-# translation of el.po to Greek
+# translation of evince.HEAD.po to Greek
# GNOME evince Greek translation.
-# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007.
+# Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008.
+# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009.
# Initial translation by Stelios
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 12:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-15 12:49+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
-"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:55+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Δεν είναι τύπος comic book MIME: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
msgid "File corrupted."
msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+msgid "No files in archive."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν αρχεία στην αρχειοθήκη."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:159
-msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
-"be accessed."
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Comic Books"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "Το έγγραφο DJVU έχει εσφαλμένη μορφή"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid "The document is composed of several files. One or more of such files cannot be accessed."
msgstr "Το έγγραφο απαρτίζεται από διάφορα αρχεία. Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε ένα ή περισσότερα από αυτά τα αρχεία."
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
-msgid "File not available"
-msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν είναι διαθÎÏ\83ιμο"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86α Djvu"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "Έγγραφα DVI"
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:628
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:631
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:731
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
msgid "Type 1"
msgstr "Τύπος 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
msgid "Type 1C"
msgstr "Τύπος 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
msgid "Type 3"
msgstr "Τύπος 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Τύπος 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Τύπος 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
msgid "Unknown font type"
msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
msgid "Embedded"
msgstr "Ενσωματωμένο"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
msgid "Not embedded"
msgstr "Μη ενσωματωμένο"
-#: ../backend/impress/zip.c:50
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "Έγγραφα PDF"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Άκυρο έγγραφο"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Σλάιντς Impress"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
msgid "No error"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
-#: ../backend/impress/zip.c:53
+#: ../backend/impress/zip.c:56
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
-#: ../backend/impress/zip.c:56
+#: ../backend/impress/zip.c:59
msgid "Cannot find zip signature"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip"
-#: ../backend/impress/zip.c:59
+#: ../backend/impress/zip.c:62
msgid "Invalid zip file"
msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip"
-#: ../backend/impress/zip.c:62
+#: ../backend/impress/zip.c:65
msgid "Multi file zips are not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων"
-#: ../backend/impress/zip.c:65
+#: ../backend/impress/zip.c:68
msgid "Cannot open the file"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
-#: ../backend/impress/zip.c:68
+#: ../backend/impress/zip.c:71
msgid "Cannot read data from file"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο"
-#: ../backend/impress/zip.c:71
+#: ../backend/impress/zip.c:74
msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip"
-#: ../backend/impress/zip.c:74
+#: ../backend/impress/zip.c:77
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εγγράφου “%s”"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "Έγγραφα PostScript"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μορφή αρχείου %s (%s)"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "Î\910"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "Î\8cλα Ï\84α ÎγγÏ\81αÏ\86α"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "Î\911"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "Î\8cλα Ï\84α αÏ\81Ï\87εία"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "Î\912"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ΣÏ\8d_νδεÏ\83η"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "Α3"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "_Ανώνυμη σύνδεση"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "Î\914"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ΣÏ\8dνδεÏ\83η Ï\89Ï\82 Ï\87Ï\81ή_Ï\83Ï\84ηÏ\82:"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "Î\915"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "Î\8c_νομα Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η:"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "Β4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Διεύθυνση:"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "Β5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός:"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία"
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_Μόνιμη αποθήκευση στοιχείων"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ανοίγμαÏ\84οÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 â\80\9c%sâ\80\9d.\n"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν είναι ÎγκÏ\85Ï\81ο αÏ\81Ï\87είο .desktop"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript "
-"interpreter"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμο αρχείο επιφάνειας εργασίας έκδοσης '%s'"
-#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:439
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:440
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Αποτυχία διερμηνέα."
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Άκυρο έγγραφο"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία αÏ\80οθήκεÏ\85Ï\83ηÏ\82 Ï\83Ï\85νημμÎνοÏ\85 â\80\9c%sâ\80\9d: %s"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Î\97 εÏ\86αÏ\81μογή δεν δÎÏ\87εÏ\84αι ÎγγÏ\81αÏ\86α Ï\83Ï\84η γÏ\81αμμή ενÏ\84ολÏ\8eν"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία ανοίγμαÏ\84οÏ\82 Ï\83Ï\85νημμÎνοÏ\85 â\80\9c%sâ\80\9d: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Î\9cη αναγνÏ\89Ï\81ίÏ\83ιμη εÏ\80ιλογή εκκίνηÏ\83ηÏ\82: %d"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Αδυναμία ορισμού URI εγγράφου σε 'Type=Link' εγγραφή επιφάνειας εργασίας"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "Î\91δÏ\85ναμία Ï\87ειÏ\81ιÏ\83μοÏ\8d Ï\84Ï\8dÏ\80οÏ\85 MIME '%s'"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Î\9cη εκκινήÏ\83ιμο ανÏ\84ικείμενο"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
-msgid "All Documents"
-msgstr "Î\8cλα Ï\84α ÎγγÏ\81αÏ\86α"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Î\91Ï\80ενεÏ\81γοÏ\80οίηÏ\83η Ï\83Ï\8dνδεÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\84ο διαÏ\87ειÏ\81ιÏ\83Ï\84ή Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίαÏ\82"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86α PostScript"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 αÏ\81Ï\87είοÏ\85 Ï\80οÏ\85 Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει αÏ\80οθηκεÏ\85μÎνεÏ\82 εÏ\80ιλογÎÏ\82"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86α PDF"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "Î\91ΡΧÎ\95Î\99Î\9f"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4701
-msgid "Images"
-msgstr "Î\95ικÏ\8cνες"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Î\9fÏ\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ID διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ίας"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "Έγγραφα DVI"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Î\88γγÏ\81αÏ\86α Djvu"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î\95Ï\80ιλογÎÏ\82 διαÏ\87είÏ\81ιÏ\83ηÏ\82 Ï\83Ï\85νεδÏ\81ιÏ\8eν"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Comic Books"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Σλάιντς Impress"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Άνοιγμα “%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
-msgid "Empty"
-msgstr "Κενό"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Προβολή “_%s”"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4354
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:5296
msgid "Best Fit"
msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
msgstr "50%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3516
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4274
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων"
msgid "View multipage documents"
msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων"
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "Είσοδος κωδικού"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου"
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός:"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή αντιγραφής."
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Συγγραφέας:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+msgid "Document"
+msgstr "Έγγραφo"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>Δημιουργήθηκε:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>Δημιουργός:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>Μορφή:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "Θέμα:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>Λέξεις-κλειδί:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "Συγγραφέας:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>Τροποποιήθηκε:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Λέξεις-κλειδί:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Αριθμός Σελίδων:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Παραγωγός:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>Βελτιώθηκε:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>Μέγεθος χαρτιού:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "Δημιουργήθηκε:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>Παραγωγός:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "Τροποποιήθηκε:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Ασφάλεια:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Αριθμός Σελίδων:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Θέμα:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Βελτιώθηκε:"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "Μορφή:"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ΠαÏ\81άκαμÏ\88η Ï\84Ï\89ν Ï\80εÏ\81ιοÏ\81ιÏ\83μÏ\8eν Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "Î\91Ï\83Ï\86άλεια:"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή "
-"αντιγραφής."
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
-msgid "Document"
-msgstr "Έγγραφo"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
msgid "default:mm"
msgstr "προεπιλογή:mm"
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f σε"
-
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ίντσα"
+
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Τοπίο (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Κύλιση πάνω"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Κύλιση κάτω"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "Κύλιση προβολής πάνω"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "Προβολή εγγράφου"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Εκκίνηση %s"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3280
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3543
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "Φορτώνεται..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
msgid "Search string"
msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού"
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση"
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
msgid "Case sensitive"
msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
msgid "Highlight color"
msgstr "Χρώμα επισήμανσης"
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
msgid "Color of highlight for all matches"
msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων"
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
msgid "Current color"
msgstr "Τρέχον χρώμα"
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα"
msgstr "Εύρεση:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+#: ../shell/ev-window.c:5030
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης"
#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "Εύρεση επόμενου"
+#: ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης του αλφαριθμητικού αναζήτησης"
#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία"
#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων "
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου εγγράφου"
+
#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgid "of %d"
msgstr "από %d"
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "Î\91Ï\80αιÏ\84είÏ\84αι κÏ\89δικÏ\8cÏ\82."
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "Το ÎγγÏ\81αÏ\86ο είναι κλειδÏ\89μÎνο και μÏ\80οÏ\81εί να αναγνÏ\89Ï\83Ï\84εί μÏ\8cνο μεÏ\84ά αÏ\80Ï\8c Ï\84ην ειÏ\83αγÏ\89γή Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\89Ï\83Ï\84οÏ\8d κÏ\89δικοÏ\8d."
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα."
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-password.c:149
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Î\9aÏ\89δικÏ\8cÏ\82 για Ï\84ο ÎγγÏ\81αÏ\86ο %s"
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Το ÎγγÏ\81αÏ\86ο â\80\9c%sâ\80\9d είναι κλειδÏ\89μÎνο και αÏ\80αιÏ\84είÏ\84αι κÏ\89δικÏ\8cÏ\82 Ï\80Ï\81ιν Ï\84ο άνοιγμα."
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Εσφαλμένος κωδικός"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού"
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"Το έγγραφο είναι κλειδωμένο και μπορεί να αναγνωστεί μόνο μετά από την "
-"εισαγωγή του σωστού κωδικού."
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία"
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "_Ξεκλείδωμα εγγράφου"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "Μόνιμη αποθήκευση _στοιχείων"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Ολοκλήρωση...."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136
+#: ../shell/ev-window.c:5081
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
msgid "Fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "Γραμματοσειρά"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "Συνημμένα "
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
-msgid "Loading..."
-msgstr "ΦοÏ\81Ï\84Ï\8eνεÏ\84αι..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "ΣÏ\84Ï\81Ï\8eμαÏ\84α"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print..."
msgstr "Εκτύπωση..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
msgid "Index"
msgstr "Κατάλογος"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:721
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Κύλιση πάνω"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Κύλιση κάτω"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Κύλιση προβολής πάνω"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "Προβολή εγγράφου"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1420
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-msgid "Go to page"
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1424
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1456
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:843
#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "Î\9cεÏ\84άβαÏ\83η Ï\83Ï\84ο αÏ\81Ï\87είο â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Σελίδα %s - %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:845
#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Î\95κκίνηÏ\83η %s"
+msgid "Page %s"
+msgstr "Σελίδα %s"
-#: ../shell/ev-view.c:1858
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ΤÎλοÏ\82 Ï\80αÏ\81οÏ\85Ï\83ίαÏ\83ηÏ\82. ΠαÏ\84ήÏ\83Ï\84ε Escape για Îξοδο."
+#: ../shell/ev-window.c:1267
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Το αÏ\81Ï\87είο δεν Ï\80εÏ\81ιÎÏ\87ει Ï\83ελίδεÏ\82"
-#: ../shell/ev-view.c:2536
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
+#: ../shell/ev-window.c:1491
+#: ../shell/ev-window.c:1639
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:1613
#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
-msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "Φόρτωση εγγράφου από %s"
-#: ../shell/ev-view.c:4162
+#: ../shell/ev-window.c:1751
+#: ../shell/ev-window.c:1944
#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:737
+#: ../shell/ev-window.c:1890
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Σελίδα %s - %s"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "Î\95Ï\80αναÏ\86Ï\8cÏ\81Ï\84Ï\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 εγγÏ\81άÏ\86οÏ\85 αÏ\80Ï\8c %s"
-#: ../shell/ev-window.c:739
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Σελίδα %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1335
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
+#: ../shell/ev-window.c:1923
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
-#: ../shell/ev-window.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:2072
msgid "Open Document"
msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:1559
+#: ../shell/ev-window.c:2133
#, c-format
msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1588
+#: ../shell/ev-window.c:2162
msgid "Cannot open a copy."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
-#: ../shell/ev-window.c:1871
+#: ../shell/ev-window.c:2402
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2405
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2408
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1932
+#: ../shell/ev-window.c:2453
+#: ../shell/ev-window.c:2550
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
-#: ../shell/ev-window.c:1954
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2485
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2489
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2596
msgid "Save a Copy"
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2038
+#: ../shell/ev-window.c:2799
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην σειρά αναμονής"
+msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην σειρά αναμονής"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2855
+#: ../shell/ev-window.c:3965
msgid "Failed to print document"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:2342
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2267 ../shell/ev-window.c:2393
-msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
+#: ../shell/ev-window.c:2912
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:2332
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται"
+#: ../shell/ev-window.c:3109
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "Αναμονή μέχρι η εργασία εκτύπωσης “%s” να ολοκληρωθεί πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:2344
+#: ../shell/ev-window.c:3112
#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το "
-"πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript."
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
-#: ../shell/ev-window.c:2402
-msgid "Pages"
-msgstr "ΣελίδεÏ\82"
+#: ../shell/ev-window.c:3124
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "Î\91ν κλείÏ\83εÏ\84ε Ï\84ο Ï\80αÏ\81άθÏ\85Ï\81ο, οι εκκÏ\81εμείÏ\82 εÏ\81γαÏ\83ίεÏ\82 εκÏ\84Ï\8dÏ\80Ï\89Ï\83ηÏ\82 δεν θα εκÏ\84Ï\85Ï\80Ï\89θοÏ\8dν."
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:4164
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης"
+#: ../shell/ev-window.c:3128
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3132
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3735
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:3512
+#: ../shell/ev-window.c:3867
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4270
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"Προβολέας Εγγράφων.\n"
"Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:3540
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
-"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
-"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4298
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3544
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
-"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
-"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
-"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4302
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3548
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
-"GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε "
-"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4306
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με το Evince. Αν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3572 ../shell/main.c:284
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4330
+#: ../shell/main.c:382
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:4333
msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window.c:4339
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
-"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
+"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>\n"
+"Φώτης Τσάμης <ftsamis@gmail.com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4557
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
+msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4081
+#: ../shell/ev-window.c:4565
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../shell/ev-window.c:4082
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../shell/ev-window.c:4083
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../shell/ev-window.c:4084
+#: ../shell/ev-window.c:4996
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../shell/ev-window.c:4085
+#: ../shell/ev-window.c:4997
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4088 ../shell/ev-window.c:4260
+#: ../shell/ev-window.c:5000
+#: ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:5258
msgid "_Open..."
msgstr "Άν_οιγμα..."
-#: ../shell/ev-window.c:4089
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5259
msgid "Open an existing document"
msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4091
-msgid "Open a _Copy"
-msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου"
+#: ../shell/ev-window.c:5003
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Ά_νοιγμα ενός αντίγραφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4092
+#: ../shell/ev-window.c:5004
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:4094 ../shell/ev-window.c:4262
+#: ../shell/ev-window.c:5006
+#: ../shell/ev-window.c:5181
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4095
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:5009
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..."
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:5010
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:5012
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: ../shell/ev-window.c:4101
+#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "Print this document"
msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4103
+#: ../shell/ev-window.c:5015
msgid "P_roperties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../shell/ev-window.c:4112 ../shell/ev-window.c:4114
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "Select _All"
msgstr "Επιλογή ό_λων"
-#: ../shell/ev-window.c:4117
+#: ../shell/ev-window.c:5025
msgid "_Find..."
msgstr "Εύ_ρεση..."
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:5026
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4120
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4122
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:5032
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:5034
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:5036
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../shell/ev-window.c:5041
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4136
+#: ../shell/ev-window.c:5044
msgid "Shrink the document"
msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4138
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:5047
msgid "Reload the document"
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
+#: ../shell/ev-window.c:5050
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "Αυτόματη κύλιση"
+
#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4143
+#: ../shell/ev-window.c:5054
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4146
+#: ../shell/ev-window.c:5057
msgid "_Next Page"
msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "Go to the next page"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:5060
msgid "_First Page"
msgstr "_Πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "Go to the first page"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:5063
msgid "_Last Page"
msgstr "_Τελευταία σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:5064
msgid "Go to the last page"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:5068
msgid "_Contents"
msgstr "Περιε_χόμενα"
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../shell/ev-window.c:4165
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5075
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5076
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
+#: ../shell/ev-window.c:5078
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Έναρξη παρουσίασης"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Έναρξη μιας παρουσίασης"
+
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:5135
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-#: ../shell/ev-window.c:4217
+#: ../shell/ev-window.c:5136
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:5138
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:4220
+#: ../shell/ev-window.c:5139
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
-#: ../shell/ev-window.c:4222
+#: ../shell/ev-window.c:5141
msgid "_Continuous"
msgstr "Συνε_χής"
-#: ../shell/ev-window.c:4223
+#: ../shell/ev-window.c:5142
msgid "Show the entire document"
msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
-#: ../shell/ev-window.c:4225
+#: ../shell/ev-window.c:5144
msgid "_Dual"
msgstr "_Διπλή"
-#: ../shell/ev-window.c:4226
+#: ../shell/ev-window.c:5145
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
-#: ../shell/ev-window.c:4228
+#: ../shell/ev-window.c:5147
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:4229
+#: ../shell/ev-window.c:5148
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
-#: ../shell/ev-window.c:4231
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5150
+msgid "Pre_sentation"
msgstr "_Παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:4232
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:5153
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:5156
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας"
-#: ../shell/ev-window.c:4238
+#: ../shell/ev-window.c:5157
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
-"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
+msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:5164
msgid "_Open Link"
msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:4247
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:5168
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:5170
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
-#: ../shell/ev-window.c:4253
+#: ../shell/ev-window.c:5172
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..."
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:5174
msgid "Copy _Image"
msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:4294
+#: ../shell/ev-window.c:5220
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:5221
msgid "Select Page"
msgstr "Επιλογή σελίδας"
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:5232
msgid "Zoom"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:5234
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
-#: ../shell/ev-window.c:4317
+#: ../shell/ev-window.c:5244
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
-#: ../shell/ev-window.c:4319
+#: ../shell/ev-window.c:5246
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
-#: ../shell/ev-window.c:4321
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5249
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:5279
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4342
+#: ../shell/ev-window.c:5284
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4346
+#: ../shell/ev-window.c:5288
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:5292
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4358
+#: ../shell/ev-window.c:5300
msgid "Fit Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
-#: ../shell/ev-window.c:4670
+#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5485
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5528
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5684
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5723
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:4689
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#: ../shell/ev-window.c:4744
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
-#: ../shell/ev-window.c:4791
+#: ../shell/ev-window.c:5868
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
-#: ../shell/ev-window.c:4815
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "Save Attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "Κατά επέκταση"
+
+#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME"
+
+#: ../shell/main.c:67
msgid "The page of the document to display."
msgstr "Η σελίδα του εγγράφου προς εμφάνιση."
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:67
msgid "PAGE"
msgstr "ΣΕΛΙΔΑ"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:68
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:69
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:70
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης"
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Η λέξη ή η φράση για αναζήτηση μέσα στο έγγραφο"
-#: ../shell/main.c:269
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Î\95Ï\86αÏ\81μογή Ï\80Ï\81οβολήÏ\82 εγγÏ\81άÏ\86Ï\89ν Ï\84οÏ\85 GNOME"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "Î\91Î\9bΦÎ\91ΡÎ\99Î\98Î\9cÎ\97ΤÎ\99Î\9aÎ\9f"
-#: ../shell/main.c:310
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ "
-"false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών"
+msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Διαθέσιμη επιλογή boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
"Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου\n"
"PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n"
"πληροφορίες."
-#~ msgid "No document loaded."
-#~ msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο."
-
-#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n"
-
-#~ msgid "File is not readable."
-#~ msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί."
-
-#~ msgid "Document loaded."
-#~ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."