"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-03 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Libros de cómics"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "El documento DjVu tiene un formato incorrecto"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#| msgid ""
-#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
-#| "cannot be accessed."
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
"más de ellos."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "Djvu Documents"
msgid "DjVu Documents"
msgstr "Documentos DjVu"
msgstr "No hay suficiente memoria"
#: ../backend/impress/zip.c:59
-#| msgid "Cannot find zip signature"
msgid "Cannot find ZIP signature"
msgstr "No se puede encontrar la firma ZIP"
#: ../backend/impress/zip.c:62
-#| msgid "Invalid zip file"
msgid "Invalid ZIP file"
msgstr "Archivo ZIP inválido"
#: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Multi file zips are not supported"
msgid "Multi file ZIPs are not supported"
msgstr "No se soportan los ZIP multiarchivo"
msgstr "No se pueden leer los datos del archivo"
#: ../backend/impress/zip.c:74
-#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
msgstr "No se puede encontrar el archivo en el archivador ZIP"
msgstr "Visor de documentos"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "View multipage documents"
msgid "View multi-page documents"
msgstr "Vea documentos multipágina"
#: ../properties/ev-properties-view.c:284
#, c-format
-#| msgid "%.0f x %.0f mm"
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:288
#, c-format
-#| msgid "%.2f x %.2f inch"
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f pulg"
#. Initial state
#: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#| msgid "Preparing to print ..."
msgid "Preparing to print…"
msgstr "Prepaŕandose para imprimir…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:343
-#| msgid "Finishing..."
msgid "Finishing…"
msgstr "Terminando…"
#: ../libview/ev-print-operation.c:345
#, c-format
-#| msgid "Printing page %d of %d..."
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Imprimiendo página %d de %d…"
msgstr "Advertencia"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#| msgid "Your print range selection does not include any page"
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Su selección de intervalo de páginas no incluye ninguna página"
msgstr "Ajustar a un área imprimible"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
#| "the following:\n"
#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
msgstr "Olvidar la contraseña _inmediatamente"
#: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password until you _logout"
msgid "Remember password until you _log out"
msgstr "_Recordar contraseña para esta sesión"
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
-#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgid "Gathering font information… %3d%%"
msgstr "Obteniendo información tipográfica… %3d%%"
msgstr "Capas"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#| msgid "Print"
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: ../shell/ev-window.c:829
#, c-format
-#| msgid "Page %s - %s"
msgid "Page %s — %s"
msgstr "Página %s — %s"
#: ../shell/ev-window.c:4179
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Document Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
msgid ""
"Document Viewer\n"
"Using %s (%s)"
#. File menu
#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
-#| msgid "_Open..."
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
msgstr "Abre una copia del documento actual en una ventana nueva"
#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Guardar una _copia…"
msgstr "Guarda una copia del documento actual"
#: ../shell/ev-window.c:5004
-#| msgid "Page Set_up..."
msgid "Page Set_up…"
msgstr "Config_uración de página…"
#: ../shell/ev-window.c:5005
-#| msgid "Setup the page settings for printing"
msgid "Set up the page settings for printing"
msgstr "Configurar los ajustes de página para impresión"
#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print"
msgid "_Print…"
msgstr "_Imprimir…"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../shell/ev-window.c:5020
-#| msgid "Find"
msgid "_Find…"
msgstr "_Buscar…"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
#: ../shell/ev-window.c:5175
-#| msgid "_Save Image As..."
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Guardar imagen _como…"
msgstr "_Abrir adjuntos"
#: ../shell/ev-window.c:5184
-#| msgid "_Save Attachment As..."
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Guardar adjunto como…"
#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
-#| msgid "%s - Password Required"
msgid "%s — Password Required"
msgstr "%s — Se requiere una contraseña"
msgstr "CADENA"
#: ../shell/main.c:86
-#| msgid "[FILE...]"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ARCHIVO…]"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
-#| "the creation of new thumbnails"
msgid ""
"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr "Comando para sacar las miniaturas para los documentos PDF"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
-#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."