1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 18:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:131
20 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
21 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:284
22 msgid "Unknown MIME Type"
23 msgstr "Unknown MIME Type"
25 #: ../backend/comics/comics-document.c:165
27 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
28 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
30 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
31 msgid "File corrupted."
32 msgstr "File corrupted."
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:198
35 msgid "No files in archive."
36 msgstr "No files in archive."
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:230
40 msgid "No images found in archive %s"
41 msgstr "No images found in archive %s"
43 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
47 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
48 msgid "DJVU document has incorrect format"
49 msgstr "DJVU document has incorrect format"
51 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
53 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
56 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
59 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
60 msgid "Djvu Documents"
61 msgstr "Djvu Documents"
63 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
64 msgid "DVI document has incorrect format"
65 msgstr "DVI document has incorrect format"
67 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
69 msgstr "DVI Documents"
71 #. translators: this is the document security state
72 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
76 #. translators: this is the document security state
77 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
81 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
85 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
89 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
93 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
97 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
101 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
102 msgid "Type 1C (CID)"
103 msgstr "Type 1C (CID)"
105 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
106 msgid "TrueType (CID)"
107 msgstr "TrueType (CID)"
109 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
110 msgid "Unknown font type"
111 msgstr "Unknown font type"
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
118 msgid "Embedded subset"
119 msgstr "Embedded subset"
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
127 msgstr "Not embedded"
129 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
130 msgid "PDF Documents"
131 msgstr "PDF Documents"
133 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
134 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
135 msgid "Invalid document"
136 msgstr "Invalid document"
139 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
141 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
142 msgid "Impress Slides"
143 msgstr "Impress Slides"
145 #: ../backend/impress/zip.c:53
149 #: ../backend/impress/zip.c:56
150 msgid "Not enough memory"
151 msgstr "Not enough memory"
153 #: ../backend/impress/zip.c:59
154 msgid "Cannot find zip signature"
155 msgstr "Cannot find zip signature"
157 #: ../backend/impress/zip.c:62
158 msgid "Invalid zip file"
159 msgstr "Invalid zip file"
161 #: ../backend/impress/zip.c:65
162 msgid "Multi file zips are not supported"
163 msgstr "Multi-file zips are not supported"
165 #: ../backend/impress/zip.c:68
166 msgid "Cannot open the file"
167 msgstr "Cannot open the file"
169 #: ../backend/impress/zip.c:71
170 msgid "Cannot read data from file"
171 msgstr "Cannot read data from file"
173 #: ../backend/impress/zip.c:74
174 msgid "Cannot find file in the zip archive"
175 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
177 #: ../backend/impress/zip.c:77
178 msgid "Unknown error"
179 msgstr "Unknown error"
181 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
183 msgid "Failed to load document “%s”"
184 msgstr "Failed to load document “%s”"
186 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
188 msgid "Failed to save document “%s”"
189 msgstr "Failed to save document “%s”"
191 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
192 msgid "PostScript Documents"
193 msgstr "PostScript Documents"
195 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
197 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
198 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
200 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
202 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
203 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
205 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
207 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
208 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
212 msgid "File type %s (%s) is not supported"
213 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
215 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
216 msgid "All Documents"
217 msgstr "All Documents"
219 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
223 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
227 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
228 msgid "Connect _anonymously"
229 msgstr "Connect _anonymously"
231 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
232 msgid "Connect as u_ser:"
233 msgstr "Connect as u_ser:"
235 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
239 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
243 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
244 #: ../shell/ev-password-view.c:332
248 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
249 msgid "_Forget password immediately"
250 msgstr "_Forget password immediately"
252 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
253 msgid "_Remember password until you logout"
254 msgstr "_Remember password until you logout"
256 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
257 msgid "_Remember forever"
258 msgstr "_Remember forever"
260 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
262 msgid "File is not a valid .desktop file"
263 msgstr "File is not a valid .desktop file"
265 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
267 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
268 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
270 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
275 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
277 msgid "Application does not accept documents on command line"
278 msgstr "Application does not accept documents on command line"
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
282 msgid "Unrecognized launch option: %d"
283 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
285 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
287 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
288 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
290 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
292 msgid "Not a launchable item"
293 msgstr "Not a launchable item"
295 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
296 msgid "Disable connection to session manager"
297 msgstr "Disable connection to session manager"
299 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
300 msgid "Specify file containing saved configuration"
301 msgstr "Specify file containing saved configuration"
303 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
308 msgid "Specify session management ID"
309 msgstr "Specify session management ID"
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
316 msgid "Session management options:"
317 msgstr "Session management options:"
319 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
320 msgid "Show session management options"
321 msgstr "Show session management options"
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5293
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
373 msgid "Fit Page Width"
374 msgstr "Fit Page Width"
376 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
380 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
384 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
388 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
392 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
396 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
400 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
404 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
408 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
412 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
416 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4271
417 #: ../shell/ev-window-title.c:149
419 msgid "Document Viewer"
420 msgstr "Document Viewer"
422 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
423 msgid "View multipage documents"
424 msgstr "View multi-page documents"
426 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
427 msgid "Override document restrictions"
428 msgstr "Override document restrictions"
430 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
431 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
432 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
434 #: ../properties/ev-properties-main.c:113
438 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
442 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
446 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
450 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
454 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
458 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
462 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
466 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
470 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
474 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
475 msgid "Number of Pages:"
476 msgstr "Number of Pages:"
478 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
482 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
486 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
490 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
494 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
498 #. Translate to the default units to use for presenting
499 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
500 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
501 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
502 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
504 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
508 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
510 msgid "%.0f x %.0f mm"
511 msgstr "%.0f x %.0f mm"
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
515 msgid "%.2f x %.2f inch"
516 msgstr "%.2f x %.2f inch"
518 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
519 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
520 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
522 msgid "%s, Portrait (%s)"
523 msgstr "%s, Portrait (%s)"
525 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
526 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
529 msgid "%s, Landscape (%s)"
530 msgstr "%s, Landscape (%s)"
532 #: ../libview/ev-jobs.c:949
534 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
535 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
537 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
541 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
545 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
546 msgid "Scroll View Up"
547 msgstr "Scroll View Up"
549 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
550 msgid "Scroll View Down"
551 msgstr "Scroll View Down"
553 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
554 msgid "Document View"
555 msgstr "Document View"
557 #: ../libview/ev-view.c:1417
558 msgid "Go to first page"
559 msgstr "Go to first page"
561 #: ../libview/ev-view.c:1419
562 msgid "Go to previous page"
563 msgstr "Go to previous page"
565 #: ../libview/ev-view.c:1421
566 msgid "Go to next page"
567 msgstr "Go to next page"
569 #: ../libview/ev-view.c:1423
570 msgid "Go to last page"
571 msgstr "Go to last page"
573 #: ../libview/ev-view.c:1425
577 #: ../libview/ev-view.c:1427
581 #: ../libview/ev-view.c:1455
583 msgid "Go to page %s"
584 msgstr "Go to page %s"
586 #: ../libview/ev-view.c:1461
588 msgid "Go to %s on file “%s”"
589 msgstr "Go to %s on file “%s”"
591 #: ../libview/ev-view.c:1464
593 msgid "Go to file “%s”"
594 msgstr "Go to file “%s”"
596 #: ../libview/ev-view.c:1472
601 #: ../libview/ev-view.c:2387
602 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
603 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
605 #: ../libview/ev-view.c:3278
606 msgid "Jump to page:"
607 msgstr "Jump to page:"
609 #: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
610 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
614 #: ../shell/eggfindbar.c:146
615 msgid "Search string"
616 msgstr "Search string"
618 #: ../shell/eggfindbar.c:147
619 msgid "The name of the string to be found"
620 msgstr "The name of the string to be found"
622 #: ../shell/eggfindbar.c:160
623 msgid "Case sensitive"
624 msgstr "Case sensitive"
626 #: ../shell/eggfindbar.c:161
627 msgid "TRUE for a case sensitive search"
628 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
630 #: ../shell/eggfindbar.c:168
631 msgid "Highlight color"
632 msgstr "Highlight colour"
634 #: ../shell/eggfindbar.c:169
635 msgid "Color of highlight for all matches"
636 msgstr "Colour of highlight for all matches"
638 #: ../shell/eggfindbar.c:175
639 msgid "Current color"
640 msgstr "Current colour"
642 #: ../shell/eggfindbar.c:176
643 msgid "Color of highlight for the current match"
644 msgstr "Colour of highlight for the current match"
646 #: ../shell/eggfindbar.c:320
650 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5027
651 msgid "Find Pre_vious"
652 msgstr "Find Pre_vious"
654 #: ../shell/eggfindbar.c:333
655 msgid "Find previous occurrence of the search string"
656 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
658 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5025
662 #: ../shell/eggfindbar.c:341
663 msgid "Find next occurrence of the search string"
664 msgstr "Find next occurrence of the search string"
666 #: ../shell/eggfindbar.c:348
667 msgid "C_ase Sensitive"
668 msgstr "C_ase Sensitive"
670 #: ../shell/eggfindbar.c:351
671 msgid "Toggle case sensitive search"
672 msgstr "Toggle case sensitive search"
674 #: ../shell/ev-keyring.c:102
676 msgid "Password for document %s"
677 msgstr "Password for document %s"
679 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
680 msgid "Open a recently used document"
681 msgstr "Open a recently used document"
683 #: ../shell/ev-page-action.c:76
688 #: ../shell/ev-page-action.c:78
693 #: ../shell/ev-password-view.c:144
695 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
698 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
701 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
702 msgid "_Unlock Document"
703 msgstr "_Unlock Document"
705 #: ../shell/ev-password-view.c:261
706 msgid "Enter password"
707 msgstr "Enter password"
709 #: ../shell/ev-password-view.c:301
710 msgid "Password required"
711 msgstr "Password required"
713 #: ../shell/ev-password-view.c:302
716 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
718 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
720 #: ../shell/ev-password-view.c:365
721 msgid "Forget password _immediately"
722 msgstr "Forget password _immediately"
724 #: ../shell/ev-password-view.c:377
725 msgid "Remember password until you _logout"
726 msgstr "Remember password until you _logout"
728 #: ../shell/ev-password-view.c:389
729 msgid "Remember _forever"
730 msgstr "Remember _forever"
733 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
734 msgid "Preparing to print ..."
735 msgstr "Preparing to print ..."
737 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
739 msgstr "Finishing..."
741 #: ../shell/ev-print-operation.c:322
743 msgid "Printing page %d of %d..."
744 msgstr "Printing page %d of %d..."
746 #: ../shell/ev-print-operation.c:1010
747 msgid "Printing is not supported on this printer."
748 msgstr "Printing is not supported on this printer."
750 #: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5078
754 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
758 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
762 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
766 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
770 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
772 msgid "Gathering font information... %3d%%"
773 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
775 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
779 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
783 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
787 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
791 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
795 #: ../shell/ev-window.c:843
798 msgstr "Page %s - %s"
800 #: ../shell/ev-window.c:845
805 #: ../shell/ev-window.c:1255
806 msgid "The document contains no pages"
807 msgstr "The document contains no pages"
809 #: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1636
810 msgid "Unable to open document"
811 msgstr "Unable to open document"
813 #: ../shell/ev-window.c:1610
815 msgid "Loading document from %s"
816 msgstr "Loading document from %s"
818 #: ../shell/ev-window.c:1748 ../shell/ev-window.c:1941
820 msgid "Downloading document (%d%%)"
821 msgstr "Downloading document (%d%%)"
823 #: ../shell/ev-window.c:1887
825 msgid "Reloading document from %s"
826 msgstr "Reloading document from %s"
828 #: ../shell/ev-window.c:1920
829 msgid "Failed to reload document."
830 msgstr "Failed to reload document."
832 #: ../shell/ev-window.c:2069
833 msgid "Open Document"
834 msgstr "Open Document"
836 #: ../shell/ev-window.c:2130
838 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
839 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
841 #: ../shell/ev-window.c:2159
842 msgid "Cannot open a copy."
843 msgstr "Cannot open a copy."
845 #: ../shell/ev-window.c:2399
847 msgid "Saving document to %s"
848 msgstr "Saving document to %s"
850 #: ../shell/ev-window.c:2402
852 msgid "Saving attachment to %s"
853 msgstr "Saving attachment to %s"
855 #: ../shell/ev-window.c:2405
857 msgid "Saving image to %s"
858 msgstr "Saving image to %s"
860 #: ../shell/ev-window.c:2450 ../shell/ev-window.c:2547
862 msgid "The file could not be saved as “%s”."
863 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
865 #: ../shell/ev-window.c:2478
867 msgid "Uploading document (%d%%)"
868 msgstr "Uploading document (%d%%)"
870 #: ../shell/ev-window.c:2482
872 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
873 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
875 #: ../shell/ev-window.c:2486
877 msgid "Uploading image (%d%%)"
878 msgstr "Uploading image (%d%%)"
880 #: ../shell/ev-window.c:2593
884 #: ../shell/ev-window.c:2796
886 msgid "%d pending job in queue"
887 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
888 msgstr[0] "%d pending job in queue"
889 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
891 #: ../shell/ev-window.c:2852 ../shell/ev-window.c:3962
892 msgid "Failed to print document"
893 msgstr "Failed to print document"
895 #: ../shell/ev-window.c:2909
897 msgid "Printing job “%s”"
898 msgstr "Printing job “%s”"
900 #: ../shell/ev-window.c:3106
902 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
903 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
905 #: ../shell/ev-window.c:3109
908 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
910 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
912 #: ../shell/ev-window.c:3121
913 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
914 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
916 #: ../shell/ev-window.c:3125
917 msgid "Cancel _print and Close"
918 msgstr "Cancel _print and Close"
920 #: ../shell/ev-window.c:3129
921 msgid "Close _after Printing"
922 msgstr "Close _after Printing"
924 #: ../shell/ev-window.c:3732
925 msgid "Toolbar Editor"
926 msgstr "Toolbar Editor"
928 #: ../shell/ev-window.c:3864
929 msgid "There was an error displaying help"
930 msgstr "There was an error displaying help"
932 #: ../shell/ev-window.c:4267
936 "Using poppler %s (%s)"
939 "Using poppler %s (%s)"
941 #: ../shell/ev-window.c:4295
943 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
944 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
945 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
948 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
949 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
950 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
953 #: ../shell/ev-window.c:4299
955 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
956 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
957 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
960 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
965 #: ../shell/ev-window.c:4303
967 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
968 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
969 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
971 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
972 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
973 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
975 #. Manually set name and icon in win32
976 #: ../shell/ev-window.c:4327 ../shell/main.c:382
980 #: ../shell/ev-window.c:4330
981 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
982 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
984 #: ../shell/ev-window.c:4336
985 msgid "translator-credits"
987 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
988 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
990 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
991 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
992 #. contains plural cases.
993 #: ../shell/ev-window.c:4554
995 msgid "%d found on this page"
996 msgid_plural "%d found on this page"
997 msgstr[0] "%d found on this page"
998 msgstr[1] "%d found on this page"
1000 #: ../shell/ev-window.c:4562
1002 msgid "%3d%% remaining to search"
1003 msgstr "%3d%% remaining to search"
1005 #: ../shell/ev-window.c:4990
1009 #: ../shell/ev-window.c:4991
1013 #: ../shell/ev-window.c:4992
1017 #: ../shell/ev-window.c:4993
1021 #: ../shell/ev-window.c:4994
1026 #: ../shell/ev-window.c:4997 ../shell/ev-window.c:5176
1027 #: ../shell/ev-window.c:5255
1031 #: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5256
1032 msgid "Open an existing document"
1033 msgstr "Open an existing document"
1035 #: ../shell/ev-window.c:5000
1036 msgid "Op_en a Copy"
1037 msgstr "Op_en a Copy"
1039 #: ../shell/ev-window.c:5001
1040 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1041 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1043 #: ../shell/ev-window.c:5003 ../shell/ev-window.c:5178
1044 msgid "_Save a Copy..."
1045 msgstr "_Save a Copy..."
1047 #: ../shell/ev-window.c:5004
1048 msgid "Save a copy of the current document"
1049 msgstr "Save a copy of the current document"
1051 #: ../shell/ev-window.c:5006
1052 msgid "Print Set_up..."
1053 msgstr "Print Set_up..."
1055 #: ../shell/ev-window.c:5007
1056 msgid "Setup the page settings for printing"
1057 msgstr "Setup the page settings for printing"
1059 #: ../shell/ev-window.c:5009
1063 #: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5079
1064 msgid "Print this document"
1065 msgstr "Print this document"
1067 #: ../shell/ev-window.c:5012
1069 msgstr "P_roperties"
1071 #: ../shell/ev-window.c:5020
1073 msgstr "Select _All"
1075 #: ../shell/ev-window.c:5022
1079 #: ../shell/ev-window.c:5023
1080 msgid "Find a word or phrase in the document"
1081 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1083 #: ../shell/ev-window.c:5029
1087 #: ../shell/ev-window.c:5031
1088 msgid "Rotate _Left"
1089 msgstr "Rotate _Left"
1091 #: ../shell/ev-window.c:5033
1092 msgid "Rotate _Right"
1093 msgstr "Rotate _Right"
1095 #: ../shell/ev-window.c:5038
1096 msgid "Enlarge the document"
1097 msgstr "Enlarge the document"
1099 #: ../shell/ev-window.c:5041
1100 msgid "Shrink the document"
1101 msgstr "Shrink the document"
1103 #: ../shell/ev-window.c:5043
1107 #: ../shell/ev-window.c:5044
1108 msgid "Reload the document"
1109 msgstr "Reload the document"
1111 #: ../shell/ev-window.c:5047
1113 msgstr "Auto_scroll"
1116 #: ../shell/ev-window.c:5051
1117 msgid "_Previous Page"
1118 msgstr "_Previous Page"
1120 #: ../shell/ev-window.c:5052
1121 msgid "Go to the previous page"
1122 msgstr "Go to the previous page"
1124 #: ../shell/ev-window.c:5054
1128 #: ../shell/ev-window.c:5055
1129 msgid "Go to the next page"
1130 msgstr "Go to the next page"
1132 #: ../shell/ev-window.c:5057
1134 msgstr "_First Page"
1136 #: ../shell/ev-window.c:5058
1137 msgid "Go to the first page"
1138 msgstr "Go to the first page"
1140 #: ../shell/ev-window.c:5060
1144 #: ../shell/ev-window.c:5061
1145 msgid "Go to the last page"
1146 msgstr "Go to the last page"
1149 #: ../shell/ev-window.c:5065
1153 #: ../shell/ev-window.c:5068
1158 #: ../shell/ev-window.c:5072
1159 msgid "Leave Fullscreen"
1160 msgstr "Leave Fullscreen"
1162 #: ../shell/ev-window.c:5073
1163 msgid "Leave fullscreen mode"
1164 msgstr "Leave fullscreen mode"
1166 #: ../shell/ev-window.c:5075
1167 msgid "Start Presentation"
1168 msgstr "Start Presentation"
1170 #: ../shell/ev-window.c:5076
1171 msgid "Start a presentation"
1172 msgstr "Start a presentation"
1175 #: ../shell/ev-window.c:5132
1179 #: ../shell/ev-window.c:5133
1180 msgid "Show or hide the toolbar"
1181 msgstr "Show or hide the toolbar"
1183 #: ../shell/ev-window.c:5135
1187 #: ../shell/ev-window.c:5136
1188 msgid "Show or hide the side pane"
1189 msgstr "Show or hide the side pane"
1191 #: ../shell/ev-window.c:5138
1193 msgstr "_Continuous"
1195 #: ../shell/ev-window.c:5139
1196 msgid "Show the entire document"
1197 msgstr "Show the entire document"
1199 #: ../shell/ev-window.c:5141
1203 #: ../shell/ev-window.c:5142
1204 msgid "Show two pages at once"
1205 msgstr "Show two pages at once"
1207 #: ../shell/ev-window.c:5144
1209 msgstr "_Fullscreen"
1211 #: ../shell/ev-window.c:5145
1212 msgid "Expand the window to fill the screen"
1213 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1215 #: ../shell/ev-window.c:5147
1216 msgid "Pre_sentation"
1217 msgstr "Pre_sentation"
1219 #: ../shell/ev-window.c:5148
1220 msgid "Run document as a presentation"
1221 msgstr "Run document as a presentation"
1223 #: ../shell/ev-window.c:5150
1227 #: ../shell/ev-window.c:5151
1228 msgid "Make the current document fill the window"
1229 msgstr "Make the current document fill the window"
1231 #: ../shell/ev-window.c:5153
1232 msgid "Fit Page _Width"
1233 msgstr "Fit Page _Width"
1235 #: ../shell/ev-window.c:5154
1236 msgid "Make the current document fill the window width"
1237 msgstr "Make the current document fill the window width"
1240 #: ../shell/ev-window.c:5161
1244 #: ../shell/ev-window.c:5163
1248 #: ../shell/ev-window.c:5165
1249 msgid "Open in New _Window"
1250 msgstr "Open in New _Window"
1252 #: ../shell/ev-window.c:5167
1253 msgid "_Copy Link Address"
1254 msgstr "_Copy Link Address"
1256 #: ../shell/ev-window.c:5169
1257 msgid "_Save Image As..."
1258 msgstr "_Save Image As..."
1260 #: ../shell/ev-window.c:5171
1262 msgstr "Copy _Image"
1264 #: ../shell/ev-window.c:5217
1268 #: ../shell/ev-window.c:5218
1270 msgstr "Select Page"
1272 #: ../shell/ev-window.c:5229
1276 #: ../shell/ev-window.c:5231
1277 msgid "Adjust the zoom level"
1278 msgstr "Adjust the zoom level"
1280 #: ../shell/ev-window.c:5241
1284 #: ../shell/ev-window.c:5243
1288 #. translators: this is the history action
1289 #: ../shell/ev-window.c:5246
1290 msgid "Move across visited pages"
1291 msgstr "Move across visited pages"
1293 #. translators: this is the label for toolbar button
1294 #: ../shell/ev-window.c:5276
1298 #. translators: this is the label for toolbar button
1299 #: ../shell/ev-window.c:5281
1303 #. translators: this is the label for toolbar button
1304 #: ../shell/ev-window.c:5285
1308 #. translators: this is the label for toolbar button
1309 #: ../shell/ev-window.c:5289
1313 #. translators: this is the label for toolbar button
1314 #: ../shell/ev-window.c:5297
1318 #: ../shell/ev-window.c:5464 ../shell/ev-window.c:5482
1319 msgid "Unable to launch external application."
1320 msgstr "Unable to launch external application."
1322 #: ../shell/ev-window.c:5525
1323 msgid "Unable to open external link"
1324 msgstr "Unable to open external link"
1326 #: ../shell/ev-window.c:5681
1327 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1328 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1330 #: ../shell/ev-window.c:5720
1331 msgid "The image could not be saved."
1332 msgstr "The image could not be saved."
1334 #: ../shell/ev-window.c:5752
1338 #: ../shell/ev-window.c:5814
1339 msgid "Unable to open attachment"
1340 msgstr "Unable to open attachment"
1342 #: ../shell/ev-window.c:5865
1343 msgid "The attachment could not be saved."
1344 msgstr "The attachment could not be saved."
1346 #: ../shell/ev-window.c:5910
1347 msgid "Save Attachment"
1348 msgstr "Save Attachment"
1350 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1352 msgid "%s - Password Required"
1353 msgstr "%s - Password Required"
1355 #: ../shell/ev-utils.c:330
1356 msgid "By extension"
1357 msgstr "By extension"
1359 #: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
1360 msgid "GNOME Document Viewer"
1361 msgstr "GNOME Document Viewer"
1363 #: ../shell/main.c:67
1364 msgid "The page of the document to display."
1365 msgstr "The page of the document to display."
1367 #: ../shell/main.c:67
1371 #: ../shell/main.c:68
1372 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1373 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1375 #: ../shell/main.c:69
1376 msgid "Run evince in presentation mode"
1377 msgstr "Run evince in presentation mode"
1379 #: ../shell/main.c:70
1380 msgid "Run evince as a previewer"
1381 msgstr "Run evince as a previewer"
1383 #: ../shell/main.c:71
1384 msgid "The word or phrase to find in the document"
1385 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1387 #: ../shell/main.c:71
1391 #: ../shell/main.c:75
1395 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1397 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1398 "creation of new thumbnails"
1400 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1401 "creation of new thumbnails"
1403 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1404 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1405 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1407 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1408 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1409 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1411 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1413 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1414 "thumbnailer documentation for more information."
1416 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1417 "thumbnailer documentation for more information."
1419 #~ msgid "File not available"
1420 #~ msgstr "File not available"
1422 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1423 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1425 #~ msgid "Password Entry"
1426 #~ msgstr "Password Entry"
1428 #~ msgid "Remember password for this session"
1429 #~ msgstr "Remember password for this session"
1431 #~ msgid "Save password in keyring"
1432 #~ msgstr "Save password in keyring"
1434 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1435 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1437 #~ msgid "Find Previous"
1438 #~ msgstr "Find Previous"
1440 #~ msgid "Find Next"
1441 #~ msgstr "Find Next"
1443 #~ msgid "Incorrect password"
1444 #~ msgstr "Incorrect password"
1446 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1447 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1464 #~ msgid "Statement"
1465 #~ msgstr "Statement"
1467 #~ msgid "Executive"
1468 #~ msgstr "Executive"
1503 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1504 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1507 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1510 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1513 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1514 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1516 #~ msgid "PostScript"
1517 #~ msgstr "PostScript"
1519 #~ msgid "Interpreter failed."
1520 #~ msgstr "Interpreter failed."
1522 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1523 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1528 #~ msgid "Open “%s”"
1529 #~ msgstr "Open “%s”"
1534 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1535 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1538 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1539 #~ "requires a PostScript printer driver."
1541 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1542 #~ "requires a PostScript printer driver."
1547 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1548 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1550 #~ msgid "No document loaded."
1551 #~ msgstr "No document loaded."
1553 #~ msgid "File is not readable."
1554 #~ msgstr "File is not readable."
1556 #~ msgid "Document loaded."
1557 #~ msgstr "Document loaded."
1559 #~ msgid "Broken pipe."
1560 #~ msgstr "Broken pipe."
1562 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1563 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1568 #~ msgid "Default sidebar size"
1569 #~ msgstr "Default sidebar size"
1571 #~ msgid "Show sidebar by default"
1572 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1574 #~ msgid "Show statusbar by default"
1575 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1577 #~ msgid "Show toolbar by default"
1578 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1581 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1582 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1583 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1584 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1585 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1586 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1588 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1589 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1590 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1591 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1592 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1593 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1596 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1597 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1598 #~ "sidebar not visible by default"
1600 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1601 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1602 #~ "sidebar not visible by default"
1605 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1606 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1607 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1610 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1611 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1612 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1616 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1617 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1618 #~ "toolbar not visible by default."
1620 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1621 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1622 #~ "toolbar not visible by default."
1624 #~ msgid "_Previous"
1625 #~ msgstr "_Previous"
1630 #~ msgid "Unable to find glade file"
1631 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1634 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1637 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1640 #~ msgid "Not found"
1641 #~ msgstr "Not found"
1643 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1644 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1646 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1647 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1649 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1650 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1652 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1653 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1655 #~ msgid "View the properties of this document"
1656 #~ msgstr "View the properties of this document"
1658 #~ msgid "Close this window"
1659 #~ msgstr "Close this window"
1661 #~ msgid "Copy text from the document"
1662 #~ msgstr "Copy text from the document"
1664 #~ msgid "Select the entire page"
1665 #~ msgstr "Select the entire page"
1667 #~ msgid "Customize the toolbar"
1668 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1670 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1671 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1673 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1674 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1676 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1677 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1679 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1680 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1682 #~ msgid "Scroll one page forward"
1683 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1685 #~ msgid "Scroll one page backward"
1686 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1688 #~ msgid "Focus the page selector"
1689 #~ msgstr "Focus the page selector"
1691 #~ msgid "Go ten pages backward"
1692 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1694 #~ msgid "Go ten pages forward"
1695 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1697 #~ msgid "_Statusbar"
1698 #~ msgstr "_Statusbar"
1700 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1701 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1706 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1707 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1709 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1710 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1712 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1713 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1715 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1716 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1718 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1719 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1721 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1722 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1724 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1725 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1727 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1728 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1730 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1731 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1733 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1734 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1736 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1737 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1739 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1740 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1742 #~ msgid "no default font set yet\n"
1743 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1745 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1746 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1748 #~ msgid "enlarging stack\n"
1749 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1751 #~ msgid "stack underflow\n"
1752 #~ msgstr "stack underflow\n"
1754 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1755 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1757 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1758 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1760 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1761 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1763 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1764 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1766 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1767 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1769 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1770 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1772 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1773 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1775 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1776 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1778 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1779 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1781 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1782 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1784 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1785 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1787 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1788 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1790 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1791 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1793 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1794 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1796 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1797 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1799 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1800 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1802 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1803 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1805 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1806 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1808 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1809 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1814 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1815 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1817 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1818 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1820 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1821 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1823 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1824 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1826 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1827 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1829 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1830 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1832 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1833 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1835 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1836 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1838 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1839 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1841 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1842 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1844 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1845 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1847 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1848 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1850 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1851 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1853 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1854 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1856 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1857 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1859 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1860 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1862 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1863 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1865 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1866 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1868 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1869 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1871 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1872 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1874 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1875 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1877 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1878 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1880 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1881 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1883 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1884 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1886 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1887 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1889 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1890 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1892 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1893 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1895 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1896 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1899 #~ msgstr "Crashing"
1901 #~ msgid "%s: Error: "
1902 #~ msgstr "%s: Error: "
1904 #~ msgid "%s: Warning: "
1905 #~ msgstr "%s: Warning: "
1910 #~ msgid "%s: Fatal: "
1911 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1916 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1917 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1919 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1920 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1922 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1923 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1925 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1926 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1928 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1929 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1931 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1932 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1934 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1935 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1937 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1938 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1940 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1941 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1943 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1944 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1946 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1947 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1949 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1950 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1952 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1953 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1955 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1956 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1961 #~ msgid "Not so many..."
1962 #~ msgstr "Not so many..."
1964 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1965 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1967 #~ msgid "Selection Caret"
1968 #~ msgstr "Selection Caret"
1973 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1974 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1979 #~ msgid "Show the full document at once"
1980 #~ msgstr "Show the full document at once"