1457 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1458 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1459 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1460 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1461 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1462 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1463 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1464 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1465 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1466 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1467 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1468 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1469 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1470 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1471 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1472 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1473 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1474 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1475 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1476 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1477 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1478 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1479 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1480 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1481 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1482 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1483 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1484 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1485 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1486 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1487 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1488 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1489 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1490 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1491 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1492 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1493 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1494 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1495 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1496 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1497 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1498 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1499 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1500 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1501 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1502 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1503 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1504 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1505 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1506 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1507 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1509 #~ msgstr "Crashing"
1510 #~ msgid "%s: Error: "
1511 #~ msgstr "%s: Error: "
1512 #~ msgid "%s: Warning: "
1513 #~ msgstr "%s: Warning: "
1516 #~ msgid "%s: Fatal: "
1517 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1520 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1521 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1522 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1523 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1524 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1525 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1526 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1527 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1528 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1529 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1530 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1531 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1532 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1533 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1534 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1535 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1536 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1537 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1538 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1539 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1540 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1541 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1542 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1543 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1544 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1545 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1546 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1547 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1550 #~ msgid "Not so many..."
1551 #~ msgstr "Not so many..."
1552 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1553 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1554 #~ msgid "Selection Caret"
1555 #~ msgstr "Selection Caret"
1558 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1559 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1562 #~ msgid "Show the full document at once"
1563 #~ msgstr "Show the full document at once"