1 # translation of evince.HEAD.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 05:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:49+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
21 msgid "_Remove Toolbar"
22 msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_R)"
24 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
28 #. translators: this is the label for toolbar button
29 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2993
31 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
33 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
34 msgid "Fit Page Width"
35 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई"
37 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
41 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
45 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
49 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
53 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
57 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
61 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
65 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
69 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
73 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
77 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:218
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक स्पष्टतः"
81 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
85 #: ../data/evince-password.glade.h:1
89 #: ../data/evince-password.glade.h:2
91 msgstr "पासवर्ड: (_P)"
93 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
94 msgid "<b>Author:</b>"
97 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
98 msgid "<b>Created:</b>"
99 msgstr "<b> उत्पन्न किया :</b>"
101 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
102 msgid "<b>Creator:</b>"
103 msgstr "<b> निर्माता:</b>"
105 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
106 msgid "<b>Format:</b>"
107 msgstr "<b> रचना:</b>"
109 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
110 msgid "<b>Keywords:</b>"
111 msgstr "<b> की-वर्डस:</b>"
113 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
114 msgid "<b>Modified:</b>"
115 msgstr "<b> सुधार किया:</b>"
117 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
118 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
119 msgstr "<b> संख्या का पृष्ठ:</b>"
121 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
122 msgid "<b>Optimized:</b>"
123 msgstr "<b> ऑप्टीमाइज़्ड:</b>"
125 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
126 msgid "<b>Producer:</b>"
127 msgstr "<b> निर्माता:</b>"
129 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
130 msgid "<b>Security:</b>"
131 msgstr "<b> सुरक्षा:</b>"
133 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
134 msgid "<b>Subject:</b>"
135 msgstr "<b> विषय:</b>"
137 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
138 msgid "<b>Title:</b>"
139 msgstr "<b> शीर्षक</b>"
141 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
142 msgid "Default sidebar size"
143 msgstr "डिफ़ॉल्ट बाजू पट्टी आकार"
145 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
146 msgid "Show sidebar by default"
147 msgstr "डिफ़ॉल्ट से बाजू पट्टी दिखाएँ"
149 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
150 msgid "Show statusbar by default"
151 msgstr "डिफ़ॉल्ट से स्थिति-पट्टी दिखाएँ"
153 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
154 msgid "Show toolbar by default"
155 msgstr "मूलभूत रूप से टूलबार दिखायें"
157 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
160 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
161 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
162 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
163 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
164 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
165 "possible relative to the window's size."
166 msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि डिफ़ॉल्ट आकार साइडबार से. चौड़ाई इंच पिक्सेल्स से का कोई भी साइडबार आकार का पाठ को लघु छवि या निर्देशिका बड़ा साइडबार को ऊपर का को से. आकार."
168 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
171 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
172 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
173 "sidebar not visible by default"
174 msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि दो विकल्प सही साइडबार दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट"
176 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
179 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
180 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
181 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
182 msgstr "है नीचे अतिरिक्त लिंक्स और अन्य दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
184 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
187 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
188 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
189 "toolbar not visible by default."
190 msgstr "औज़ार पट्टी है उपर रखता है संचरण और नियंत्रण दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
192 #: ../dvi/dvi-document.c:91
193 msgid "File not available"
194 msgstr "फाइल नहीं उपलब्ध"
196 #: ../dvi/dvi-document.c:104
197 msgid "DVI document has incorrect format"
198 msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
200 #. translators: this is the document security state
201 #: ../pdf/ev-poppler.cc:524
205 #. translators: this is the document security state
206 #: ../pdf/ev-poppler.cc:527
210 #: ../pdf/ev-poppler.cc:697
212 msgstr "कोई नाम नहीं"
214 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
218 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
222 #: ../ps/gsdefaults.c:30
226 #: ../ps/gsdefaults.c:31
230 #: ../ps/gsdefaults.c:32
234 #: ../ps/gsdefaults.c:33
238 #: ../ps/gsdefaults.c:34
242 #: ../ps/gsdefaults.c:35
246 #: ../ps/gsdefaults.c:36
248 msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
250 #: ../ps/gsdefaults.c:37
254 #: ../ps/gsdefaults.c:38
258 #: ../ps/gsdefaults.c:39
262 #: ../ps/gsdefaults.c:40
266 #: ../ps/gsdefaults.c:41
270 #: ../ps/gsdefaults.c:42
274 #: ../ps/gsdefaults.c:43
278 #: ../ps/gsdefaults.c:44
282 #: ../ps/gsdefaults.c:45
286 #: ../ps/gsdefaults.c:46
290 #: ../ps/gsdefaults.c:47
294 #: ../ps/ps-document.c:136
295 msgid "No document loaded."
296 msgstr "कोई दस्तावेज़ लोडेड नहीं."
298 #: ../ps/ps-document.c:602
302 #: ../ps/ps-document.c:784
303 msgid "Interpreter failed."
304 msgstr "इन्टरप्रेटर असफल"
307 #: ../ps/ps-document.c:906
309 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
310 msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n"
312 #: ../ps/ps-document.c:962
314 msgid "Cannot open file %s.\n"
315 msgstr "फ़ाइल %s खोल नहीं सका.\n"
317 #: ../ps/ps-document.c:964
318 msgid "File is not readable."
319 msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है."
321 #: ../ps/ps-document.c:984
322 msgid "Document loaded."
323 msgstr "दास्तावेज़ लोड किया."
325 #: ../ps/ps-document.c:1235
326 msgid "Encapsulated PostScript"
327 msgstr "Encapsulated PostScript"
329 #: ../ps/ps-document.c:1236
333 #: ../shell/eggfindbar.c:148
334 msgid "Search string"
335 msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
337 #: ../shell/eggfindbar.c:149
338 msgid "The name of the string to be found"
339 msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
341 #: ../shell/eggfindbar.c:162
342 msgid "Case sensitive"
343 msgstr "केस सेंसिटिव"
345 #: ../shell/eggfindbar.c:163
346 msgid "TRUE for a case sensitive search"
347 msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
349 #: ../shell/eggfindbar.c:170
350 msgid "Highlight color"
353 #: ../shell/eggfindbar.c:171
354 msgid "Color of highlight for all matches"
355 msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
357 #: ../shell/eggfindbar.c:177
358 msgid "Current color"
361 #: ../shell/eggfindbar.c:178
362 msgid "Color of highlight for the current match"
363 msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
365 #: ../shell/eggfindbar.c:300
369 #: ../shell/eggfindbar.c:306
373 #: ../shell/eggfindbar.c:308
377 #: ../shell/eggfindbar.c:321
378 msgid "C_ase Sensitive"
379 msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
381 #: ../shell/ev-document-types.c:60
382 msgid "Unknown MIME Type"
383 msgstr "अनजान MIME प्रकार"
385 #: ../shell/ev-document-types.c:71
387 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
388 msgstr "अनियंत्रित MIME प्रकार: '%s'"
390 #: ../shell/ev-document-types.c:133
391 msgid "All Documents"
392 msgstr "सभी दस्तावेज़"
394 #: ../shell/ev-document-types.c:141
395 msgid "PostScript Documents"
396 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
398 #: ../shell/ev-document-types.c:149
399 msgid "PDF Documents"
400 msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
402 #: ../shell/ev-document-types.c:158
406 #: ../shell/ev-document-types.c:167
407 msgid "DVI Documents"
408 msgstr "DVI दस्तावेज़"
410 #: ../shell/ev-document-types.c:177
411 msgid "Djvu Documents"
412 msgstr "Djvu दस्तावेज़"
414 #: ../shell/ev-document-types.c:185
418 #: ../shell/ev-page-action.c:168
423 #: ../shell/ev-page-action.c:170
428 #: ../shell/ev-password.c:88
429 msgid "Unable to find glade file"
430 msgstr "ग्लेड फाइल पाने में असमर्थ"
432 #: ../shell/ev-password.c:90
435 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
439 #: ../shell/ev-password.c:104
440 msgid "Password required"
441 msgstr "शब्दकूट जरूरी"
443 #: ../shell/ev-password.c:105
446 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
450 #: ../shell/ev-password.c:142
451 msgid "Incorrect password"
454 #: ../shell/ev-password-view.c:111
456 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
460 #: ../shell/ev-password-view.c:120
461 msgid "_Unlock Document"
462 msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
464 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2736
468 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
472 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
476 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:95
480 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:106
482 msgid "Gathering font information... %3d%%"
483 msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
485 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
487 msgstr "लोड किया जा रहा है..."
489 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2733
493 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
497 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
501 #: ../shell/ev-view.c:1037
503 msgid "Go to page %s"
504 msgstr "पेज %s पर जायें"
506 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
507 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
508 #. contains plural cases.
509 #: ../shell/ev-view.c:2588
511 msgid "%d found on this page"
512 msgid_plural "%d found on this page"
513 msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
514 msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
516 #: ../shell/ev-view.c:2598
520 #: ../shell/ev-view.c:2600
522 msgid "%3d%% remaining to search"
523 msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
525 #: ../shell/ev-window.c:539
526 msgid "Unable to open document"
527 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
529 #: ../shell/ev-window.c:586
530 msgid "Document Viewer - Password Required"
531 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक शब्दकूट आवश्यक"
533 #: ../shell/ev-window.c:588
535 msgid "%s - Password Required"
536 msgstr "%s - शब्दकूट आवश्यक"
538 #: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031
539 msgid "Loading document. Please wait"
540 msgstr "दस्तावेज लोड किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें"
542 #: ../shell/ev-window.c:1042
543 msgid "Open document"
544 msgstr "दस्तावेज खोलें"
546 #: ../shell/ev-window.c:1182
548 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
549 msgstr "फाइल को इस रूप में सहेजें \"%s\"."
551 #: ../shell/ev-window.c:1206
553 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
555 #: ../shell/ev-window.c:1320
559 #: ../shell/ev-window.c:1324
563 #: ../shell/ev-window.c:1352
564 msgid "Printing is not supported on this printer."
565 msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
567 #: ../shell/ev-window.c:1355
570 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
571 "requires a PostScript printer driver."
573 "आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. इस "
574 "प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."
576 #: ../shell/ev-window.c:1423
578 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
579 msgstr "ढूंढें विशेषता नहीं कार्य with"
581 #: ../shell/ev-window.c:1425
583 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
584 msgstr "ढूंढ रहे के लिये पाठ है समर्थित के लिये."
587 #: ../shell/ev-window.c:1652 ../shell/ev-window.c:2801
588 msgid "Leave Fullscreen"
589 msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
591 #: ../shell/ev-window.c:1961
592 msgid "Toolbar editor"
593 msgstr "औज़ार पट्टी संपादक"
595 #: ../shell/ev-window.c:2313
598 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
599 "Using poppler %s (%s)"
601 "PostScript और PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
602 "पॉप्लर प्रयोग कर रहा है %s (%s)"
604 #: ../shell/ev-window.c:2336
606 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
607 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
608 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
609 "(at your option) any later version.\n"
612 #: ../shell/ev-window.c:2340
614 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
615 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
616 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
617 "GNU General Public License for more details.\n"
620 #: ../shell/ev-window.c:2344
622 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
623 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
624 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
627 #: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/main.c:189
631 #: ../shell/ev-window.c:2371
632 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
633 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
635 #: ../shell/ev-window.c:2377
636 msgid "translator-credits"
637 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
639 #: ../shell/ev-window.c:2720
643 #: ../shell/ev-window.c:2721
647 #: ../shell/ev-window.c:2722
651 #: ../shell/ev-window.c:2723
655 #: ../shell/ev-window.c:2724
659 #: ../shell/ev-window.c:2728
660 msgid "Open an existing document"
661 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
663 #: ../shell/ev-window.c:2730
664 msgid "_Save a Copy..."
665 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
667 #: ../shell/ev-window.c:2731
668 msgid "Save the current document with a new filename"
669 msgstr "मौजूदा दस्तावेज नया फ़ाइलनाम के साथ सहेजें"
671 #: ../shell/ev-window.c:2734
672 msgid "Print this document"
673 msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
675 #: ../shell/ev-window.c:2737
676 msgid "View the properties of this document"
677 msgstr "इस दस्तावेज का गुण दिखायें"
679 #: ../shell/ev-window.c:2740
680 msgid "Close this window"
681 msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
683 #: ../shell/ev-window.c:2745
684 msgid "Copy text from the document"
685 msgstr "दस्तावेज से पाठ कॉपी करें"
687 #: ../shell/ev-window.c:2747
689 msgstr "सभी चुनें (_A)"
691 #: ../shell/ev-window.c:2748
692 msgid "Select the entire page"
693 msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयन करें"
695 #: ../shell/ev-window.c:2751 ../shell/ev-window.c:2809
696 msgid "Find a word or phrase in the document"
697 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
699 #: ../shell/ev-window.c:2753
701 msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
703 #: ../shell/ev-window.c:2754
704 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
705 msgstr "शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें"
707 #: ../shell/ev-window.c:2756
711 #: ../shell/ev-window.c:2757
712 msgid "Customize the toolbar"
713 msgstr "टूलबार पसंदीदा करें"
715 #: ../shell/ev-window.c:2759
717 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
719 #: ../shell/ev-window.c:2760
720 msgid "Rotate the document to the left"
721 msgstr "दस्तावेज को बांयें घुमायें"
723 #: ../shell/ev-window.c:2762
724 msgid "Rotate _Right"
725 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
727 #: ../shell/ev-window.c:2763
728 msgid "Rotate the document to the right"
729 msgstr "दस्तावेज को दायें घुमाएँ"
731 #: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830
732 #: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848
733 msgid "Enlarge the document"
734 msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
736 #: ../shell/ev-window.c:2771 ../shell/ev-window.c:2836
737 #: ../shell/ev-window.c:2851
738 msgid "Shrink the document"
739 msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
741 #: ../shell/ev-window.c:2773
743 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
745 #: ../shell/ev-window.c:2774
746 msgid "Reload the document"
747 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
750 #: ../shell/ev-window.c:2778
751 msgid "_Previous Page"
752 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
754 #: ../shell/ev-window.c:2779
755 msgid "Go to the previous page"
756 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
758 #: ../shell/ev-window.c:2781
760 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
762 #: ../shell/ev-window.c:2782
763 msgid "Go to the next page"
764 msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
766 #: ../shell/ev-window.c:2784
768 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
770 #: ../shell/ev-window.c:2785
771 msgid "Go to the first page"
772 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
774 #: ../shell/ev-window.c:2787
776 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
778 #: ../shell/ev-window.c:2788
779 msgid "Go to the last page"
780 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
783 #: ../shell/ev-window.c:2792
785 msgstr "विषय सूची (_C)"
787 #: ../shell/ev-window.c:2793
788 msgid "Display help for the viewer application"
789 msgstr "दर्शक अनुप्रयोग के लिये सहायता दिखायें"
791 #: ../shell/ev-window.c:2796
793 msgstr "के बारे में (_A)"
795 #: ../shell/ev-window.c:2797
796 msgid "Display credits for the document viewer creators"
797 msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक निर्माता के लिये श्रेय दिखायें"
799 #: ../shell/ev-window.c:2802
800 msgid "Leave fullscreen mode"
801 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
803 #: ../shell/ev-window.c:2812 ../shell/ev-window.c:2818
804 #: ../shell/ev-window.c:2827
805 msgid "Scroll one page forward"
806 msgstr "स्क्रॉल एक पेज आगे"
808 #: ../shell/ev-window.c:2815 ../shell/ev-window.c:2821
809 #: ../shell/ev-window.c:2824
810 msgid "Scroll one page backward"
811 msgstr "स्क्रॉल एक पेज पीछे"
813 #: ../shell/ev-window.c:2839
814 msgid "Focus the page selector"
815 msgstr "पेज चयनक पर फ़ोकस करें"
817 #: ../shell/ev-window.c:2842
818 msgid "Go ten pages backward"
819 msgstr "दस पेज पीछे जाएँ"
821 #: ../shell/ev-window.c:2845
822 msgid "Go ten pages forward"
823 msgstr "दस पेज आगे जाएँ"
826 #: ../shell/ev-window.c:2858
828 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
830 #: ../shell/ev-window.c:2859
831 msgid "Show or hide the toolbar"
832 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
834 #: ../shell/ev-window.c:2861
836 msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
838 #: ../shell/ev-window.c:2862
839 msgid "Show or hide the statusbar"
840 msgstr "प्रस्थितिबार दिखाएँ या छुपायें"
842 #: ../shell/ev-window.c:2864
844 msgstr "किनारे की पट्टी (_p)"
846 #: ../shell/ev-window.c:2865
847 msgid "Show or hide the side pane"
848 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
850 #: ../shell/ev-window.c:2867
852 msgstr "निरन्तर (_C)"
854 #: ../shell/ev-window.c:2868
855 msgid "Show the entire document"
856 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
858 #: ../shell/ev-window.c:2870
862 #: ../shell/ev-window.c:2871
863 msgid "Show two pages at once"
864 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
866 #: ../shell/ev-window.c:2873
868 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
870 #: ../shell/ev-window.c:2874
871 msgid "Expand the window to fill the screen"
872 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
874 #: ../shell/ev-window.c:2876
875 msgid "_Presentation"
876 msgstr "प्रस्तुतिकरण (_P)"
878 #: ../shell/ev-window.c:2877
879 msgid "Run document as a presentation"
880 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
882 #: ../shell/ev-window.c:2879
884 msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
886 #: ../shell/ev-window.c:2880
887 msgid "Make the current document fill the window"
888 msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
890 #: ../shell/ev-window.c:2882
891 msgid "Fit Page _Width"
892 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
894 #: ../shell/ev-window.c:2883
895 msgid "Make the current document fill the window width"
898 #: ../shell/ev-window.c:2942
902 #: ../shell/ev-window.c:2943
906 #: ../shell/ev-window.c:2955
910 #: ../shell/ev-window.c:2957
911 msgid "Adjust the zoom level"
912 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
914 #. translators: this is the label for toolbar button
915 #: ../shell/ev-window.c:2973
919 #. translators: this is the label for toolbar button
920 #: ../shell/ev-window.c:2979
924 #. translators: this is the label for toolbar button
925 #: ../shell/ev-window.c:2983
929 #. translators: this is the label for toolbar button
930 #: ../shell/ev-window.c:2988
934 #. translators: this is the label for toolbar button
935 #: ../shell/ev-window.c:2998
937 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
939 #: ../shell/main.c:47
940 msgid "The page of the document to display."
941 msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
943 #: ../shell/main.c:47
947 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
949 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
950 "creation of new thumbnails"
953 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
954 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
955 msgstr "PDF का थंबनेल सक्षम करें"
957 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
958 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
959 msgstr "पीडीएफ के लिये लघु छवि दस्तावेज दस्तावेज़"
961 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
963 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
964 "thumbnailer documentation for more information."