-# translation of mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
#: ../backend/comics/comics-document.c:169
#, c-format
-msgid "File corrupted."
-msgstr "फाइल सदोषीत."
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:203
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "फाइल सदोषीत"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
+msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "त्रुटी %s"
+
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Comic Books"
msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
-"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 फाà¤\87लशà¥\80 सà¤\82यà¥\8bà¤\9cà¥\80त à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा तà¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत फाà¤\87ल à¤\95रà¥\80ता पà¥\8dरवà¥\87श मिळà¥\82 शà¤\95त "
-"नाही."
+"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 फाà¤\87लà¤\9aà¥\87 समायà¥\8bà¤\9cन à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा तà¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत फाà¤\87ल à¤\95रà¥\80ता पà¥\8dरवà¥\87श पà¥\8dरापà¥\8dत हà¥\8bà¤\8a "
+"शà¤\95त नाहà¥\80."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
-#, c-format
-msgid "File not available"
-msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
-#, c-format
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 रà¤\9aना à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤\86हà¥\87"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
msgid "Yes"
msgstr "होय"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
msgid "Type 1"
msgstr "प्रकार १"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
msgid "Type 1C"
msgstr "प्रकार १C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
msgid "Type 3"
msgstr "प्रकार ३"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
+msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "प्रकार १ (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "प्रकार १C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
msgid "Unknown font type"
msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
msgid "No name"
msgstr "नाव नाही"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
msgid "Embedded subset"
msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
msgid "Embedded"
msgstr "एंबेडेड"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
msgid "Not embedded"
msgstr "एंबेडेड नसलेले"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:297
-#, c-format
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:308
-#, c-format
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
msgid "Invalid document"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c वाà¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c सà¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
msgid "All Documents"
-msgstr "सरà¥\8dव दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "सर्व दस्तऐवज"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
msgid "All Files"
msgstr "सर्व फाइल्स"
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "जुळवणी (_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "क्षेत्र (_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s सुरू करत आहे"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Show Session Management options"
-msgstr "सतà¥\8dर वà¥\8dयवसà¥\8dथपान परà¥\8dयाय दरà¥\8dशवा"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सतà¥\8dर वà¥\8dयवसà¥\8dथपान परà¥\8dयाय दाà¤\96वा"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
-msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d दरà¥\8dशवा"
+msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d दाà¤\96वा"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
msgid "Best Fit"
msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
#, c-format
msgid "Document Viewer"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c दरà¥\8dशà¤\95"
+msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multipage documents"
-msgstr "à¤\85नà¥\87à¤\95 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c बà¤\98ा"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "à¤\97à¥\81पà¥\8dतशबà¥\8dदà¤\9aà¥\80 नà¥\8bà¤\82दणà¥\80"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल निरà¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "हà¥\8dया सतà¥\8dराà¤\95रिता परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद लà¤\95à¥\8dषात ठà¥\87वा"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "पà¥\8dरत तयार à¤\95रणà¥\87 à¤\85थवा मà¥\81दà¥\8dरण à¤\95रणà¥\8dयापà¥\8dरमाणà¥\87à¤\9a दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल निरà¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा."
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद à¤\95à¥\80रिà¤\82à¤\97मधà¥\8dयà¥\87 साठवा"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "तातà¥\8dपà¥\81रà¥\8dतà¥\80 फाà¤\87ल नषà¥\8dà¤\9f à¤\95रा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "मागील पान(_P)"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+msgid "_Next Page"
+msgstr "पुढील पान(_N)"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
+# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+msgid "Print this document"
+msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल निरà¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "à¤\9aालà¥\81 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c पà¤\9fल à¤à¤°à¥\87ल à¤\85सà¥\87 à¤\95रा"
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+msgid "Page"
+msgstr "पान"
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "Select Page"
+msgstr "पान निवडा"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "शिर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ठिकाण:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:180
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "उत्पादक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "बदल दिनांक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पानांची संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "स्वरूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:205
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
msgid "default:mm"
msgstr "मुलभूत:mm"
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
msgid "%.0f x %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f इंच"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, à¤\9bायाà¤\95à¥\83तà¥\80 (%s)"
+msgstr "%s, à¤\89à¤à¥\87 (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, à¤\86ढवे (%s)"
+msgstr "%s, à¤\86डवे (%s)"
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d पैकी %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "चा %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पहील्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1504
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1510
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1521
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2783
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3722
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पानावर जा:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "वाचतोय..."
#: ../shell/eggfindbar.c:146
msgid "Search string"
msgid "Color of highlight for the current match"
msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
-#: ../shell/eggfindbar.c:309
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
-msgid "Find Previous"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवà¥\80à¤\9aà¥\87 शà¥\8bधा"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल शà¥\8bधा(_v)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
-msgid "Find Next"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल शà¥\8bध"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पà¥\81ढिल शà¥\8bधा(_x)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
-#: ../shell/eggfindbar.c:347
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
-#: ../shell/ev-jobs.c:962
+#: ../shell/ev-application.c:305
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "पूर्वीचे दस्तऐवज पुनःप्राप्त करायचे?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:308
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr "शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून Evince अनपेक्षीरित्या बाहेर पडले. तुम्ही खुले दस्तऐवज पुनःप्राप्त करू शकता."
+
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "पुनःप्राप्त करू नका (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:315
+msgid "_Recover"
+msgstr "पुनःप्राप्त (_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:318
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "क्रॅश रिकवरी"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
-msgstr "नà¥\81à¤\95तà¥\87à¤\9a वापरलà¥\87लà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d पैकी %d)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "चा %d"
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
msgid "Password required"
msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c â\80\9c%sâ\80\9d à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि तà¥\87 à¤\89à¤\98डणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dदाà¤\9aà¥\80 à¤\97रà¤\9c à¤\86हà¥\87."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
-#: ../shell/ev-password.c:260
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "संपवित आहे..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95 परवलà¥\80à¤\9aा शबà¥\8dद"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "हा मà¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर मà¥\81दà¥\8dरणास पाठिà¤\82बा नाहà¥\80."
-#: ../shell/ev-password-view.c:112
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "अवैध पान नीवड"
-#: ../shell/ev-password-view.c:121
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "सावधानता"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही"
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
msgid "Properties"
msgstr "वैशिष्ट्ये"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
msgid "Fonts"
msgstr "फॉंट्स"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "फॉंट"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
msgid "Attachments"
msgstr "जोडण्या"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3638
-msgid "Loading..."
-msgstr "वाà¤\9aतà¥\8bय..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "सà¥\8dतर"
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print..."
msgid "Index"
msgstr "निर्देशिका"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
msgid "Thumbnails"
msgstr "छोट्या प्रतीमा"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "वर सरकवा"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "खाली सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:828
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पान %s - %s"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:830
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "पान %s"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dय à¤\96ालà¥\80 सरà¤\95वा"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात पान नाहà¥\80"
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+#: ../shell/ev-window.c:1258
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
-#: ../shell/ev-view.c:1437
-msgid "Go to first page"
-msgstr "पहà¥\80लà¥\8dया पानावर à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय"
-#: ../shell/ev-view.c:1439
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1605
+#, c-format
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1441
-msgid "Go to next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1443
-msgid "Go to last page"
-msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1873
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1445
-msgid "Go to page"
-msgstr "पानावर à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:1905
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c पà¥\81नà¥\8dहदाà¤\96ल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय."
-#: ../shell/ev-view.c:1447
-msgid "Find"
-msgstr "शà¥\8bधा"
+#: ../shell/ev-window.c:2057
+msgid "Open Document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
-#: ../shell/ev-view.c:1475
+#: ../shell/ev-window.c:2136
#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s पानावर जा"
+#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "symlink “%s” बनवण्यास अशक्य: "
-#: ../shell/ev-view.c:1481
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:2163
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
-#: ../shell/ev-view.c:1484
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:2399
#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:1492
+#: ../shell/ev-window.c:2402
#, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s सुरू करा"
-
-#: ../shell/ev-view.c:2444
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-view.c:3368
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "पानावर जा:"
+#: ../shell/ev-window.c:2405
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:790
+#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "पान %s - %s"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाà¤\87ल â\80\9c%sâ\80\9d नà¥\81रà¥\82प साठवा."
-#: ../shell/ev-window.c:792
+#: ../shell/ev-window.c:2477
#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "पान %s"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c (%d%%) à¤\85पलà¥\8bड à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
-#: ../shell/ev-window.c:1201
-msgid "The document contains no pages"
-msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
+#: ../shell/ev-window.c:2485
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:1697
-msgid "Open Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+#: ../shell/ev-window.c:2607
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:1758
+#: ../shell/ev-window.c:2821
#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
-#: ../shell/ev-window.c:1787
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
+#: ../shell/ev-window.c:2934
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
-#: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081
+#: ../shell/ev-window.c:3141
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाà¥\80à¥\80à¤\88ल â\80\9c%sâ\80\9d मà¥\8dहणà¥\81न सà¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा."
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय â\80\9c%sâ\80\9d पà¥\82रà¥\8dणपणà¥\87 बà¤\82द हà¥\8bणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 समापà¥\8dत हà¥\8bà¤\88परà¥\8dयà¤\82त थाà¤\82बायà¤\9aà¥\87?"
-#: ../shell/ev-window.c:2126
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
+#: ../shell/ev-window.c:3144
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
-#: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c मà¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
+#: ../shell/ev-window.c:3156
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¤\96िडà¤\95à¥\80 बà¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\8dयास, à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय à¤\9bपाà¤\88à¤\95à¥\83त हà¥\8bणार नाहà¥\80."
-#: ../shell/ev-window.c:2412
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "हा मà¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर मà¥\81दà¥\8dरणास पाठिà¤\82बा नाहà¥\80."
+#: ../shell/ev-window.c:3160
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 व बà¤\82द à¤\95रा रदà¥\8dद à¤\95रा (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511
-msgid "Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
+#: ../shell/ev-window.c:3164
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 नà¤\82तर बà¤\82द à¤\95रा (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3205
+#: ../shell/ev-window.c:3770
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "साधनपट्टी संपादक"
-#: ../shell/ev-window.c:3747
+#: ../shell/ev-window.c:3901
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4131
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
"पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
-#: ../shell/ev-window.c:3775
+#: ../shell/ev-window.c:4160
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:4164
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:4168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307 USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:4192
msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:3810
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
+#: ../shell/ev-window.c:4195
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक"
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:4201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
-"pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009."
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:4419
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
-#: ../shell/ev-window.c:4040
+#: ../shell/ev-window.c:4427
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:4911
msgid "_File"
msgstr "फाइल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4912
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4913
msgid "_View"
msgstr "पहा(_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:4914
msgid "_Go"
msgstr "जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4915
msgid "_Help"
msgstr "मदत(_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609
-#: ../shell/ev-window.c:4681
+#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:5175
msgid "_Open..."
msgstr "उघडा (_O)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682
+#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
msgid "Open an existing document"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dवात à¤\85सलà¥\87लà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4921
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "प्रत उघडा (_e)"
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4922
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "सदà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 पà¥\8dरत नविन à¤\9aà¥\8cà¤\95à¤\9fà¥\80त à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611
+#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:4925
msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत सà¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 पà¥\8dरत साठवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4439
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
+#: ../shell/ev-window.c:4927
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "पानाचे सेटअप (_u)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:4928
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:4930
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रण (_P)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512
-msgid "Print this document"
-msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4933
msgid "P_roperties"
msgstr "गुणधर्म (_r)"
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "Select _All"
msgstr "सर्व निवडा(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4455
+#: ../shell/ev-window.c:4943
msgid "_Find..."
msgstr "शोधा (_F)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4456
+#: ../shell/ev-window.c:4944
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "à¤\8fà¤\96ादा शबà¥\8dद à¤\85थवा वाà¤\95à¥\8dय दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cात शà¥\8bधा"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
-#: ../shell/ev-window.c:4458
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4460
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "मागील शोधा(_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4462
+#: ../shell/ev-window.c:4950
msgid "T_oolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4464
+#: ../shell/ev-window.c:4952
msgid "Rotate _Left"
msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4466
+#: ../shell/ev-window.c:4954
msgid "Rotate _Right"
msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
-# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4471
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
-
-# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4474
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4476
+#: ../shell/ev-window.c:4964
msgid "_Reload"
msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4477
+#: ../shell/ev-window.c:4965
msgid "Reload the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c पà¥\81नà¥\8dहा वाà¤\9aा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
-#: ../shell/ev-window.c:4480
+#: ../shell/ev-window.c:4968
msgid "Auto_scroll"
msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4484
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "मागील पान(_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4485
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4487
-msgid "_Next Page"
-msgstr "पुढील पान(_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4488
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4490
+#: ../shell/ev-window.c:4978
msgid "_First Page"
msgstr "पहीले पान(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "Go to the first page"
msgstr "पहील्या पानावर जा"
-#: ../shell/ev-window.c:4493
+#: ../shell/ev-window.c:4981
msgid "_Last Page"
msgstr "शेवटले पान(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:4982
msgid "Go to the last page"
msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4498
+#: ../shell/ev-window.c:4986
msgid "_Contents"
msgstr "समाविष्टे(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:4989
msgid "_About"
msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:4993
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4508
+#: ../shell/ev-window.c:4996
msgid "Start Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:4997
msgid "Start a presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4565
+#: ../shell/ev-window.c:5052
msgid "_Toolbar"
msgstr "साधनपट्टी(_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:4566
+#: ../shell/ev-window.c:5053
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 दरà¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 दाà¤\96वा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4568
+#: ../shell/ev-window.c:5055
msgid "Side _Pane"
msgstr "बाजुची फळी(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:5056
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 फळà¥\80 दरà¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 फळà¥\80 दाà¤\96वा अथवा लपवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:5058
msgid "_Continuous"
msgstr "सतत (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4572
+#: ../shell/ev-window.c:5059
msgid "Show the entire document"
-msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c दरà¥\8dशवा"
+msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c दाà¤\96वा"
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:5061
msgid "_Dual"
msgstr "दुहेरी(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:5062
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "दà¥\8bन पानà¥\87 à¤\8fà¤\95दम दरà¥\8dशवा"
+msgstr "दà¥\8bन पानà¥\87 à¤\8fà¤\95दम दाà¤\96वा"
-#: ../shell/ev-window.c:4577
+#: ../shell/ev-window.c:5064
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुर्णपटल(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4578
+#: ../shell/ev-window.c:5065
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4580
+#: ../shell/ev-window.c:5067
msgid "Pre_sentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4581
+#: ../shell/ev-window.c:5068
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4583
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4584
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4586
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4587
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
+msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:5081
msgid "_Open Link"
msgstr "दुवा उघडा(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "_Go To"
msgstr "इथे जा(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4598
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:4600
+#: ../shell/ev-window.c:5087
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4602
+#: ../shell/ev-window.c:5089
msgid "_Save Image As..."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:4604
+#: ../shell/ev-window.c:5091
msgid "Copy _Image"
msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:4643
-msgid "Page"
-msgstr "पान"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4644
-msgid "Select Page"
-msgstr "पान निवडा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:5149
msgid "Zoom"
msgstr "मोठे/लहान करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:5151
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:4667
+#: ../shell/ev-window.c:5161
msgid "Navigation"
msgstr "संचार"
-#: ../shell/ev-window.c:4669
+#: ../shell/ev-window.c:5163
msgid "Back"
msgstr "मागे"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4672
+#: ../shell/ev-window.c:5166
msgid "Move across visited pages"
msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4702
+#: ../shell/ev-window.c:5196
msgid "Previous"
msgstr "मागील"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-window.c:5201
msgid "Next"
msgstr "पुढिल"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Zoom In"
msgstr "मोठे करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window.c:5209
msgid "Zoom Out"
msgstr "लहान करा"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4723
+#: ../shell/ev-window.c:5217
msgid "Fit Width"
msgstr "रुंदीत बसवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5439
msgid "Unable to open external link"
msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5595
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
-#: ../shell/ev-window.c:5129
+#: ../shell/ev-window.c:5634
msgid "The image could not be saved."
msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5666
msgid "Save Image"
msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
-#: ../shell/ev-window.c:5220
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
-#: ../shell/ev-window.c:5272
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5829
msgid "Save Attachment"
msgstr "जोडणी संचयीत करा"
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
msgid "By extension"
msgstr "विस्तार द्वारे"
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:81
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 दरà¥\8dशवायà¤\9aà¥\87 à¤\85सलà¥\87ले पान."
+msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aे पान."
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:81
msgid "PAGE"
msgstr "पान"
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:82
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:83
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:84
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cात शà¥\8bधायà¤\9aà¥\87 à¤\8fà¤\96ादà¥\87 शबà¥\8dद à¤\95िà¤\82वा वाà¤\95à¥\8dय"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
msgid "STRING"
msgstr "अक्षरमाळा"
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:89
msgid "[FILE...]"
msgstr "[फाइल...]"
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
-
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया पà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रा"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया पà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aा à¤\86दà¥\87श"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
-"PDF दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c थà¤\82बनà¥\87लर à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 वà¥\88ध à¤\86दà¥\87श व तरà¥\8dà¤\95. à¤\85धिà¤\95 माहितà¥\80 à¤\95रà¥\80ता नà¥\89à¤\9fिलस थà¤\82बनà¥\87लर "
-"दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c पहा."
+"PDF दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c थà¤\82बनà¥\87लर à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 वà¥\88ध à¤\86दà¥\87श व तरà¥\8dà¤\95. à¤\85धिà¤\95 माहितà¥\80 à¤\95रà¥\80ता नà¥\89à¤\9fिलस थà¤\82बनà¥\87लर दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c "
+"पहा."