1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 18:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-29 18:04-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 #: ../backend/ev-attachment.c:303
20 #: ../backend/ev-attachment.c:316
22 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
23 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
25 #: ../backend/ev-attachment.c:348
27 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
28 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
30 #: ../backend/ev-attachment.c:381
32 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
33 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
35 #: ../backend/ev-document-factory.c:275
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:339
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "Unknown MIME Type"
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:286
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
47 msgstr "All Documents"
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:388
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "PostScript Documents"
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
55 msgstr "PDF Documents"
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
61 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
63 msgstr "DVI Documents"
65 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
66 msgid "Djvu Documents"
67 msgstr "Djvu Documents"
69 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
73 #: ../backend/ev-document-factory.c:448
74 msgid "Impress Slides"
75 msgstr "Impress Slides"
77 #: ../backend/ev-document-factory.c:456
81 #: ../comics/comics-document.c:148
82 msgid "File corrupted."
83 msgstr "File corrupted."
85 #: ../comics/comics-document.c:184
87 msgid "No images found in archive %s"
88 msgstr "No images found in archive %s"
90 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
95 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
96 #: ../shell/ev-navigation-action.c:123
100 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
101 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
102 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
103 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
104 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
105 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
107 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
112 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
113 msgid "_Move on Toolbar"
114 msgstr "_Move on Toolbar"
116 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
117 msgid "Move the selected item on the toolbar"
118 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
120 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
121 msgid "_Remove from Toolbar"
122 msgstr "_Remove from Toolbar"
124 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
125 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
126 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
128 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
129 msgid "_Delete Toolbar"
130 msgstr "_Delete Toolbar"
132 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
133 msgid "Remove the selected toolbar"
134 msgstr "Remove the selected toolbar"
136 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
140 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
141 msgid "Running in presentation mode"
142 msgstr "Running in presentation mode"
144 #. translators: this is the label for toolbar button
145 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
146 #: ../shell/ev-window.c:3980
150 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
151 msgid "Fit Page Width"
152 msgstr "Fit Page Width"
154 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
158 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
162 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
166 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
170 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
174 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
178 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
182 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
186 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
190 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
191 #: ../shell/ev-window.c:3160
192 #: ../shell/ev-window-title.c:127
193 msgid "Document Viewer"
194 msgstr "Document Viewer"
196 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
197 msgid "View multipage documents"
198 msgstr "View multi-page documents"
200 #: ../data/evince-password.glade.h:1
201 msgid "Password Entry"
202 msgstr "Password Entry"
204 #: ../data/evince-password.glade.h:2
205 msgid "Remember password for this session"
206 msgstr "Remember password for this session"
208 #: ../data/evince-password.glade.h:3
209 msgid "Save password in keyring"
210 msgstr "Save password in keyring"
212 #: ../data/evince-password.glade.h:4
216 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
217 msgid "<b>Author:</b>"
218 msgstr "<b>Author:</b>"
220 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
221 msgid "<b>Created:</b>"
222 msgstr "<b>Created:</b>"
224 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
225 msgid "<b>Creator:</b>"
226 msgstr "<b>Creator:</b>"
228 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
229 msgid "<b>Format:</b>"
230 msgstr "<b>Format:</b>"
232 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
233 msgid "<b>Keywords:</b>"
234 msgstr "<b>Keywords:</b>"
236 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
237 msgid "<b>Modified:</b>"
238 msgstr "<b>Modified:</b>"
240 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
241 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
242 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
244 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
245 msgid "<b>Optimized:</b>"
246 msgstr "<b>Optimized:</b>"
248 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
249 msgid "<b>Paper Size:</b>"
250 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
252 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
253 msgid "<b>Producer:</b>"
254 msgstr "<b>Producer:</b>"
256 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
257 msgid "<b>Security:</b>"
258 msgstr "<b>Security:</b>"
260 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
261 msgid "<b>Subject:</b>"
262 msgstr "<b>Subject:</b>"
264 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
265 msgid "<b>Title:</b>"
266 msgstr "<b>Title:</b>"
268 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
269 msgid "Override document restrictions"
270 msgstr "Override document restrictions"
272 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
273 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
274 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
276 #: ../dvi/dvi-document.c:91
277 msgid "File not available"
278 msgstr "File not available"
280 #: ../dvi/dvi-document.c:106
281 msgid "DVI document has incorrect format"
282 msgstr "DVI document has incorrect format"
284 #. translators: this is the document security state
285 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
289 #. translators: this is the document security state
290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:627
294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:727
298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:729
302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:731
306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:733
310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:735
312 msgstr "Type 1 (CID)"
314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:737
315 msgid "Type 1C (CID)"
316 msgstr "Type 1C (CID)"
318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:739
319 msgid "TrueType (CID)"
320 msgstr "TrueType (CID)"
322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:741
323 msgid "Unknown font type"
324 msgstr "Unknown font Type"
326 #: ../pdf/ev-poppler.cc:767
330 #: ../pdf/ev-poppler.cc:775
331 msgid "Embedded subset"
332 msgstr "Embedded subset"
334 #: ../pdf/ev-poppler.cc:777
338 #: ../pdf/ev-poppler.cc:779
340 msgstr "Not embedded"
342 #: ../impress/zip.c:50
346 #: ../impress/zip.c:53
347 msgid "Not enough memory"
348 msgstr "Not enough memory"
350 #: ../impress/zip.c:56
351 msgid "Cannot find zip signature"
352 msgstr "Cannot find zip signature"
354 #: ../impress/zip.c:59
355 msgid "Invalid zip file"
356 msgstr "Invalid zip file"
358 #: ../impress/zip.c:62
359 msgid "Multi file zips are not supported"
360 msgstr "Multi-file zips are not supported"
362 #: ../impress/zip.c:65
363 msgid "Cannot open the file"
364 msgstr "Cannot open the file"
366 #: ../impress/zip.c:68
367 msgid "Cannot read data from file"
368 msgstr "Cannot read data from file"
370 #: ../impress/zip.c:71
371 msgid "Cannot find file in the zip archive"
372 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
374 #: ../impress/zip.c:74
375 msgid "Unknown error"
376 msgstr "Unknown error"
378 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
382 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
386 #. Translate to the default units to use for presenting
387 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
388 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
389 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
390 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
392 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
396 #. Imperial measurement (inches)
397 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
399 msgid "%.2f x %.2f in"
400 msgstr "%.2f x %.2f in"
402 #. Metric measurement (millimeters)
403 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
405 msgid "%.0f x %.0f mm"
406 msgstr "%.0f x %.0f mm"
408 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
409 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
410 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
412 msgid "%s, Portrait (%s)"
413 msgstr "%s, Portrait (%s)"
415 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
416 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
417 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
419 msgid "%s, Landscape (%s)"
420 msgstr "%s, Landscape (%s)"
422 #: ../ps/gsdefaults.c:30
426 #: ../ps/gsdefaults.c:31
430 #: ../ps/gsdefaults.c:32
434 #: ../ps/gsdefaults.c:33
438 #: ../ps/gsdefaults.c:34
442 #: ../ps/gsdefaults.c:35
446 #: ../ps/gsdefaults.c:36
450 #: ../ps/gsdefaults.c:37
454 #: ../ps/gsdefaults.c:38
458 #: ../ps/gsdefaults.c:39
462 #: ../ps/gsdefaults.c:40
466 #: ../ps/gsdefaults.c:41
470 #: ../ps/gsdefaults.c:42
474 #: ../ps/gsdefaults.c:43
478 #: ../ps/gsdefaults.c:44
482 #: ../ps/gsdefaults.c:45
486 #: ../ps/gsdefaults.c:46
490 #: ../ps/gsdefaults.c:47
494 #: ../ps/ps-document.c:136
495 msgid "No document loaded."
496 msgstr "No document loaded."
498 #: ../ps/ps-document.c:576
500 msgstr "Broken pipe."
502 #: ../ps/ps-document.c:766
503 msgid "Interpreter failed."
504 msgstr "Interpreter failed."
506 #: ../ps/ps-document.c:892
508 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
509 msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
511 #: ../ps/ps-document.c:952
513 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
514 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
516 #: ../ps/ps-document.c:957
517 msgid "File is not readable."
518 msgstr "File is not readable."
520 #: ../ps/ps-document.c:977
521 msgid "Document loaded."
522 msgstr "Document loaded."
524 #: ../ps/ps-document.c:1083
526 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
527 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
529 #: ../ps/ps-document.c:1095
531 msgid "Failed to load document “%s”"
532 msgstr "Failed to load document “%s”"
534 #: ../ps/ps-document.c:1271
535 msgid "Encapsulated PostScript"
536 msgstr "Encapsulated PostScript"
538 #: ../ps/ps-document.c:1272
542 #: ../shell/eggfindbar.c:157
543 msgid "Search string"
544 msgstr "Search string"
546 #: ../shell/eggfindbar.c:158
547 msgid "The name of the string to be found"
548 msgstr "The name of the string to be found"
550 #: ../shell/eggfindbar.c:171
551 msgid "Case sensitive"
552 msgstr "Case sensitive"
554 #: ../shell/eggfindbar.c:172
555 msgid "TRUE for a case sensitive search"
556 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
558 #: ../shell/eggfindbar.c:179
559 msgid "Highlight color"
560 msgstr "Highlight colour"
562 #: ../shell/eggfindbar.c:180
563 msgid "Color of highlight for all matches"
564 msgstr "Colour of highlight for all matches"
566 #: ../shell/eggfindbar.c:186
567 msgid "Current color"
568 msgstr "Current colour"
570 #: ../shell/eggfindbar.c:187
571 msgid "Color of highlight for the current match"
572 msgstr "Colour of highlight for the current match"
574 #: ../shell/eggfindbar.c:320
578 #: ../shell/eggfindbar.c:329
579 msgid "Find Previous"
580 msgstr "Find Previous"
582 #: ../shell/eggfindbar.c:332
583 msgid "Find previous occurrence of the search string"
584 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
586 #: ../shell/eggfindbar.c:337
590 #: ../shell/eggfindbar.c:340
591 msgid "Find next occurrence of the search string"
592 msgstr "Find next occurrence of the search string"
594 #: ../shell/eggfindbar.c:348
595 msgid "C_ase Sensitive"
596 msgstr "C_ase Sensitive"
598 #: ../shell/eggfindbar.c:351
599 msgid "Toggle case sensitive search"
600 msgstr "Toggle case sensitive search"
602 #: ../shell/ev-history.c:172
607 #: ../shell/ev-page-action.c:77
612 #: ../shell/ev-page-action.c:79
617 #: ../shell/ev-password.c:83
618 msgid "Password required"
619 msgstr "Password required"
621 #: ../shell/ev-password.c:84
623 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
624 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
626 #: ../shell/ev-password.c:149
627 msgid "Enter password"
628 msgstr "Enter password"
630 #: ../shell/ev-password.c:252
632 msgid "Password for document %s"
633 msgstr "Password for document %s"
635 #: ../shell/ev-password.c:334
636 msgid "Incorrect password"
637 msgstr "Incorrect password"
639 #: ../shell/ev-password-view.c:111
640 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
641 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
643 #: ../shell/ev-password-view.c:120
644 msgid "_Unlock Document"
645 msgstr "_Unlock Document"
647 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
651 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
655 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
659 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
663 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
665 msgid "Gathering font information... %3d%%"
666 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
668 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
672 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
673 #: ../shell/ev-view.c:2620
677 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
681 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
685 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
689 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
693 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
697 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
698 msgid "Scroll View Up"
699 msgstr "Scroll View Up"
701 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
702 msgid "Scroll View Down"
703 msgstr "Scroll View Down"
705 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
706 msgid "Document View"
707 msgstr "Document View"
709 #: ../shell/ev-view.c:1397
710 msgid "Go to first page"
711 msgstr "Go to first page"
713 #: ../shell/ev-view.c:1399
714 msgid "Go to previous page"
715 msgstr "Go to previous page"
717 #: ../shell/ev-view.c:1401
718 msgid "Go to next page"
719 msgstr "Go to next page"
721 #: ../shell/ev-view.c:1403
722 msgid "Go to last page"
723 msgstr "Go to last page"
725 #: ../shell/ev-view.c:1405
729 #: ../shell/ev-view.c:1407
733 #: ../shell/ev-view.c:1434
735 msgid "Go to page %s"
736 msgstr "Go to page %s"
738 #: ../shell/ev-view.c:1439
740 msgid "Go to %s on file “%s”"
741 msgstr "Go to %s on file “%s”"
743 #: ../shell/ev-view.c:1442
745 msgid "Go to file “%s”"
746 msgstr "Go to file “%s”"
748 #: ../shell/ev-view.c:1451
753 #: ../shell/ev-view.c:1808
754 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
755 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
757 #: ../shell/ev-view.c:2340
758 msgid "Jump to page:"
759 msgstr "Jump to page:"
761 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
762 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
763 #. contains plural cases.
764 #: ../shell/ev-view.c:3892
766 msgid "%d found on this page"
767 msgid_plural "%d found on this page"
768 msgstr[0] "%d found on this page"
769 msgstr[1] "%d found on this page"
771 #: ../shell/ev-view.c:3901
773 msgid "%3d%% remaining to search"
774 msgstr "%3d%% remaining to search"
776 #: ../shell/ev-window.c:1151
777 msgid "Unable to open document"
778 msgstr "Unable to open document"
780 #: ../shell/ev-window.c:1245
781 msgid "Open Document"
782 msgstr "Open Document"
784 #: ../shell/ev-window.c:1300
786 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
787 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
789 #: ../shell/ev-window.c:1325
790 msgid "Cannot open a copy."
791 msgstr "Cannot open a copy."
793 #: ../shell/ev-window.c:1599
795 msgid "The file could not be saved as “%s”."
796 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
798 #: ../shell/ev-window.c:1618
799 #: ../shell/ev-window.c:4354
803 #: ../shell/ev-window.c:1699
804 msgid "Failed to print document"
805 msgstr "Failed to print document"
807 #: ../shell/ev-window.c:1800
808 #: ../shell/ev-window.c:1985
809 msgid "Printing is not supported on this printer."
810 msgstr "Printing is not supported on this printer."
812 #: ../shell/ev-window.c:1910
813 #: ../shell/ev-window.c:2036
817 #: ../shell/ev-window.c:1975
818 msgid "Generating PDF is not supported"
819 msgstr "Generating PDF is not supported"
821 #: ../shell/ev-window.c:1987
823 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
824 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
826 #: ../shell/ev-window.c:2045
831 #: ../shell/ev-window.c:2412
832 #: ../shell/ev-window.c:3768
833 msgid "Leave Fullscreen"
834 msgstr "Leave Fullscreen"
836 #: ../shell/ev-window.c:2781
837 msgid "Toolbar Editor"
838 msgstr "Toolbar Editor"
840 #: ../shell/ev-window.c:3156
844 "Using poppler %s (%s)"
847 "Using poppler %s (%s)"
849 #: ../shell/ev-window.c:3184
850 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
851 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
853 #: ../shell/ev-window.c:3188
854 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
855 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more details.\n"
857 #: ../shell/ev-window.c:3192
858 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
859 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
861 #: ../shell/ev-window.c:3216
862 #: ../shell/main.c:340
866 #: ../shell/ev-window.c:3219
867 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
868 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
870 #: ../shell/ev-window.c:3225
871 msgid "translator-credits"
873 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
874 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
876 #: ../shell/ev-window.c:3685
880 #: ../shell/ev-window.c:3686
884 #: ../shell/ev-window.c:3687
888 #: ../shell/ev-window.c:3688
892 #: ../shell/ev-window.c:3689
897 #: ../shell/ev-window.c:3692
898 #: ../shell/ev-window.c:3861
902 #: ../shell/ev-window.c:3693
903 msgid "Open an existing document"
904 msgstr "Open an existing document"
906 #: ../shell/ev-window.c:3695
908 msgstr "Open a _Copy"
910 #: ../shell/ev-window.c:3696
911 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
912 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
914 #: ../shell/ev-window.c:3698
915 #: ../shell/ev-window.c:3863
916 msgid "_Save a Copy..."
917 msgstr "_Save a Copy..."
919 #: ../shell/ev-window.c:3699
920 msgid "Save a copy of the current document"
921 msgstr "Save a copy of the current document"
923 #: ../shell/ev-window.c:3701
924 msgid "Print Set_up..."
925 msgstr "Print Set_up..."
927 #: ../shell/ev-window.c:3702
928 msgid "Setup the page settings for printing"
929 msgstr "Setup the page settings for printing"
931 #: ../shell/ev-window.c:3704
935 #: ../shell/ev-window.c:3705
936 msgid "Print this document"
937 msgstr "Print this document"
939 #: ../shell/ev-window.c:3707
943 #: ../shell/ev-window.c:3716
944 #: ../shell/ev-window.c:3718
948 #: ../shell/ev-window.c:3721
952 #: ../shell/ev-window.c:3722
953 msgid "Find a word or phrase in the document"
954 msgstr "Find a word or phrase in the document"
956 #: ../shell/ev-window.c:3724
960 #: ../shell/ev-window.c:3726
961 msgid "Find Pre_vious"
962 msgstr "Find Pre_vious"
964 #: ../shell/ev-window.c:3728
968 #: ../shell/ev-window.c:3730
970 msgstr "Rotate _Left"
972 #: ../shell/ev-window.c:3732
973 msgid "Rotate _Right"
974 msgstr "Rotate _Right"
976 #: ../shell/ev-window.c:3737
977 msgid "Enlarge the document"
978 msgstr "Enlarge the document"
980 #: ../shell/ev-window.c:3740
981 msgid "Shrink the document"
982 msgstr "Shrink the document"
984 #: ../shell/ev-window.c:3742
988 #: ../shell/ev-window.c:3743
989 msgid "Reload the document"
990 msgstr "Reload the document"
993 #: ../shell/ev-window.c:3747
994 msgid "_Previous Page"
995 msgstr "_Previous Page"
997 #: ../shell/ev-window.c:3748
998 msgid "Go to the previous page"
999 msgstr "Go to the previous page"
1001 #: ../shell/ev-window.c:3750
1005 #: ../shell/ev-window.c:3751
1006 msgid "Go to the next page"
1007 msgstr "Go to the next page"
1009 #: ../shell/ev-window.c:3753
1011 msgstr "_First Page"
1013 #: ../shell/ev-window.c:3754
1014 msgid "Go to the first page"
1015 msgstr "Go to the first page"
1017 #: ../shell/ev-window.c:3756
1021 #: ../shell/ev-window.c:3757
1022 msgid "Go to the last page"
1023 msgstr "Go to the last page"
1026 #: ../shell/ev-window.c:3761
1030 #: ../shell/ev-window.c:3764
1034 #: ../shell/ev-window.c:3769
1035 msgid "Leave fullscreen mode"
1036 msgstr "Leave fullscreen mode"
1039 #: ../shell/ev-window.c:3820
1043 #: ../shell/ev-window.c:3821
1044 msgid "Show or hide the toolbar"
1045 msgstr "Show or hide the toolbar"
1047 #: ../shell/ev-window.c:3823
1051 #: ../shell/ev-window.c:3824
1052 msgid "Show or hide the side pane"
1053 msgstr "Show or hide the side pane"
1055 #: ../shell/ev-window.c:3826
1057 msgstr "_Continuous"
1059 #: ../shell/ev-window.c:3827
1060 msgid "Show the entire document"
1061 msgstr "Show the entire document"
1063 #: ../shell/ev-window.c:3829
1067 #: ../shell/ev-window.c:3830
1068 msgid "Show two pages at once"
1069 msgstr "Show two pages at once"
1071 #: ../shell/ev-window.c:3832
1073 msgstr "_Fullscreen"
1075 #: ../shell/ev-window.c:3833
1076 msgid "Expand the window to fill the screen"
1077 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1079 #: ../shell/ev-window.c:3835
1080 msgid "_Presentation"
1081 msgstr "_Presentation"
1083 #: ../shell/ev-window.c:3836
1084 msgid "Run document as a presentation"
1085 msgstr "Run document as a presentation"
1087 #: ../shell/ev-window.c:3838
1091 #: ../shell/ev-window.c:3839
1092 msgid "Make the current document fill the window"
1093 msgstr "Make the current document fill the window"
1095 #: ../shell/ev-window.c:3841
1096 msgid "Fit Page _Width"
1097 msgstr "Fit Page _Width"
1099 #: ../shell/ev-window.c:3842
1100 msgid "Make the current document fill the window width"
1101 msgstr "Make the current document fill the window width"
1104 #: ../shell/ev-window.c:3849
1108 #: ../shell/ev-window.c:3851
1112 #: ../shell/ev-window.c:3853
1113 msgid "Open in New _Window"
1114 msgstr "Open in New _Window"
1116 #: ../shell/ev-window.c:3855
1117 msgid "_Copy Link Address"
1118 msgstr "_Copy Link Address"
1120 #: ../shell/ev-window.c:3920
1124 #: ../shell/ev-window.c:3921
1126 msgstr "Select Page"
1128 #: ../shell/ev-window.c:3933
1132 #: ../shell/ev-window.c:3935
1133 msgid "Adjust the zoom level"
1134 msgstr "Adjust the zoom level"
1136 #: ../shell/ev-window.c:3945
1140 #: ../shell/ev-window.c:3947
1144 #: ../shell/ev-window.c:3949
1145 msgid "Move across visited pages"
1146 msgstr "Move across visited pages"
1148 #. translators: this is the label for toolbar button
1149 #: ../shell/ev-window.c:3963
1153 #. translators: this is the label for toolbar button
1154 #: ../shell/ev-window.c:3968
1158 #. translators: this is the label for toolbar button
1159 #: ../shell/ev-window.c:3972
1163 #. translators: this is the label for toolbar button
1164 #: ../shell/ev-window.c:3976
1168 #. translators: this is the label for toolbar button
1169 #: ../shell/ev-window.c:3984
1173 #: ../shell/ev-window.c:4283
1174 msgid "Unable to open attachment"
1175 msgstr "Unable to open attachment"
1177 #: ../shell/ev-window.c:4330
1178 msgid "The attachment could not be saved."
1179 msgstr "The attachment could not be saved."
1181 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1183 msgid "%s - Password Required"
1184 msgstr "%s - Password Required"
1186 #: ../shell/main.c:54
1187 msgid "The page of the document to display."
1188 msgstr "The page of the document to display."
1190 #: ../shell/main.c:54
1194 #: ../shell/main.c:55
1195 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1196 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1198 #: ../shell/main.c:56
1199 msgid "Run evince in presentation mode"
1200 msgstr "Run evince in presentation mode"
1202 #: ../shell/main.c:57
1203 msgid "Run evince as a previewer"
1204 msgstr "Run evince as a previewer"
1206 #: ../shell/main.c:59
1210 #: ../shell/main.c:325
1211 msgid "GNOME Document Viewer"
1212 msgstr "GNOME Document Viewer"
1214 #: ../shell/main.c:367
1215 msgid "Evince Document Viewer"
1216 msgstr "Evince Document Viewer"
1218 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1219 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1220 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1222 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1223 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1224 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1226 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1227 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1228 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1230 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1231 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1232 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1236 #~ msgid "Default sidebar size"
1237 #~ msgstr "Default sidebar size"
1238 #~ msgid "Show sidebar by default"
1239 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1240 #~ msgid "Show statusbar by default"
1241 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1242 #~ msgid "Show toolbar by default"
1243 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1245 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1246 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1247 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1248 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1249 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1250 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1252 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1253 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1254 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1255 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1256 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1257 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1259 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1260 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1261 #~ "sidebar not visible by default"
1263 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1264 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1265 #~ "sidebar not visible by default"
1267 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1268 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1269 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1272 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1273 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1274 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1277 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1278 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1279 #~ "toolbar not visible by default."
1281 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1282 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1283 #~ "toolbar not visible by default."
1284 #~ msgid "_Previous"
1285 #~ msgstr "_Previous"
1288 #~ msgid "Unable to find glade file"
1289 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1291 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1294 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
1296 #~ msgid "Not found"
1297 #~ msgstr "Not found"
1298 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1299 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1300 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1301 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1302 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1303 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1304 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1305 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1306 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1307 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1308 #~ msgid "View the properties of this document"
1309 #~ msgstr "View the properties of this document"
1310 #~ msgid "Close this window"
1311 #~ msgstr "Close this window"
1312 #~ msgid "Copy text from the document"
1313 #~ msgstr "Copy text from the document"
1314 #~ msgid "Select the entire page"
1315 #~ msgstr "Select the entire page"
1316 #~ msgid "Customize the toolbar"
1317 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1318 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1319 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1320 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1321 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1322 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1323 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1324 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1325 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1326 #~ msgid "Scroll one page forward"
1327 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1328 #~ msgid "Scroll one page backward"
1329 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1330 #~ msgid "Focus the page selector"
1331 #~ msgstr "Focus the page selector"
1332 #~ msgid "Go ten pages backward"
1333 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1334 #~ msgid "Go ten pages forward"
1335 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1336 #~ msgid "_Statusbar"
1337 #~ msgstr "_Statusbar"
1338 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1339 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1342 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1343 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1344 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1345 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1346 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1347 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1348 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1349 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1350 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1351 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1352 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1353 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1354 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1355 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1356 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1357 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1358 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1359 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1360 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1361 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1362 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1363 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1364 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1365 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1366 #~ msgid "no default font set yet\n"
1367 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1368 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1369 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1370 #~ msgid "enlarging stack\n"
1371 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1372 #~ msgid "stack underflow\n"
1373 #~ msgstr "stack underflow\n"
1374 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1375 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1376 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1377 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1378 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1379 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1380 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1381 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1382 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1383 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1384 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1385 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1386 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1387 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1388 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1389 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1390 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1391 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1392 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1393 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1394 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1395 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1396 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1397 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1398 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1399 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1400 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1401 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1402 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1403 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1404 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1405 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1406 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1407 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1408 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1409 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1410 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1411 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1414 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1415 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1416 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1417 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1418 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1419 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1420 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1421 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1422 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1423 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1424 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1425 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1426 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1427 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1428 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1429 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1430 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1431 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1432 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1433 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1434 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1435 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1436 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1437 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1438 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1439 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1440 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1441 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1442 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1443 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1444 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1445 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1446 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1447 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1448 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1449 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1450 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1451 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1452 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1453 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1454 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1455 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1456 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1457 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1458 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1459 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1460 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1461 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1462 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1463 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1464 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1465 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1466 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1467 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1468 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1469 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1471 #~ msgstr "Crashing"
1472 #~ msgid "%s: Error: "
1473 #~ msgstr "%s: Error: "
1474 #~ msgid "%s: Warning: "
1475 #~ msgstr "%s: Warning: "
1478 #~ msgid "%s: Fatal: "
1479 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1482 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1483 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1484 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1485 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1486 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1487 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1488 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1489 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1490 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1491 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1492 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1493 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1494 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1495 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1496 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1497 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1498 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1499 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1500 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1501 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1502 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1503 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1504 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1505 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1506 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1507 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1508 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1509 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1512 #~ msgid "Not so many..."
1513 #~ msgstr "Not so many..."
1514 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1515 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1516 #~ msgid "Selection Caret"
1517 #~ msgstr "Selection Caret"
1520 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1521 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1524 #~ msgid "Show the full document at once"
1525 #~ msgstr "Show the full document at once"