1 # #-#-#-#-# nb.po (GPDF 2.5.0) #-#-#-#-#
2 # Norwegian translation of gpdf (bokmål dialect).
3 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2003.
8 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-02 14:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-02 14:38+0100\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: data/evince-password.glade.h:1
23 #: data/evince-password.glade.h:2
24 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
25 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
27 #: data/evince-password.glade.h:3
31 #: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:298
32 msgid "Document Viewer"
33 msgstr "Dokumentvisning"
35 #: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
36 msgid "Evince Document Viewer"
37 msgstr "Evince dokumentviser"
39 #: data/evince.desktop.in.h:3
40 msgid "View multipage documents"
41 msgstr "Vis dokumenter"
103 #: ps/gsdefaults.c:83
107 #: ps/gsdefaults.c:84
111 #: ps/gsdefaults.c:85
115 #: ps/ps-document.c:288
116 msgid "No document loaded."
117 msgstr "Ingen dokumenter lastet."
119 #: ps/ps-document.c:680
121 msgstr "Røret ble brutt."
123 #: ps/ps-document.c:870
124 msgid "Interpreter failed."
125 msgstr "Tolking feilet."
128 #: ps/ps-document.c:992
130 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
131 msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n"
133 #: ps/ps-document.c:1098
135 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
136 msgstr "Feil under konvertering av pdf-fil %s:\n"
138 #: ps/ps-document.c:1277
139 msgid "File is not a valid PostScript document."
140 msgstr "Filen er ikke et gyldig PostScript-dokument."
142 #: ps/ps-document.c:1326
144 msgid "Cannot open file %s.\n"
145 msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n"
147 #: ps/ps-document.c:1328
148 msgid "File is not readable."
149 msgstr "Filen kan ikke leses."
151 #: ps/ps-document.c:1349
153 msgid "Error while scanning file %s\n"
154 msgstr "Feil under gjennomgang av fil %s\n"
156 #: ps/ps-document.c:1352
157 msgid "The file is not a PostScript document."
158 msgstr "Filen er ikke et PostScript-dokument."
160 #: ps/ps-document.c:1383
161 msgid "Document loaded."
162 msgstr "Dokument lastet."
164 #: shell/eggfindbar.c:141
165 msgid "Search string"
168 #: shell/eggfindbar.c:142
169 msgid "The name of the string to be found"
170 msgstr "Navn på strengen som skal finnes"
172 #: shell/eggfindbar.c:155
173 msgid "Case sensitive"
174 msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
176 #: shell/eggfindbar.c:156
177 msgid "TRUE for a case sensitive search"
178 msgstr "TRUE for søk som skiller mellom små/store bokstaver"
180 #: shell/eggfindbar.c:163
181 msgid "Highlight color"
182 msgstr "Farge for utheving"
184 #: shell/eggfindbar.c:164
185 msgid "Color of highlight for all matches"
186 msgstr "Farge for utheving av alle treff"
188 #: shell/eggfindbar.c:170
189 msgid "Current color"
192 #: shell/eggfindbar.c:171
193 msgid "Color of highlight for the current match"
194 msgstr "Farge for utheving av aktivt treff"
196 #: shell/eggfindbar.c:288
200 #: shell/eggfindbar.c:301
204 #: shell/eggfindbar.c:302
208 #: shell/eggfindbar.c:314
209 msgid "C_ase Sensitive"
210 msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver"
212 #: shell/ev-application.c:120
213 msgid "Open document"
214 msgstr "Åpne dokument"
216 #: shell/ev-application.c:130
217 msgid "PostScript and PDF Documents"
218 msgstr "PostScript og PDF-dokumenter"
220 #: shell/ev-application.c:137
221 msgid "PostScript Documents"
222 msgstr "PostScript-dokumenter"
224 #: shell/ev-application.c:143 shell/ev-window.c:612
225 msgid "PDF Documents"
226 msgstr "PDF-dokumenter"
228 #: shell/ev-application.c:148
232 #: shell/ev-application.c:153 shell/ev-window.c:617
236 #: shell/ev-page-action.c:70
241 #: shell/ev-password-view.c:111
243 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
245 msgstr "Dette dokumentet er låst og kan kun leses etter å ha oppgitt korrekt passord."
247 #: shell/ev-password-view.c:120
248 msgid "_Unlock Document"
249 msgstr "_Lås opp dokument"
251 #: shell/ev-password.c:88
252 msgid "Unable to find glade file"
253 msgstr "Kan ikke finne glade-fil"
255 #: shell/ev-password.c:90
258 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
260 msgstr "glade-filen %s ble ikke funnet. Vennligst sjekk at installasjonen er fullstendig."
262 #: shell/ev-password.c:104
263 msgid "Password required"
264 msgstr "Passord kreves"
266 #: shell/ev-password.c:105
269 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
271 msgstr "Dokumentet <i>%s</i> er låst og krever et passord før det kan åpnes."
273 #: shell/ev-password.c:142
274 msgid "Incorrect password"
275 msgstr "Ugyldig passord"
277 #: shell/ev-view.c:553
279 msgid "Go to page %d"
280 msgstr "Gå til side %d"
282 #: shell/ev-view.c:925
284 msgid "%d found on this page"
285 msgstr "%d funnet på denne siden"
287 #: shell/ev-view.c:934
291 #: shell/ev-view.c:936
293 msgid "%3d%% remaining to search"
294 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
296 #: shell/ev-window.c:220
297 msgid "Unable to open document"
298 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
300 #: shell/ev-window.c:292
301 msgid "Document Viewer - Password Required"
302 msgstr "Dokumentviser - passord kreves"
304 #: shell/ev-window.c:294
306 msgid "%s - Password Required"
307 msgstr "%s - passord kreves"
309 #: shell/ev-window.c:515
311 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
312 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
314 #: shell/ev-window.c:584
316 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
317 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
319 #: shell/ev-window.c:604
321 msgstr "Lagre en kopi"
323 #: shell/ev-window.c:682
327 #: shell/ev-window.c:705
328 msgid "Printing is not supported on this printer."
329 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
331 #: shell/ev-window.c:708
334 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
335 "requires a PostScript printer driver."
337 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
338 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
340 #: shell/ev-window.c:760
341 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
342 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
344 #: shell/ev-window.c:762
345 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
346 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
348 #: shell/ev-window.c:909
349 msgid "Exit Fullscreen"
350 msgstr "Avslutt fullskjerm"
352 #: shell/ev-window.c:1124
356 #: shell/ev-window.c:1129
357 msgid "Not so many..."
358 msgstr "Ikke så mange..."
360 #: shell/ev-window.c:1134
362 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
363 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
364 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
365 "(at your option) any later version.\n"
367 "Evince er fri programvare. Du kan redistribuere programmet og eller\n"
368 "endre det i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License\n"
369 "som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
370 "eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
372 #: shell/ev-window.c:1138
374 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
375 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
376 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
377 "GNU General Public License for more details.\n"
379 "Evince distribueres i håp om at programmet vil være nyttig,\n"
380 "men UTEN NOEN GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at\n"
381 "det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
382 "General Public License for flere detaljer.\n"
384 #: shell/ev-window.c:1142
386 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
387 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
388 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
390 "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
391 "sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, "
393 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
395 #: shell/ev-window.c:1164 shell/main.c:80
399 #: shell/ev-window.c:1167
400 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
401 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
403 #: shell/ev-window.c:1170
404 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
405 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
407 #: shell/ev-window.c:1173
408 msgid "translator-credits"
409 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
411 #: shell/ev-window.c:1442
415 #: shell/ev-window.c:1443
419 #: shell/ev-window.c:1444
423 #: shell/ev-window.c:1445
427 #: shell/ev-window.c:1446
432 #: shell/ev-window.c:1449
436 #: shell/ev-window.c:1450
440 #: shell/ev-window.c:1452
441 msgid "_Save a Copy..."
442 msgstr "_Lagre en kopi..."
444 #: shell/ev-window.c:1453
445 msgid "Save the current document with a new filename"
446 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
448 #: shell/ev-window.c:1455
452 #: shell/ev-window.c:1456
453 msgid "Print this document"
454 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
456 #: shell/ev-window.c:1458
460 #: shell/ev-window.c:1459
461 msgid "Close this window"
462 msgstr "Lukk dette vinduet"
465 #: shell/ev-window.c:1463
469 #: shell/ev-window.c:1464
470 msgid "Copy text from the document"
471 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
473 #: shell/ev-window.c:1466
477 #: shell/ev-window.c:1467
478 msgid "Select the entire page"
479 msgstr "Merk hele siden"
481 #: shell/ev-window.c:1469
485 #: shell/ev-window.c:1470
486 msgid "Find a word or phrase in the document"
487 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
490 #: shell/ev-window.c:1474
494 #: shell/ev-window.c:1475
495 msgid "Enlarge the document"
496 msgstr "Forstørr dokumentet"
498 #: shell/ev-window.c:1477
502 #: shell/ev-window.c:1478
503 msgid "Shrink the document"
504 msgstr "Komprimer dokumentet"
506 #: shell/ev-window.c:1480
508 msgstr "_Normal størrelse"
510 #: shell/ev-window.c:1481
511 msgid "Zoom to the normal size"
512 msgstr "Zoom til normal størrelse"
514 #: shell/ev-window.c:1483
516 msgstr "_Beste tilpasning"
518 #: shell/ev-window.c:1484
519 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
520 msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
522 #: shell/ev-window.c:1486
523 msgid "Fit Page _Width"
524 msgstr "Tilpass til side_bredde"
526 #: shell/ev-window.c:1487
527 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
528 msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
531 #: shell/ev-window.c:1491
533 msgstr "Gå o_pp en side"
535 #: shell/ev-window.c:1492
536 msgid "Go to the previous page"
537 msgstr "Gå til forrige side"
539 #: shell/ev-window.c:1494
541 msgstr "Gå _ned en side"
543 #: shell/ev-window.c:1495
544 msgid "Go to the next page"
545 msgstr "Gå til neste side"
547 #: shell/ev-window.c:1497
549 msgstr "_Første side"
551 #: shell/ev-window.c:1498
552 msgid "Go to the first page"
553 msgstr "Gå til den første siden"
555 #: shell/ev-window.c:1500
559 #: shell/ev-window.c:1501
560 msgid "Go to the last page"
561 msgstr "Gå til den siste siden"
564 #: shell/ev-window.c:1505
568 #: shell/ev-window.c:1506
569 msgid "Display help for the viewer application"
570 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
572 #: shell/ev-window.c:1509
576 #: shell/ev-window.c:1510
577 msgid "Display credits for the document viewer creators"
578 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
581 #: shell/ev-window.c:1517
583 msgstr "Verk_tøylinje"
585 #: shell/ev-window.c:1518
586 msgid "Show or hide toolbar"
587 msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
589 #: shell/ev-window.c:1520
591 msgstr "_Statuslinje"
593 #: shell/ev-window.c:1521
594 msgid "Show or hide statusbar"
595 msgstr "Vis/skjul statuslinje"
597 #: shell/ev-window.c:1523
601 #: shell/ev-window.c:1524
602 msgid "Show or hide sidebar"
603 msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
605 #: shell/ev-window.c:1526
609 #: shell/ev-window.c:1527
610 msgid "Expand the window to fill the screen"
611 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
613 #: shell/ev-window.c:1532
617 #: shell/ev-window.c:1533
618 msgid "Show the document one page at a time"
619 msgstr "Vis en side om gangen"
621 #: shell/ev-window.c:1535
625 #: shell/ev-window.c:1536
626 msgid "Show the full document at once"
627 msgstr "Vis hele dokumentet sammenhengende"
629 #: shell/ev-window.c:1557
633 #: shell/ev-window.c:1558
637 #: shell/ev-window.c:1572
641 #: shell/ev-window.c:1574
645 #: shell/ev-window.c:1576
647 msgstr "Tilpass bredde"
649 #: shell/ev-window.c:1660
653 #: shell/ev-window.c:1667