1 # translation of mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
8 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
11 "Project-Id-Version: mr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 14:34+0530\n"
15 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
25 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
28 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
30 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
33 #: ../backend/comics/comics-document.c:233
35 msgid "The command “%s” did not end normally."
36 msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:413
40 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
41 msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
43 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
44 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
45 msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
47 #: ../backend/comics/comics-document.c:458
48 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
49 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
50 msgid "Unknown MIME Type"
51 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
53 #: ../backend/comics/comics-document.c:485
54 msgid "File corrupted"
57 #: ../backend/comics/comics-document.c:498
58 msgid "No files in archive"
59 msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
61 #: ../backend/comics/comics-document.c:537
63 msgid "No images found in archive %s"
64 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
66 #: ../backend/comics/comics-document.c:781
68 msgid "There was an error deleting “%s”."
69 msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
71 #: ../backend/comics/comics-document.c:874
76 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
78 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
80 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
81 msgid "DjVu document has incorrect format"
82 msgstr "DjVu दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
84 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
86 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
88 msgstr "दस्तऐवजात अनेक फाइल्स् समाविष्टीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल्स् करीता प्रवेश अशक्य."
90 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
91 msgid "DjVu Documents"
94 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
95 msgid "DVI document has incorrect format"
96 msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
98 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
102 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
103 msgid "This work is in the Public Domain"
104 msgstr "हे कार्य पब्लिक डोमैनवर आहे"
106 #. translators: this is the document security state
107 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
111 #. translators: this is the document security state
112 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
134 msgstr "प्रकार 1 (CID)"
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
137 msgid "Type 1C (CID)"
138 msgstr "प्रकार 1C (CID)"
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
141 msgid "TrueType (CID)"
142 msgstr "TrueType (CID)"
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
145 msgid "Unknown font type"
146 msgstr "अपरिचीत फाँटचा प्रकार"
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
153 msgid "Embedded subset"
154 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
162 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
164 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
165 msgid "PDF Documents"
168 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
170 msgid "Failed to load document “%s”"
171 msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
173 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
175 msgid "Failed to save document “%s”"
176 msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
178 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
179 msgid "PostScript Documents"
180 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
182 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
183 msgid "Invalid document"
184 msgstr "अवैध दस्तऐवज"
186 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
188 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
189 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
191 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
193 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
194 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
196 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
198 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
199 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
201 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
203 msgid "File type %s (%s) is not supported"
204 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
206 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
207 msgid "All Documents"
208 msgstr "सर्व दस्तऐवज"
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
214 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
216 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
217 msgstr "तात्पुर्ती फाइल निर्माण करण्यास अपयशी: %s"
219 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
221 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
222 msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी: %s"
224 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
226 msgid "File is not a valid .desktop file"
227 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
229 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
231 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
232 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
234 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
237 msgstr "%s सुरू करत आहे"
239 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
241 msgid "Application does not accept documents on command line"
242 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
244 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
246 msgid "Unrecognized launch option: %d"
247 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
249 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
251 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
252 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
254 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
256 msgid "Not a launchable item"
257 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
259 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
260 msgid "Disable connection to session manager"
261 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
263 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
264 msgid "Specify file containing saved configuration"
265 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
267 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
268 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
272 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
273 msgid "Specify session management ID"
274 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
281 msgid "Session management options:"
282 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
285 msgid "Show session management options"
286 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
288 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
289 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
290 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
291 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
292 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
293 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
295 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
300 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
301 msgid "_Move on Toolbar"
302 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
304 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
305 msgid "Move the selected item on the toolbar"
306 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
308 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
309 msgid "_Remove from Toolbar"
310 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
312 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
313 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
314 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
316 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
317 msgid "_Delete Toolbar"
318 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
320 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
321 msgid "Remove the selected toolbar"
322 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
324 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
328 #. translators: this is the label for toolbar button
329 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
331 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
333 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
334 msgid "Fit Page Width"
335 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
337 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
341 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
345 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
349 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
353 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
357 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
361 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
365 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
369 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
373 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
393 #. Manually set name and icon
394 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
395 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
397 msgid "Document Viewer"
398 msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
400 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
401 msgid "View multi-page documents"
402 msgstr "अनेक-पाने दस्तऐवजांचे दृष्य"
404 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
405 msgid "Override document restrictions"
406 msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
408 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
409 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
410 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
412 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
413 msgid "Delete the temporary file"
414 msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा"
416 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
417 msgid "Print settings file"
418 msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
420 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
421 msgid "GNOME Document Previewer"
422 msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
424 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
425 msgid "Failed to print document"
426 msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
428 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
430 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
431 msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
434 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
435 msgid "_Previous Page"
436 msgstr "मागील पान(_P)"
438 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
439 msgid "Go to the previous page"
440 msgstr "मागील पानावर जा"
442 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
444 msgstr "पुढील पान(_N)"
446 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
447 msgid "Go to the next page"
448 msgstr "पुढील पानावर जा"
450 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
451 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
452 msgid "Enlarge the document"
453 msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
455 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
456 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
457 msgid "Shrink the document"
458 msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
460 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
464 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
465 msgid "Print this document"
466 msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
468 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
470 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
473 msgid "Make the current document fill the window"
474 msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
477 msgid "Fit Page _Width"
478 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
480 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
481 msgid "Make the current document fill the window width"
482 msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
484 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
488 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
492 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
496 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
500 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
504 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
508 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
509 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
527 msgstr "निर्माण केलेले:"
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
534 msgid "Number of Pages:"
535 msgstr "पानांची संख्या:"
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
539 msgstr "अनुकूल केलेले:"
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
551 msgstr "कागदाचा आकार:"
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
557 #. Translate to the default units to use for presenting
558 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
559 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
560 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
561 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
563 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
567 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
569 msgid "%.0f × %.0f mm"
570 msgstr "%.0f × %.0f mm"
572 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
574 msgid "%.2f × %.2f inch"
575 msgstr "%.2f × %.2f इंच"
577 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
578 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
581 msgid "%s, Portrait (%s)"
582 msgstr "%s, उभे (%s)"
584 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
585 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
586 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
588 msgid "%s, Landscape (%s)"
589 msgstr "%s, आडवे (%s)"
591 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
594 msgstr "(%d पैकी %d)"
596 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
602 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
603 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
605 msgstr "लोड करत आहे…"
608 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
609 msgid "Preparing to print…"
610 msgstr "छपाईकरीता तयारी करत आहे…"
612 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
614 msgstr "समाप्त होत आहे…"
616 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
618 msgid "Printing page %d of %d…"
619 msgstr "%d पैकी %d पानांची छपाई करत आहे…"
621 #: ../libview/ev-print-operation.c:1162
622 msgid "Printing is not supported on this printer."
623 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
625 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
626 msgid "Invalid page selection"
627 msgstr "अवैध पान नीवड"
629 #: ../libview/ev-print-operation.c:1228
633 #: ../libview/ev-print-operation.c:1230
634 msgid "Your print range selection does not include any pages"
635 msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवडमध्ये पाने समाविष्टीत नाही"
637 #: ../libview/ev-print-operation.c:1887
638 msgid "Page Scaling:"
639 msgstr "पानाचे आकार बदल:"
641 #: ../libview/ev-print-operation.c:1893
642 msgid "Shrink to Printable Area"
643 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रकरीता संकुचन करा"
645 #: ../libview/ev-print-operation.c:1894
646 msgid "Fit to Printable Area"
647 msgstr "छपाईजोगी क्षेत्रात बसवा"
649 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
651 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
654 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
656 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
657 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
659 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
660 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
662 "नीवडलेले छपाईयंत्र पान बसवण्यासाठी दस्तऐवज पाने प्रमाणीत करा. खालीलपैकी एक नीवडा:\n"
664 "• \"None\": पानाचे स्केलिंग चालवले जात नाही.\n"
666 "• \"Shrink to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
667 "छपाईजोगी क्षेत्रपेक्षा मोठे दस्तऐवज पानांचे आकार लहान केले जातात.\n"
669 "• \"Fit to Printable Area\": छपाईयंत्र पानाला छपाईजोगी क्षेत्रात बसवण्याकरीता "
670 "दस्तऐवज पानांचे आकार आवश्यकताप्रमाणे मोठे किंवा लहान केले जातात.\n"
672 #: ../libview/ev-print-operation.c:1909
673 msgid "Auto Rotate and Center"
674 msgstr "स्वयं फिरवा व मध्यभागी आणा"
676 #: ../libview/ev-print-operation.c:1912
678 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
679 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
681 "प्रत्येक दस्तऐवज पानाची दिशा जुळवण्यासाठी छपाईयंत्र पानाची दिशा बदला. दस्तऐवज पाने "
682 "छपाईयंत्र पानाच्या मध्यभागी स्थीत होतील."
684 #: ../libview/ev-print-operation.c:1917
685 msgid "Select page size using document page size"
686 msgstr "दस्तऐवज पान आकाराचा वापर करून पान आकार नीवडा"
688 #: ../libview/ev-print-operation.c:1919
690 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
692 msgstr "सुरू केल्यावर, प्रत्येक पानाची छपाई दस्तऐवज पानप्रमाणेच समान पेपरचे आकारावर केले जाईल."
694 #: ../libview/ev-print-operation.c:2001
695 msgid "Page Handling"
696 msgstr "पानाची हाताळणी"
698 #: ../libview/ev-jobs.c:1573
700 msgid "Failed to print page %d: %s"
701 msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
703 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
707 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
711 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
712 msgid "Scroll View Up"
713 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
715 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
716 msgid "Scroll View Down"
717 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
719 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
720 msgid "Document View"
723 #: ../libview/ev-view-presentation.c:669
724 msgid "Jump to page:"
727 #: ../libview/ev-view-presentation.c:974
728 msgid "End of presentation. Click to exit."
729 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता क्लिक करा."
731 #: ../libview/ev-view.c:1787
732 msgid "Go to first page"
733 msgstr "पहील्या पानावर जा"
735 #: ../libview/ev-view.c:1789
736 msgid "Go to previous page"
737 msgstr "मागील पानावर जा"
739 #: ../libview/ev-view.c:1791
740 msgid "Go to next page"
741 msgstr "पुढील पानावर जा"
743 #: ../libview/ev-view.c:1793
744 msgid "Go to last page"
745 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
747 #: ../libview/ev-view.c:1795
751 #: ../libview/ev-view.c:1797
755 #: ../libview/ev-view.c:1825
757 msgid "Go to page %s"
758 msgstr "%s पानावर जा"
760 #: ../libview/ev-view.c:1831
762 msgid "Go to %s on file “%s”"
763 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
765 #: ../libview/ev-view.c:1834
767 msgid "Go to file “%s”"
768 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
770 #: ../libview/ev-view.c:1842
775 #: ../shell/eggfindbar.c:305
779 #: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
780 msgid "Find Pre_vious"
781 msgstr "मागील शोधा(_v)"
783 #: ../shell/eggfindbar.c:318
784 msgid "Find previous occurrence of the search string"
785 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
787 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
789 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
791 #: ../shell/eggfindbar.c:326
792 msgid "Find next occurrence of the search string"
793 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
795 #: ../shell/eggfindbar.c:333
796 msgid "C_ase Sensitive"
797 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
799 #: ../shell/eggfindbar.c:336
800 msgid "Toggle case sensitive search"
801 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
803 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
807 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
811 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
815 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
819 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
823 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
824 msgid "New Paragraph"
825 msgstr "नवीन परिच्छेद"
827 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
831 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
833 msgstr "समाविष्ट करा"
835 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
839 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
843 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
847 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
848 msgid "Annotation Properties"
849 msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे"
851 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
855 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
859 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
863 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
867 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
868 msgid "Initial window state:"
869 msgstr "प्रारंभीक पटल स्तर:"
871 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
875 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
879 #: ../shell/ev-application.c:1100
880 msgid "Running in presentation mode"
881 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
883 #: ../shell/ev-keyring.c:102
885 msgid "Password for document %s"
886 msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता पासवर्ड"
888 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
889 msgid "Open a recently used document"
890 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
892 #: ../shell/ev-password-view.c:144
894 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
896 msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य पासवर्ड दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
898 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
899 msgid "_Unlock Document"
900 msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
902 #: ../shell/ev-password-view.c:263
903 msgid "Enter password"
904 msgstr "पासवर्ड द्या"
906 #: ../shell/ev-password-view.c:303
907 msgid "Password required"
908 msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
910 #: ../shell/ev-password-view.c:304
912 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
913 msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी पासवर्डाची गरज आहे."
915 #: ../shell/ev-password-view.c:334
917 msgstr "पासवर्ड(_P):"
919 #: ../shell/ev-password-view.c:367
920 msgid "Forget password _immediately"
921 msgstr "पासवर्ड ताबडतोब विसरा (_i)"
923 #: ../shell/ev-password-view.c:379
924 msgid "Remember password until you _log out"
925 msgstr "बाहेर पडेपर्यंत पासवर्ड लक्षात ठेवा (_R)"
927 #: ../shell/ev-password-view.c:391
928 msgid "Remember _forever"
929 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
931 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
935 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
939 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
943 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
944 msgid "Document License"
945 msgstr "दस्तऐवज परवाना"
947 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
951 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
953 msgid "Gathering font information… %3d%%"
954 msgstr "फाँट माहिती गोळा करत आहे… %3d%%"
956 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
960 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
962 msgstr "मजकूर परवाना"
964 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
965 msgid "Further Information"
966 msgstr "पुढील माहिती"
968 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
972 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
976 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
980 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
981 msgid "Add text annotation"
982 msgstr "मजकूर टिप्पणी समाविष्ट करा"
984 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
986 msgstr "समाविष्ट करा"
988 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
989 msgid "Document contains no annotations"
990 msgstr "दस्तऐवजात टिप्पणी समाविष्टीत नाही"
992 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
997 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
1001 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
1002 msgid "_Open Bookmark"
1003 msgstr "वाचनखुणा उघडा (_O)"
1005 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
1006 msgid "_Rename Bookmark"
1007 msgstr "पुस्तखुणचे पुनःनामांकन करा (_R)"
1009 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
1010 #| msgid "_Remove from Toolbar"
1011 msgid "_Remove Bookmark"
1012 msgstr "वाचनखूण काढून टाका (_R)"
1014 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
1015 #: ../shell/ev-window.c:4463
1020 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
1024 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
1028 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
1032 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
1036 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
1038 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
1040 #: ../shell/ev-window.c:892
1042 msgid "Page %s — %s"
1043 msgstr "पान %s — %s"
1045 #: ../shell/ev-window.c:1460
1046 msgid "The document contains no pages"
1047 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
1049 #: ../shell/ev-window.c:1463
1050 msgid "The document contains only empty pages"
1051 msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
1053 #: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
1054 msgid "Unable to open document"
1055 msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
1057 #: ../shell/ev-window.c:1805
1059 msgid "Loading document from “%s”"
1060 msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
1062 #: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
1064 msgid "Downloading document (%d%%)"
1065 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
1067 #: ../shell/ev-window.c:1980
1068 msgid "Failed to load remote file."
1069 msgstr "दूरस्त फाइल लोड करण्यास अपयशी."
1071 #: ../shell/ev-window.c:2184
1073 msgid "Reloading document from %s"
1074 msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
1076 #: ../shell/ev-window.c:2216
1077 msgid "Failed to reload document."
1078 msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
1080 #: ../shell/ev-window.c:2371
1081 msgid "Open Document"
1082 msgstr "दस्तऐवज उघडा"
1084 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
1085 #: ../shell/ev-window.c:2669
1087 msgid "Saving document to %s"
1088 msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
1090 #: ../shell/ev-window.c:2672
1092 msgid "Saving attachment to %s"
1093 msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
1095 #: ../shell/ev-window.c:2675
1097 msgid "Saving image to %s"
1098 msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
1100 #: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
1102 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1103 msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
1105 #: ../shell/ev-window.c:2750
1107 msgid "Uploading document (%d%%)"
1108 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
1110 #: ../shell/ev-window.c:2754
1112 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1113 msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
1115 #: ../shell/ev-window.c:2758
1117 msgid "Uploading image (%d%%)"
1118 msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
1120 #: ../shell/ev-window.c:2882
1122 msgstr "एक प्रत साठवा"
1124 #: ../shell/ev-window.c:2948
1125 #| msgid "Cannot open the file"
1126 msgid "Could not open the containing folder"
1127 msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडणे अशक्य"
1129 #: ../shell/ev-window.c:3209
1131 msgid "%d pending job in queue"
1132 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1133 msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1134 msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1136 #: ../shell/ev-window.c:3322
1138 msgid "Printing job “%s”"
1139 msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
1141 #: ../shell/ev-window.c:3499
1143 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1144 "copy, changes will be permanently lost."
1145 msgstr "दस्तऐवजात क्षेत्र समाविष्टीत आहे ज्यांस भरले आहे. प्रत न साठवल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
1147 #: ../shell/ev-window.c:3503
1149 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1150 "changes will be permanently lost."
1151 msgstr "दस्तऐवजात नवीन किंवा संपादित टिप्पणी समाविष्टीत आहे. प्रत साठवत नसल्यास, बदल नेहमीकरीता गमवाल."
1153 #: ../shell/ev-window.c:3510
1155 #| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1156 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1157 msgstr "बंद करण्यापूर्वी “%s” दस्तऐवज साठवायचे?"
1159 #: ../shell/ev-window.c:3529
1160 msgid "Close _without Saving"
1161 msgstr "सुरक्षित न करता बंद करा(_w)"
1163 #: ../shell/ev-window.c:3533
1164 #| msgid "Save a Copy"
1165 msgid "Save a _Copy"
1166 msgstr "प्रत साठवा (_C)"
1168 #: ../shell/ev-window.c:3607
1170 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1171 msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1173 #: ../shell/ev-window.c:3610
1175 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1176 msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1178 #: ../shell/ev-window.c:3622
1179 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1180 msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
1182 #: ../shell/ev-window.c:3626
1183 msgid "Cancel _print and Close"
1184 msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
1186 #: ../shell/ev-window.c:3630
1187 msgid "Close _after Printing"
1188 msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
1190 #: ../shell/ev-window.c:4247
1191 msgid "Toolbar Editor"
1192 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
1194 #: ../shell/ev-window.c:4499
1195 msgid "There was an error displaying help"
1196 msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
1198 #: ../shell/ev-window.c:4711
1207 #: ../shell/ev-window.c:4742
1209 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1210 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1211 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1214 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1215 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1216 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1219 #: ../shell/ev-window.c:4746
1221 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1222 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1223 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1226 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1231 #: ../shell/ev-window.c:4750
1233 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1234 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1235 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1238 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1239 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1241 #: ../shell/ev-window.c:4775
1245 #: ../shell/ev-window.c:4778
1246 #| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1247 msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
1248 msgstr "© 1996–2010 एविंस लेखक"
1250 #: ../shell/ev-window.c:4784
1251 msgid "translator-credits"
1253 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
1254 "pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
1255 "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2011."
1257 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1258 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1259 #. contains plural cases.
1260 #: ../shell/ev-window.c:5050
1262 msgid "%d found on this page"
1263 msgid_plural "%d found on this page"
1264 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
1265 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
1267 #: ../shell/ev-window.c:5055
1271 #: ../shell/ev-window.c:5061
1273 msgid "%3d%% remaining to search"
1274 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
1276 #: ../shell/ev-window.c:5584
1280 #: ../shell/ev-window.c:5585
1284 #: ../shell/ev-window.c:5586
1288 #: ../shell/ev-window.c:5587
1292 #: ../shell/ev-window.c:5588
1294 msgstr "पुस्तकखुणा (_B)"
1296 #: ../shell/ev-window.c:5589
1301 #: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
1305 #: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
1306 msgid "Open an existing document"
1307 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
1309 #: ../shell/ev-window.c:5595
1310 msgid "Op_en a Copy"
1311 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
1313 #: ../shell/ev-window.c:5596
1314 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1315 msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
1317 #: ../shell/ev-window.c:5598
1318 msgid "_Save a Copy…"
1319 msgstr "प्रत साठवा (_S)…"
1321 #: ../shell/ev-window.c:5599
1322 msgid "Save a copy of the current document"
1323 msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
1325 #: ../shell/ev-window.c:5601
1326 msgid "Open Containing _Folder"
1327 msgstr "समाविष्टीत फोल्डर उघडा (_F)"
1329 #: ../shell/ev-window.c:5602
1330 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
1331 msgstr "फाइल व्यवस्थापकात ही फाइल समाविष्टीत असलेले फोल्डर दाखवा"
1333 #: ../shell/ev-window.c:5604
1337 #: ../shell/ev-window.c:5607
1339 msgstr "गुणधर्म (_r)"
1341 #: ../shell/ev-window.c:5615
1343 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
1345 #: ../shell/ev-window.c:5617
1349 #: ../shell/ev-window.c:5618
1350 msgid "Find a word or phrase in the document"
1351 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
1353 #: ../shell/ev-window.c:5624
1355 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
1357 #: ../shell/ev-window.c:5626
1358 msgid "Rotate _Left"
1359 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
1361 #: ../shell/ev-window.c:5628
1362 msgid "Rotate _Right"
1363 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1365 #: ../shell/ev-window.c:5630
1366 msgid "Save Current Settings as _Default"
1367 msgstr "सध्याचे सेटिंग्स् पूर्वनिर्धारित म्हणून साठवा (_D)"
1369 #: ../shell/ev-window.c:5641
1371 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1373 #: ../shell/ev-window.c:5642
1374 msgid "Reload the document"
1375 msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
1377 #: ../shell/ev-window.c:5645
1379 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1381 #: ../shell/ev-window.c:5655
1383 msgstr "पहीले पान(_F)"
1385 #: ../shell/ev-window.c:5656
1386 msgid "Go to the first page"
1387 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1389 #: ../shell/ev-window.c:5658
1391 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1393 #: ../shell/ev-window.c:5659
1394 msgid "Go to the last page"
1395 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1398 #: ../shell/ev-window.c:5663
1399 msgid "_Add Bookmark"
1400 msgstr "पुस्तकखुण जोडा (_A)"
1402 #: ../shell/ev-window.c:5664
1403 msgid "Add a bookmark for the current page"
1404 msgstr "सध्याच्या पानासाठी वाचनखुण समाविष्ट करा"
1407 #: ../shell/ev-window.c:5668
1409 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1411 #: ../shell/ev-window.c:5671
1413 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1416 #: ../shell/ev-window.c:5675
1417 msgid "Leave Fullscreen"
1418 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1420 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1421 #: ../shell/ev-window.c:5676
1422 msgid "Leave fullscreen mode"
1423 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1425 #: ../shell/ev-window.c:5678
1426 msgid "Start Presentation"
1427 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1429 #: ../shell/ev-window.c:5679
1430 msgid "Start a presentation"
1431 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1434 #: ../shell/ev-window.c:5738
1436 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1438 #: ../shell/ev-window.c:5739
1439 msgid "Show or hide the toolbar"
1440 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
1442 #: ../shell/ev-window.c:5741
1444 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1446 #: ../shell/ev-window.c:5742
1447 msgid "Show or hide the side pane"
1448 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
1450 #: ../shell/ev-window.c:5744
1454 #: ../shell/ev-window.c:5745
1455 msgid "Show the entire document"
1456 msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
1458 #: ../shell/ev-window.c:5747
1462 #: ../shell/ev-window.c:5748
1463 msgid "Show two pages at once"
1464 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
1466 #: ../shell/ev-window.c:5750
1468 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1470 #: ../shell/ev-window.c:5751
1471 msgid "Expand the window to fill the screen"
1472 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1474 #: ../shell/ev-window.c:5753
1475 msgid "Pre_sentation"
1476 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1478 #: ../shell/ev-window.c:5754
1479 msgid "Run document as a presentation"
1480 msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1482 #: ../shell/ev-window.c:5762
1483 msgid "_Inverted Colors"
1484 msgstr "उलटे रंग (_I)"
1486 #: ../shell/ev-window.c:5763
1487 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1488 msgstr "उलट्या रंगांसह पानातील अंतर्भूत माहिती दाखवा"
1491 #: ../shell/ev-window.c:5771
1493 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1495 #: ../shell/ev-window.c:5773
1499 #: ../shell/ev-window.c:5775
1500 msgid "Open in New _Window"
1501 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1503 #: ../shell/ev-window.c:5777
1504 msgid "_Copy Link Address"
1505 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1507 #: ../shell/ev-window.c:5779
1508 msgid "_Save Image As…"
1509 msgstr "प्रतिमा असे साठवा (_S)…"
1511 #: ../shell/ev-window.c:5781
1513 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1515 #: ../shell/ev-window.c:5783
1516 msgid "Annotation Properties…"
1517 msgstr "टिप्पणी गुणधर्मे…"
1519 #: ../shell/ev-window.c:5788
1520 msgid "_Open Attachment"
1521 msgstr "जोडणी उघडा (_O)"
1523 #: ../shell/ev-window.c:5790
1524 msgid "_Save Attachment As…"
1525 msgstr "जोडणी असे साठवा (_S)…"
1527 #: ../shell/ev-window.c:5882
1529 msgstr "मोठे/लहान करा"
1531 #: ../shell/ev-window.c:5884
1532 msgid "Adjust the zoom level"
1533 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1535 #: ../shell/ev-window.c:5894
1539 #: ../shell/ev-window.c:5896
1543 #. translators: this is the history action
1544 #: ../shell/ev-window.c:5899
1545 msgid "Move across visited pages"
1546 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1548 #. translators: this is the label for toolbar button
1549 #: ../shell/ev-window.c:5928
1551 msgstr "संचयीका उघडा"
1553 #. translators: this is the label for toolbar button
1554 #: ../shell/ev-window.c:5933
1558 #. translators: this is the label for toolbar button
1559 #: ../shell/ev-window.c:5938
1563 #. translators: this is the label for toolbar button
1564 #: ../shell/ev-window.c:5942
1568 #. translators: this is the label for toolbar button
1569 #: ../shell/ev-window.c:5946
1573 #. translators: this is the label for toolbar button
1574 #: ../shell/ev-window.c:5954
1576 msgstr "रुंदीत बसवा"
1578 #: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
1579 msgid "Unable to launch external application."
1580 msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
1582 #: ../shell/ev-window.c:6173
1583 msgid "Unable to open external link"
1584 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1586 #: ../shell/ev-window.c:6340
1587 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1588 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1590 #: ../shell/ev-window.c:6382
1591 msgid "The image could not be saved."
1592 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1594 #: ../shell/ev-window.c:6414
1596 msgstr "प्रतिमा साठवा"
1598 #: ../shell/ev-window.c:6542
1599 msgid "Unable to open attachment"
1600 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1602 #: ../shell/ev-window.c:6595
1603 msgid "The attachment could not be saved."
1604 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1606 #: ../shell/ev-window.c:6640
1607 msgid "Save Attachment"
1608 msgstr "जोडणी साठवा"
1610 #: ../shell/ev-window-title.c:170
1612 msgid "%s — Password Required"
1613 msgstr "%s — पासवर्ड आवश्यक"
1615 #: ../shell/ev-utils.c:318
1616 msgid "By extension"
1617 msgstr "विस्तार द्वारे"
1619 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1620 msgid "GNOME Document Viewer"
1621 msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
1623 #: ../shell/main.c:77
1624 msgid "The page label of the document to display."
1625 msgstr "दाखवण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान लेबल."
1627 #: ../shell/main.c:77
1631 #: ../shell/main.c:78
1632 msgid "The page number of the document to display."
1633 msgstr "दाखवण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान क्रमांक."
1635 #: ../shell/main.c:78
1639 #: ../shell/main.c:79
1640 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1641 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1643 #: ../shell/main.c:80
1644 msgid "Run evince in presentation mode"
1645 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1647 #: ../shell/main.c:81
1648 msgid "Run evince as a previewer"
1649 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1651 #: ../shell/main.c:82
1652 msgid "The word or phrase to find in the document"
1653 msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1655 #: ../shell/main.c:82
1659 #: ../shell/main.c:86