1 # translation of mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
8 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
11 "Project-Id-Version: mr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-26 09:19+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-07-26 17:07+0530\n"
15 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:217
25 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
28 #: ../backend/comics/comics-document.c:231
30 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
33 #: ../backend/comics/comics-document.c:240
35 msgid "The command “%s” did not end normally."
36 msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
40 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
41 msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
43 #: ../backend/comics/comics-document.c:427
44 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
45 msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
47 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
48 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
49 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
50 msgid "Unknown MIME Type"
51 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
53 #: ../backend/comics/comics-document.c:492
54 msgid "File corrupted"
57 #: ../backend/comics/comics-document.c:505
58 msgid "No files in archive"
59 msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
61 #: ../backend/comics/comics-document.c:544
63 msgid "No images found in archive %s"
64 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
66 #: ../backend/comics/comics-document.c:788
68 msgid "There was an error deleting “%s”."
69 msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
71 #: ../backend/comics/comics-document.c:927
76 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
78 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
80 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
82 msgid "DjVu document has incorrect format"
83 msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
85 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
91 "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ "
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
96 msgid "DjVu Documents"
99 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
100 msgid "DVI document has incorrect format"
101 msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
103 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
104 msgid "DVI Documents"
107 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521
108 msgid "This work is in the Public Domain"
111 #. translators: this is the document security state
112 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
116 #. translators: this is the document security state
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
129 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
133 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
137 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
139 msgstr "प्रकार १ (CID)"
141 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
142 msgid "Type 1C (CID)"
143 msgstr "प्रकार १C (CID)"
145 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
146 msgid "TrueType (CID)"
147 msgstr "TrueType (CID)"
149 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919
150 msgid "Unknown font type"
151 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
153 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945
157 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
158 msgid "Embedded subset"
159 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
161 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
165 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957
167 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
169 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
170 msgid "PDF Documents"
173 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
174 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
175 msgid "Invalid document"
176 msgstr "अवैध दस्तऐवज"
179 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
181 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
182 msgid "Impress Slides"
183 msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
185 #: ../backend/impress/zip.c:53
189 #: ../backend/impress/zip.c:56
190 msgid "Not enough memory"
191 msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
193 #: ../backend/impress/zip.c:59
195 msgid "Cannot find ZIP signature"
196 msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
198 #: ../backend/impress/zip.c:62
200 msgid "Invalid ZIP file"
201 msgstr "अवैध zip फाइल"
203 #: ../backend/impress/zip.c:65
205 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
206 msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
208 #: ../backend/impress/zip.c:68
209 msgid "Cannot open the file"
210 msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
212 #: ../backend/impress/zip.c:71
213 msgid "Cannot read data from file"
214 msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
216 #: ../backend/impress/zip.c:74
218 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
219 msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
221 #: ../backend/impress/zip.c:77
222 msgid "Unknown error"
223 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
225 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
227 msgid "Failed to load document “%s”"
228 msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
230 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
232 msgid "Failed to save document “%s”"
233 msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
235 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
236 msgid "PostScript Documents"
237 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
239 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
241 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
242 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
244 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
246 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
247 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
249 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
251 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
252 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
254 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
256 msgid "File type %s (%s) is not supported"
257 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
259 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
260 msgid "All Documents"
261 msgstr "सर्व दस्तऐवज"
263 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
267 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
269 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
270 msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
272 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
274 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
275 msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
277 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
279 msgid "File is not a valid .desktop file"
280 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
282 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
284 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
285 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
287 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
290 msgstr "%s सुरू करत आहे"
292 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
294 msgid "Application does not accept documents on command line"
295 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
297 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
299 msgid "Unrecognized launch option: %d"
300 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
304 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
305 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
309 msgid "Not a launchable item"
310 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
312 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
313 msgid "Disable connection to session manager"
314 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
316 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
317 msgid "Specify file containing saved configuration"
318 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
321 #: ../previewer/ev-previewer.c:49
325 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
326 msgid "Specify session management ID"
327 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
329 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
333 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
334 msgid "Session management options:"
335 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
337 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
338 msgid "Show session management options"
339 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
341 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
342 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
343 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
344 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
345 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
346 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
348 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
353 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
354 msgid "_Move on Toolbar"
355 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
357 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
358 msgid "Move the selected item on the toolbar"
359 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
361 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
362 msgid "_Remove from Toolbar"
363 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
365 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
366 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
367 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
369 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
370 msgid "_Delete Toolbar"
371 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
373 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
374 msgid "Remove the selected toolbar"
375 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
377 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
381 #. translators: this is the label for toolbar button
382 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5517
384 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
386 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
387 msgid "Fit Page Width"
388 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
390 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
394 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
398 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
402 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
406 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
410 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
414 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
418 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
422 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
426 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
430 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
435 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
440 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
445 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
450 #. Manually set name and icon
451 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4304
452 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:313
454 msgid "Document Viewer"
455 msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
457 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
459 msgid "View multi-page documents"
460 msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
462 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
463 msgid "Override document restrictions"
464 msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
466 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
467 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
468 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
470 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
471 msgid "Delete the temporary file"
472 msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा"
474 #: ../previewer/ev-previewer.c:48
475 msgid "Print settings file"
476 msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
478 #: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
479 msgid "GNOME Document Previewer"
480 msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3065
483 msgid "Failed to print document"
484 msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
488 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
489 msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
492 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5232
493 msgid "_Previous Page"
494 msgstr "मागील पान(_P)"
496 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5233
497 msgid "Go to the previous page"
498 msgstr "मागील पानावर जा"
500 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5235
502 msgstr "पुढील पान(_N)"
504 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5236
505 msgid "Go to the next page"
506 msgstr "पुढील पानावर जा"
508 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5219
510 msgid "Enlarge the document"
511 msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
513 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
514 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5222
515 msgid "Shrink the document"
516 msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
518 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
522 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5190
523 msgid "Print this document"
524 msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
526 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5334
528 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
530 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5335
531 msgid "Make the current document fill the window"
532 msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
534 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5337
535 msgid "Fit Page _Width"
536 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
538 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5338
539 msgid "Make the current document fill the window width"
540 msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
542 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5439
546 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5440
550 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
554 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
558 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
562 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
566 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
567 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
571 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
575 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
585 msgstr "निर्माण केलेले:"
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
591 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
592 msgid "Number of Pages:"
593 msgstr "पानांची संख्या:"
595 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
597 msgstr "अनुकूल केलेले:"
599 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
603 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
607 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
609 msgstr "कागदाचा आकार:"
611 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
615 #. Translate to the default units to use for presenting
616 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
617 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
618 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
619 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
621 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
625 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
627 msgid "%.0f × %.0f mm"
628 msgstr "%.0f x %.0f mm"
630 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
632 msgid "%.2f × %.2f inch"
633 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
635 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
636 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
637 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
639 msgid "%s, Portrait (%s)"
640 msgstr "%s, उभे (%s)"
642 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
643 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
644 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
646 msgid "%s, Landscape (%s)"
647 msgstr "%s, आडवे (%s)"
649 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
652 msgstr "(%d पैकी %d)"
654 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
660 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
661 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
667 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
669 msgid "Preparing to print…"
670 msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
672 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
675 msgstr "संपवित आहे..."
677 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
679 msgid "Printing page %d of %d…"
680 msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
682 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
683 msgid "Printing is not supported on this printer."
684 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
686 #: ../libview/ev-print-operation.c:1226
687 msgid "Invalid page selection"
688 msgstr "अवैध पान नीवड"
690 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
694 #: ../libview/ev-print-operation.c:1229
696 msgid "Your print range selection does not include any pages"
697 msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही"
699 #: ../libview/ev-print-operation.c:1860
700 msgid "Page Scaling:"
701 msgstr "पानाचे आकार बदल:"
703 #: ../libview/ev-print-operation.c:1866
704 msgid "Shrink to Printable Area"
705 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रकरीता संकुचन करा"
707 #: ../libview/ev-print-operation.c:1867
708 msgid "Fit to Printable Area"
709 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रात बसवा"
711 #: ../libview/ev-print-operation.c:1870
713 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
716 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
718 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
719 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
721 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
722 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
724 "नीवडलेले छपाईयंत्र पान बसवण्यासाठी दस्तऐवज पाने प्रमाणीत करा. खालीलपैकी एक नीवडा:\n"
726 "• \"None\": पानाचे स्केलिंग चालवले जात नाही.\n"
728 "• \"Shrink to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
729 "छपाईजोगी क्षेत्रपेक्षा मोठे दस्तऐवज पानांचे आकार लहान केले जातात.\n"
731 "• \"Fit to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
732 "दस्तऐवज पानांचे आकार आवश्यकताप्रमाणे मोठे किंवा लहान केले जातात.\n"
734 #: ../libview/ev-print-operation.c:1882
735 msgid "Auto Rotate and Center"
736 msgstr "स्वयं फिरवा व मध्यभागी आणा"
738 #: ../libview/ev-print-operation.c:1885
740 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
741 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
743 "प्रत्येक दस्तऐवज पानाची दिशा जुळवण्यासाठी छपाईयंत्र पानाची दिशा बदला. दस्तऐवज पाने "
744 "छपाईयंत्र पानाच्या मध्यभागी स्थीत होतील."
746 #: ../libview/ev-print-operation.c:1890
747 msgid "Select page size using document page size"
750 #: ../libview/ev-print-operation.c:1892
752 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
756 #: ../libview/ev-print-operation.c:1974
757 msgid "Page Handling"
758 msgstr "पानाची हाताळणी"
760 #: ../libview/ev-jobs.c:1529
762 msgid "Failed to print page %d: %s"
763 msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
765 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
769 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
773 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
774 msgid "Scroll View Up"
775 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
777 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
778 msgid "Scroll View Down"
779 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
781 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
782 msgid "Document View"
785 #: ../libview/ev-view-presentation.c:672
786 msgid "Jump to page:"
789 #: ../libview/ev-view-presentation.c:968
791 msgid "End of presentation. Click to exit."
792 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
794 #: ../libview/ev-view.c:1756
795 msgid "Go to first page"
796 msgstr "पहील्या पानावर जा"
798 #: ../libview/ev-view.c:1758
799 msgid "Go to previous page"
800 msgstr "मागील पानावर जा"
802 #: ../libview/ev-view.c:1760
803 msgid "Go to next page"
804 msgstr "पुढील पानावर जा"
806 #: ../libview/ev-view.c:1762
807 msgid "Go to last page"
808 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
810 #: ../libview/ev-view.c:1764
814 #: ../libview/ev-view.c:1766
818 #: ../libview/ev-view.c:1794
820 msgid "Go to page %s"
821 msgstr "%s पानावर जा"
823 #: ../libview/ev-view.c:1800
825 msgid "Go to %s on file “%s”"
826 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
828 #: ../libview/ev-view.c:1803
830 msgid "Go to file “%s”"
831 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
833 #: ../libview/ev-view.c:1811
838 #: ../shell/eggfindbar.c:320
842 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5207
843 msgid "Find Pre_vious"
844 msgstr "मागील शोधा(_v)"
846 #: ../shell/eggfindbar.c:333
847 msgid "Find previous occurrence of the search string"
848 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
850 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5205
852 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
854 #: ../shell/eggfindbar.c:341
855 msgid "Find next occurrence of the search string"
856 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
858 #: ../shell/eggfindbar.c:348
859 msgid "C_ase Sensitive"
860 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
862 #: ../shell/eggfindbar.c:351
863 msgid "Toggle case sensitive search"
864 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
866 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
870 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
875 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
880 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
884 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
889 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
890 msgid "New Paragraph"
893 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
897 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
901 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
905 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
909 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
912 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
914 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
916 msgid "Annotation Properties"
919 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
923 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
928 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
932 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
936 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
937 msgid "Initial window state:"
940 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
943 msgstr "उघडा (_O)..."
945 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
949 #: ../shell/ev-application.c:1022
950 msgid "Running in presentation mode"
951 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
953 #: ../shell/ev-keyring.c:102
955 msgid "Password for document %s"
956 msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
958 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
960 msgid "Converting %s"
961 msgstr "%s सुरू करत आहे"
963 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
965 msgid "%d of %d documents converted"
968 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
969 msgid "Converting metadata"
972 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
974 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
975 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
978 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
979 msgid "Open a recently used document"
980 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
982 #: ../shell/ev-password-view.c:144
984 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
986 msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
988 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
989 msgid "_Unlock Document"
990 msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
992 #: ../shell/ev-password-view.c:264
993 msgid "Enter password"
994 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
996 #: ../shell/ev-password-view.c:304
997 msgid "Password required"
998 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
1000 #: ../shell/ev-password-view.c:305
1002 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
1003 msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
1005 #: ../shell/ev-password-view.c:335
1007 msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
1009 #: ../shell/ev-password-view.c:368
1010 msgid "Forget password _immediately"
1011 msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
1013 #: ../shell/ev-password-view.c:380
1015 msgid "Remember password until you _log out"
1016 msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
1018 #: ../shell/ev-password-view.c:392
1019 msgid "Remember _forever"
1020 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
1022 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
1026 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
1030 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
1034 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
1036 msgid "Document License"
1037 msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
1039 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
1043 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
1045 msgid "Gathering font information… %3d%%"
1046 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
1048 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
1052 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
1053 msgid "Text License"
1056 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
1057 msgid "Further Information"
1060 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
1064 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
1069 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
1074 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
1075 msgid "Add text annotation"
1078 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
1082 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
1084 msgid "Document contains no annotations"
1085 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
1087 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1092 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1096 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
1100 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
1105 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
1109 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
1111 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
1113 #: ../shell/ev-window.c:855
1115 msgid "Page %s — %s"
1116 msgstr "पान %s - %s"
1118 #: ../shell/ev-window.c:857
1123 #: ../shell/ev-window.c:1322
1124 msgid "The document contains no pages"
1125 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
1127 #: ../shell/ev-window.c:1325
1128 msgid "The document contains only empty pages"
1129 msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
1131 #: ../shell/ev-window.c:1525 ../shell/ev-window.c:1691
1132 msgid "Unable to open document"
1133 msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
1135 #: ../shell/ev-window.c:1662
1137 msgid "Loading document from “%s”"
1138 msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
1140 #: ../shell/ev-window.c:1804 ../shell/ev-window.c:2082
1142 msgid "Downloading document (%d%%)"
1143 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
1145 #: ../shell/ev-window.c:1837
1147 msgid "Failed to load remote file."
1148 msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
1150 #: ../shell/ev-window.c:2026
1152 msgid "Reloading document from %s"
1153 msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
1155 #: ../shell/ev-window.c:2058
1156 msgid "Failed to reload document."
1157 msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
1159 #: ../shell/ev-window.c:2213
1160 msgid "Open Document"
1161 msgstr "दस्तऐवज उघडा"
1163 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
1164 #: ../shell/ev-window.c:2511
1166 msgid "Saving document to %s"
1167 msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
1169 #: ../shell/ev-window.c:2514
1171 msgid "Saving attachment to %s"
1172 msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
1174 #: ../shell/ev-window.c:2517
1176 msgid "Saving image to %s"
1177 msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
1179 #: ../shell/ev-window.c:2561 ../shell/ev-window.c:2661
1181 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1182 msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
1184 #: ../shell/ev-window.c:2592
1186 msgid "Uploading document (%d%%)"
1187 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
1189 #: ../shell/ev-window.c:2596
1191 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1192 msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
1194 #: ../shell/ev-window.c:2600
1196 msgid "Uploading image (%d%%)"
1197 msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
1199 #: ../shell/ev-window.c:2724
1201 msgstr "एक प्रत साठवा"
1203 #: ../shell/ev-window.c:3009
1205 msgid "%d pending job in queue"
1206 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1207 msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1208 msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1210 #: ../shell/ev-window.c:3122
1212 msgid "Printing job “%s”"
1213 msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
1215 #: ../shell/ev-window.c:3336
1217 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1218 msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1220 #: ../shell/ev-window.c:3339
1222 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1223 msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1225 #: ../shell/ev-window.c:3351
1226 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1227 msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
1229 #: ../shell/ev-window.c:3355
1230 msgid "Cancel _print and Close"
1231 msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
1233 #: ../shell/ev-window.c:3359
1234 msgid "Close _after Printing"
1235 msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
1237 #: ../shell/ev-window.c:3949
1238 msgid "Toolbar Editor"
1239 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
1241 #: ../shell/ev-window.c:4088
1242 msgid "There was an error displaying help"
1243 msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
1245 #: ../shell/ev-window.c:4300
1251 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
1252 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
1254 #: ../shell/ev-window.c:4331
1256 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1257 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1258 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1261 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1262 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1263 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1266 #: ../shell/ev-window.c:4335
1268 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1269 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1270 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1273 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1274 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1275 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1278 #: ../shell/ev-window.c:4339
1281 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1282 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1283 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1285 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1286 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1287 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1289 #: ../shell/ev-window.c:4364
1293 #: ../shell/ev-window.c:4367
1294 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1295 msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक"
1297 #: ../shell/ev-window.c:4373
1298 msgid "translator-credits"
1300 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
1301 "pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
1302 "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010."
1304 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1305 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1306 #. contains plural cases.
1307 #: ../shell/ev-window.c:4658
1309 msgid "%d found on this page"
1310 msgid_plural "%d found on this page"
1311 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
1312 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
1314 #: ../shell/ev-window.c:4666
1316 msgid "%3d%% remaining to search"
1317 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
1319 #: ../shell/ev-window.c:5173
1323 #: ../shell/ev-window.c:5174
1327 #: ../shell/ev-window.c:5175
1331 #: ../shell/ev-window.c:5176
1335 #: ../shell/ev-window.c:5177
1340 #: ../shell/ev-window.c:5180 ../shell/ev-window.c:5479
1343 msgstr "उघडा (_O)..."
1345 #: ../shell/ev-window.c:5181 ../shell/ev-window.c:5480
1346 msgid "Open an existing document"
1347 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
1349 #: ../shell/ev-window.c:5183
1350 msgid "Op_en a Copy"
1351 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
1353 #: ../shell/ev-window.c:5184
1354 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1355 msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
1357 #: ../shell/ev-window.c:5186
1359 msgid "_Save a Copy…"
1360 msgstr "एक प्रत साठवा"
1362 #: ../shell/ev-window.c:5187
1363 msgid "Save a copy of the current document"
1364 msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
1366 #: ../shell/ev-window.c:5189
1371 #: ../shell/ev-window.c:5192
1373 msgstr "गुणधर्म (_r)"
1375 #: ../shell/ev-window.c:5200
1377 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
1379 #: ../shell/ev-window.c:5202
1384 #: ../shell/ev-window.c:5203
1385 msgid "Find a word or phrase in the document"
1386 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
1388 #: ../shell/ev-window.c:5209
1390 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
1392 #: ../shell/ev-window.c:5211
1393 msgid "Rotate _Left"
1394 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
1396 #: ../shell/ev-window.c:5213
1397 msgid "Rotate _Right"
1398 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1400 #: ../shell/ev-window.c:5224
1402 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1404 #: ../shell/ev-window.c:5225
1405 msgid "Reload the document"
1406 msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
1408 #: ../shell/ev-window.c:5228
1410 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1412 #: ../shell/ev-window.c:5238
1414 msgstr "पहीले पान(_F)"
1416 #: ../shell/ev-window.c:5239
1417 msgid "Go to the first page"
1418 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1420 #: ../shell/ev-window.c:5241
1422 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1424 #: ../shell/ev-window.c:5242
1425 msgid "Go to the last page"
1426 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1429 #: ../shell/ev-window.c:5246
1431 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1433 #: ../shell/ev-window.c:5249
1435 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1438 #: ../shell/ev-window.c:5253
1439 msgid "Leave Fullscreen"
1440 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1442 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1443 #: ../shell/ev-window.c:5254
1444 msgid "Leave fullscreen mode"
1445 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1447 #: ../shell/ev-window.c:5256
1448 msgid "Start Presentation"
1449 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1451 #: ../shell/ev-window.c:5257
1452 msgid "Start a presentation"
1453 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1456 #: ../shell/ev-window.c:5316
1458 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1460 #: ../shell/ev-window.c:5317
1461 msgid "Show or hide the toolbar"
1462 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
1464 #: ../shell/ev-window.c:5319
1466 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1468 #: ../shell/ev-window.c:5320
1469 msgid "Show or hide the side pane"
1470 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
1472 #: ../shell/ev-window.c:5322
1476 #: ../shell/ev-window.c:5323
1477 msgid "Show the entire document"
1478 msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
1480 #: ../shell/ev-window.c:5325
1484 #: ../shell/ev-window.c:5326
1485 msgid "Show two pages at once"
1486 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
1488 #: ../shell/ev-window.c:5328
1490 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1492 #: ../shell/ev-window.c:5329
1493 msgid "Expand the window to fill the screen"
1494 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1496 #: ../shell/ev-window.c:5331
1497 msgid "Pre_sentation"
1498 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1500 #: ../shell/ev-window.c:5332
1501 msgid "Run document as a presentation"
1502 msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1504 #: ../shell/ev-window.c:5340
1505 msgid "_Inverted Colors"
1508 #: ../shell/ev-window.c:5341
1509 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1513 #: ../shell/ev-window.c:5349
1515 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1517 #: ../shell/ev-window.c:5351
1521 #: ../shell/ev-window.c:5353
1522 msgid "Open in New _Window"
1523 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1525 #: ../shell/ev-window.c:5355
1526 msgid "_Copy Link Address"
1527 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1529 #: ../shell/ev-window.c:5357
1531 msgid "_Save Image As…"
1532 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
1534 #: ../shell/ev-window.c:5359
1536 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1538 #: ../shell/ev-window.c:5361
1539 msgid "Annotation Properties…"
1542 #: ../shell/ev-window.c:5366
1544 msgid "_Open Attachment"
1545 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1547 #: ../shell/ev-window.c:5368
1549 msgid "_Save Attachment As…"
1550 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1552 #: ../shell/ev-window.c:5453
1554 msgstr "मोठे/लहान करा"
1556 #: ../shell/ev-window.c:5455
1557 msgid "Adjust the zoom level"
1558 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1560 #: ../shell/ev-window.c:5465
1564 #: ../shell/ev-window.c:5467
1568 #. translators: this is the history action
1569 #: ../shell/ev-window.c:5470
1570 msgid "Move across visited pages"
1571 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1573 #. translators: this is the label for toolbar button
1574 #: ../shell/ev-window.c:5500
1578 #. translators: this is the label for toolbar button
1579 #: ../shell/ev-window.c:5505
1583 #. translators: this is the label for toolbar button
1584 #: ../shell/ev-window.c:5509
1588 #. translators: this is the label for toolbar button
1589 #: ../shell/ev-window.c:5513
1593 #. translators: this is the label for toolbar button
1594 #: ../shell/ev-window.c:5521
1596 msgstr "रुंदीत बसवा"
1598 #: ../shell/ev-window.c:5682 ../shell/ev-window.c:5699
1599 msgid "Unable to launch external application."
1600 msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
1602 #: ../shell/ev-window.c:5756
1603 msgid "Unable to open external link"
1604 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1606 #: ../shell/ev-window.c:5923
1607 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1608 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1610 #: ../shell/ev-window.c:5965
1611 msgid "The image could not be saved."
1612 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1614 #: ../shell/ev-window.c:5997
1616 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
1618 #: ../shell/ev-window.c:6125
1619 msgid "Unable to open attachment"
1620 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1622 #: ../shell/ev-window.c:6178
1623 msgid "The attachment could not be saved."
1624 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1626 #: ../shell/ev-window.c:6223
1627 msgid "Save Attachment"
1628 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1630 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1632 msgid "%s — Password Required"
1633 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
1635 #: ../shell/ev-utils.c:318
1636 msgid "By extension"
1637 msgstr "विस्तार द्वारे"
1639 #: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:277
1640 msgid "GNOME Document Viewer"
1641 msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
1643 #: ../shell/main.c:80
1645 msgid "The page label of the document to display."
1646 msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान."
1648 #: ../shell/main.c:80
1652 #: ../shell/main.c:81
1654 msgid "The page number of the document to display."
1655 msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान."
1657 #: ../shell/main.c:81
1661 #: ../shell/main.c:82
1662 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1663 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1665 #: ../shell/main.c:83
1666 msgid "Run evince in presentation mode"
1667 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1669 #: ../shell/main.c:84
1670 msgid "Run evince as a previewer"
1671 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1673 #: ../shell/main.c:85
1674 msgid "The word or phrase to find in the document"
1675 msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1677 #: ../shell/main.c:85
1681 #: ../shell/main.c:89
1686 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1689 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1690 "creation of new thumbnails"
1692 "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे "
1693 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
1695 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1696 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1697 msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
1699 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1700 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1701 msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
1703 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1706 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1707 "thumbnailer documentation for more information."
1709 "PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्तऐवज "