-# translation of pa.po to Punjabi
+# translation of evince.HEAD.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
#
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:00+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:39+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-transa-pa@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-30 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-06 22:32+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <apreet.alam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@llist.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
-msgid "Separator"
-msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2993
-msgid "Best Fit"
-msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿਟ"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+msgid "File corrupted."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:187
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "ਆਕਾਇਵ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:592
-msgid "Document Viewer"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼à¨\95"
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+msgid "File not available"
+msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
-#: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:218
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ਈਵਨੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ"
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ"
-#: data/evince.desktop.in.in.h:3
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਫ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖੋ"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
-#: data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:676
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: data/evince-password.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:749
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
-#: data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
-#: data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ਬਣਾਇਆ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
-#: data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>ਨਿਰਮਾਤਾ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
-#: data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ਫਾਰਮਿਟ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
-#: data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
-#: data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>ਸੋਧਿਆ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
-#: data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>ਸਫ਼ਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਂਟ ਟਾਈਪ"
-#: data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>ਅਨੁਕੂਲ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+msgid "No name"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ਪਰੀਡਿਊਸਰ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਸਬ-ਸੈੱਟ"
-#: data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+msgid "Embedded"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ"
-#: data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+msgid "Not embedded"
+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਨਹੀਂ"
-#: data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>ਨਾਂ:</b>"
+#: ../backend/impress/impress-document.c:296
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Default sidebar size"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਬਾਹà©\80 à¨\85à¨\95ਾਰ"
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+msgid "Invalid document"
+msgstr "à¨\97ਲਤ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f"
-#: data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Show sidebar by default"
-msgstr "ਬਾਹà©\80 ਮà©\82ਲ ਰà©\82ਪ 'à¨\9a ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "à¨\95à©\8bà¨\88 à¨\97ਲਤà©\80 ਨਹà©\80à¨\82"
-#: data/evince.schemas.in.h:3
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "ਮà©\82ਲ ਹà©\80 ਹਾਲਤ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦà©\80 ਮà©\88ਮà©\8bਰà©\80 ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
-#: data/evince.schemas.in.h:4
-msgid "Show toolbar by default"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਮà©\82ਲ ਰà©\82ਪ 'à¨\9a ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ ਦਸਤà¨\96ਤ ਨਹà©\80à¨\82 ਲੱà¨à©\87 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\87"
-#: data/evince.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-"default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
-"window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
-"than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
-"values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
-"possible relative to the window's size."
-msgstr ""
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "ਗਲਤ ਜ਼ਿਪ ਫਾਇਲ"
-#: data/evince.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-"boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-"sidebar not visible by default"
-msgstr ""
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਫਾਇਲ ਜ਼ਿਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: data/evince.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-"about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
-"visible by default while false makes sidebar not visible by default."
-msgstr ""
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-#: data/evince.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-"toolbar not visible by default."
-msgstr ""
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ à¨\89ਪਲੱਬਧ ਨਹà©\80à¨\82 ਹà©\88"
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "à¨\9c਼ਿਪ à¨\86à¨\95ਾà¨\87ਵ 'à¨\9a ਫਾà¨\87ਲ ਨਹà©\80à¨\82 ਲੱà¨à©\80 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\80"
-#: dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਲਤ ਫਾਰਮਿਟ ਹੈ"
+#: ../backend/impress/zip.c:77 ../shell/ev-window.c:4832
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#. translators: this is the document security state
-#: pdf/ev-poppler.cc:524
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: pdf/ev-poppler.cc:527
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: pdf/ev-poppler.cc:697
-msgid "No name"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
-
-#: properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: properties/ev-properties-view.c:173
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: ps/gsdefaults.c:30
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
msgid "BBox"
msgstr "BBox"
-#: ps/gsdefaults.c:31
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
msgid "Letter"
msgstr "ਪੱਤਰ"
-#: ps/gsdefaults.c:32
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
msgid "Tabloid"
msgstr "ਸਮਾਚਾਰ ਪੱਤਰ"
-#: ps/gsdefaults.c:33
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
msgid "Ledger"
msgstr "ਲੈਡਰ"
-#: ps/gsdefaults.c:34
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
msgid "Legal"
msgstr "ਲੀਗਲ"
-#: ps/gsdefaults.c:35
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
msgid "Statement"
-msgstr "ਬਿà¨\86ਨ"
+msgstr "ਸà¨\9fà©\87à¨\9fਮਿੰà¨\9f"
-#: ps/gsdefaults.c:36
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
msgid "Executive"
-msgstr "à¨\95ਾਰà¨\9cà¨\95ਾਰà©\80"
+msgstr "à¨\90à¨\95à¨\9c਼à©\80à¨\95ਿà¨\8aà¨\9fਿਵ"
-#: ps/gsdefaults.c:37
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: ps/gsdefaults.c:38
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: ps/gsdefaults.c:39
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: ps/gsdefaults.c:40
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: ps/gsdefaults.c:41
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: ps/gsdefaults.c:42
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: ps/gsdefaults.c:43
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: ps/gsdefaults.c:44
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: ps/gsdefaults.c:45
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
msgid "Folio"
msgstr "ਫੋਲੀਓ"
-#: ps/gsdefaults.c:46
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
msgid "Quarto"
msgstr "ਕੁਆਟਰਜ਼"
-#: ps/gsdefaults.c:47
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
msgid "10x14"
msgstr "10x14"
-#: ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr "“%s” ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: ps/ps-document.c:602
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "ਟੁੱਟਿਆ ਪਾਇਪ ਹੈ।"
+#: ../backend/ps/ps-document.c:248
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ps/ps-document.c:784
+#: ../backend/ps/ps-document.c:431
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:432
+msgid "PostScript"
+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+msgstr "ਇੰਟਰ-ਪਰੇਟਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
-#. report error
-#: ps/ps-document.c:906
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:317
#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ %s ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲਣ ਦà©\8cਰਾਨ à¨\97ਲਤà©\80 à¨\86à¨\88 ਹà©\88:\n"
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86: %s"
-#: ps/ps-document.c:962
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:349
#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "ਫਾà¨\87ਲ %s à¨\96à©\8bਲà©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\80 ਹà©\88।\n"
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "ਨੱਥà©\80 â\80\9c%sâ\80\9d ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਿà¨\86 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਿà¨\86: %s"
-#: ps/ps-document.c:964
-msgid "File is not readable."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:382
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "ਨੱਥੀ “%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: ps/ps-document.c:984
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਹੈ।"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:138
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:254
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ MIME ਟਾਈਪ"
-#: ps/ps-document.c:1235
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:156
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਹੈਂਡਲ MIME ਟਾਈਪ: “%s”"
-#: ps/ps-document.c:1236
-msgid "PostScript"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:309
+msgid "All Documents"
+msgstr "ਸਭ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:341
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” ਵੇਖੋ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉੱਤੇ ਹਿਲਾਓ(_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਾਰ ਉੱਤੇ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਤੋਂ ਚੁਣੀ ਆਈਟਮ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+msgid "Separator"
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4647
+msgid "Best Fit"
+msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3772
+#: ../shell/ev-window-title.c:132
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਪੇਜ਼ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਛੱਲੇ (keyring) 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>ਲੇਖਕ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>ਬਣਾਇਆ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਰਮਾਤਾ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b>ਫ਼ਾਰਮੈਟ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b>ਸ਼ਬਦ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>ਸੋਧਿਆ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b>ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b>ਅਨੁਕੂਲ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>ਪੇਪਰ ਸਾਈਜ਼:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b>ਪਰੋਡਿਊਸਰ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b>ਸੁਰੱਖਿਆ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b>ਵਿਸ਼ਾ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b>ਟਾਇਟਲ:</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਾਬੰਦੀਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਾਪੀ ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਆਦਿ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ, ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+msgid "Document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ਇੰਚ"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, ਪੋਰਟਰੇਟ (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, ਲੈਡਸਕੇਪ (%s)"
-#: shell/eggfindbar.c:148
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f in"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
msgid "Search string"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਖੋਜ"
-#: shell/eggfindbar.c:149
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
msgid "The name of the string to be found"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨਾਂ"
-#: shell/eggfindbar.c:162
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
msgid "Case sensitive"
msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
-#: shell/eggfindbar.c:163
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
msgid "TRUE for a case sensitive search"
msgstr "TRUE ਜੇਕਰ ਖੋਜ ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਧਿਆਨ 'ਚ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰਨੀ ਹੈ"
-#: shell/eggfindbar.c:170
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
msgid "Highlight color"
-msgstr "à¨\89à¨à¨¾à¨°à¨¨ ਰੰਗ"
+msgstr "ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f ਰੰਗ"
-#: shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ਸਠਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° à¨\89à¨\98ਾà©\9cਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਸਠਮà©\87ਲਾà¨\82 ਨà©\82à©° ਹਾà¨\88ਲਾà¨\88à¨\9f à¨\95ਰਨ ਲਈ ਰੰਗ"
-#: shell/eggfindbar.c:177
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
msgid "Current color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ"
-#: shell/eggfindbar.c:178
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਰੰਗ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਾਈਲਾਈਟ ਲਈ ਰੰਗ"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
+msgid "Find:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
-#: shell/eggfindbar.c:300
-msgid "F_ind:"
-msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c(_i):"
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\96à©\8bà¨\9c"
-#: shell/eggfindbar.c:306
-msgid "_Previous"
-msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87(_P)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c ਦà©\80 ਸਤਰ ਦà©\80 ਪਿà¨\9bਲà©\80 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦà¨\97à©\80 à¨\96à©\8bà¨\9cà©\8b"
-#: shell/eggfindbar.c:308
-msgid "_Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
+msgid "Find Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
-#: shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ(_a)"
-#: shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "à¨\85ਣà¨\9cਾਣ MIME à¨\95ਿਸਮ"
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "à¨\85ੱà¨\96ਰ à¨\86à¨\95ਾਰ ਨਿਰà¨à¨° à¨\96à©\8bà¨\9c ਬਦਲà©\8b"
-#: shell/ev-document-types.c:71
+#: ../shell/ev-jobs.c:653
#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "ਨਾ-ਹੈਂਡਲ MIME ਕਿਸਮ: '%s'"
-
-#: shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "ਸਭ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: shell/ev-document-types.c:141
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-#: shell/ev-document-types.c:149
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-document-types.c:158
-msgid "Images"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: shell/ev-document-types.c:167
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: shell/ev-document-types.c:177
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-
-#: shell/ev-document-types.c:185
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d, %d ਵਿੱਚੋਂ)"
+msgstr "(%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d)"
-#: shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr ", %d ਵਿੱਚੋਂ"
-#: shell/ev-password.c:88
-msgid "Unable to find glade file"
-msgstr "à¨\97ਲà©\87ਡ ਫਾà¨\87ਲ à¨\96à©\8bà¨\9cਣ 'à¨\9a ਫà©\87ਲ"
+#: ../shell/ev-password.c:83
+msgid "Password required"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦà©\80 ਲà©\8bà©\9c ਹà©\88"
-#: shell/ev-password.c:90
+#: ../shell/ev-password.c:84
#, c-format
-msgid ""
-"The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
-"complete."
-msgstr ""
-"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ, %s, ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ "
-"ਹੈ।"
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ “%s” ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: shell/ev-password.c:104
-msgid "Password required"
-msgstr "à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦà©\80 ਲà©\8bà©\9c ਹà©\88"
+#: ../shell/ev-password.c:149
+msgid "Enter password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿà¨\93"
-#: shell/ev-password.c:105
+#: ../shell/ev-password.c:252
#, c-format
-msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ <i>%s</i> ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ "
-"ਹੈ।"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ %s ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: shell/ev-password.c:142
+#: ../shell/ev-password.c:334
msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¨\97ਲਤ à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ"
+msgstr "à¨\97ਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "à¨\87ਹ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 ਠà©\80à¨\95 à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਦà©\87ਣ à¨\89ਪਰੰਤ ਹà©\80 ਪà©\9cਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "à¨\87ਹ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਾà¨\95 ਹà©\88 à¨\85ਤà©\87 ਠà©\80à¨\95 ਪਾਸਵਰਡ ਦà©\87ਣ à¨\89ਪਰੰਤ ਹà©\80 ਪà©\9cà©\8dਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਤਾਲਾ à¨\96à©\8bਲੋ(_U)"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਤਾਲਾ à¨\96à©\8bਲà©\8dਹੋ(_U)"
-#: shell/ev-properties-dialog.c:61 shell/ev-window.c:2736
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
msgid "Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+msgstr "ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ"
-#: shell/ev-properties-dialog.c:92
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: shell/ev-properties-dialog.c:102
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:95
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾà¨\82"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+msgid "Font"
+msgstr "ਫà©\8bà¨\82à¨\9f"
-#: shell/ev-properties-fonts.c:106
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
#, c-format
msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
+msgid "Attachments"
+msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ"
-#: shell/ev-sidebar-links.c:242
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3611
msgid "Loading..."
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: shell/ev-sidebar-links.c:304 shell/ev-window.c:2733
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
msgid "Print..."
-msgstr "à¨\9bਾਪੋ..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰੋ..."
-#: shell/ev-sidebar-links.c:657
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
msgid "Index"
-msgstr "ਤਤà¨\95ਰਾ"
+msgstr "à¨\87ੰਡà©\88à¨\95ਸ"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: shell/ev-view.c:1037
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ਝਲਕ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ਝਲਕ ਹੇਠਾਂ ਲੈ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਝਲਕ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1441
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1443
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1445
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1447
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1449
+msgid "Go to page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1451
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1479
#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "ਸਫ਼ੇ %s 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1485
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%2$s” ਵਿੱਚ %1$s ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1488
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ਫਾਇਲ “%s” ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1496
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ਚਲਾਓ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2445
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਈ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ।"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3334
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ:"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: shell/ev-view.c:2588
+#: ../shell/ev-view.c:5028
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "à¨\87ਸ ਸਫ਼à©\87 'ਤà©\87 %d ਮਿਲà©\87"
-msgstr[1] "à¨\87ਸ ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ %d ਮਿਲੇ"
+msgstr[0] "à¨\87ਸ ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤà©\87 %d ਮਿਲਿà¨\86"
+msgstr[1] "à¨\87ਸ ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ %d ਮਿਲੇ"
-#: shell/ev-view.c:2598
-msgid "Not found"
-msgstr "ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: shell/ev-view.c:2600
+#: ../shell/ev-view.c:5037
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% ਖੋਜਣ ਲਈ ਬਾਕੀ"
-#: shell/ev-window.c:539
+#: ../shell/ev-window.c:783
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "%s ਪੇਜ਼"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1423
msgid "Unable to open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ à¨\96à©\8bਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: shell/ev-window.c:586
-msgid "Document Viewer - Password Required"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਰਸ਼à¨\95 - à¨\97à©\81ਪਤ-à¨\95à©\8bਡ ਲà©\8bà©\9cà©\80ਦਾ ਹà©\88"
+#: ../shell/ev-window.c:1619
+msgid "Open Document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\8b"
-#: shell/ev-window.c:588
+#: ../shell/ev-window.c:1689
#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: shell/ev-window.c:723 shell/ev-window.c:1031
-msgid "Loading document. Please wait"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲà©\8bਡ à¨\95à©\80ਤਾ à¨\9cਾ ਰਿਹਾ ਹà©\88। à¨\95ਿਰਪਾ à¨\95ਰà¨\95à©\87 à¨\89ਡà©\80à¨\95 à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:1718
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 à¨\96à©\8bਲà©\8dਹà©\80 ਨਹà©\80à¨\82 à¨\9cਾ ਸà¨\95ਦà©\80 ਹà©\88।"
-#: shell/ev-window.c:1042
-msgid "Open document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
-
-#: shell/ev-window.c:1182
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2035
#, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ \"%s\" ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ “%s” ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:1206
+#: ../shell/ev-window.c:2084
msgid "Save a Copy"
-msgstr "ਨਕਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#: shell/ev-window.c:1320
-msgid "Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:1324
-msgid "Pages"
-msgstr "ਸਫ਼à©\87"
+#: ../shell/ev-window.c:2216 ../shell/ev-window.c:3471
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰਨ ਲà¨\88 ਫà©\87ਲà©\8dਹ"
-#: shell/ev-window.c:1352
+#: ../shell/ev-window.c:2380 ../shell/ev-window.c:2570
msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਪਾਈ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2506 ../shell/ev-window.c:2621
+#: ../shell/ev-window.c:4442
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2560
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "PDF ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-#: shell/ev-window.c:1355
+#: ../shell/ev-window.c:2572
#, c-format
msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ “%s” ਡਰਾਇਵਰ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+"ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: shell/ev-window.c:1423
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ \"ਖੋਜ\" ਫੀਚਰ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ"
-
-#: shell/ev-window.c:1425
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਉੱਤੇ ਪਾਠ ਦੀ ਹੀ ਖੋਜ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
-
-#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:1652 shell/ev-window.c:2801
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਛੱਡੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:2630
+msgid "Pages"
+msgstr "ਪੇਜ਼"
-#: shell/ev-window.c:1961
-msgid "Toolbar editor"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਸੰਪਾਦà¨\95"
+#: ../shell/ev-window.c:3246
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ à¨\90ਡà©\80à¨\9fਰ"
-#: shell/ev-window.c:2313
+#: ../shell/ev-window.c:3768
#, c-format
msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
"Using poppler %s (%s)"
msgstr ""
-"PostScript ਅਤੇ PDF File ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।\n"
"ਪੋਪਲਰ %s (%s) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-#: shell/ev-window.c:2336
+#: ../shell/ev-window.c:3796
msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr ""
+"ਈਵੇਨਸ ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ "
+"ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ (ਤੁਹਾਡੀ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ) ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਅਧੀਨ ਵੰਡਿਆ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: shell/ev-window.c:2340
+#: ../shell/ev-window.c:3800
msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
msgstr ""
+"ਈਵੇਨਸ ਨੂੰ ਇਸ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ, ਪਰ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਵਾਰੰਟੀ ਦੇ, "
+"ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਮਕਸਦ ਲਈ ਠੀਕ ਜਾਂ ਲਾਭਦਾਇਕ ਰਹਿਣ ਦੇ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ "
+"ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।\n"
-#: shell/ev-window.c:2344
+#: ../shell/ev-window.c:3804
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਨਕਲ ਈਵੇਨਸ ਨਾਲ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਹੋਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਫਰੀ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਂਨਡੇਸ਼ਨ 59 ਟੈਂਪਲ ਪਲੇਸ, ਸੂਟ 330, ਬੋਸਟਨ, 0211101307 ਅਮਰੀਕਾ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਲਿਖੋ।\n"
-#: shell/ev-window.c:2368 shell/main.c:189
+#: ../shell/ev-window.c:3828 ../shell/main.c:345
msgid "Evince"
msgstr "ਈਵਨੇਸ"
-#: shell/ev-window.c:2371
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Evince ਲੇਖਕ"
+#: ../shell/ev-window.c:3831
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Evince ਲੇਖਕ"
-#: shell/ev-window.c:2377
+#: ../shell/ev-window.c:3837
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"Punjabi Open Source Team\n"
+"http://www.satluj.org"
-#: shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:4354
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:4355
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: shell/ev-window.c:2722
+#: ../shell/ev-window.c:4356
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
-#: shell/ev-window.c:2723
+#: ../shell/ev-window.c:4357
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:4358
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾà¨\87ਤਾ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: shell/ev-window.c:2728
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4361 ../shell/ev-window.c:4538
+#: ../shell/ev-window.c:4609
+msgid "_Open..."
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4362 ../shell/ev-window.c:4610
msgid "Open an existing document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲੋ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4364
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4365
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: shell/ev-window.c:2730
+#: ../shell/ev-window.c:4367 ../shell/ev-window.c:4540
msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ਨà¨\95ਲ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
-#: shell/ev-window.c:2731
-msgid "Save the current document with a new filename"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਵੱà¨\96ਰà©\87 ਫਾà¨\87ਲ ਨਾà¨\82 ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦà©\80 à¨\87ੱà¨\95 à¨\95ਾਪà©\80 ਸੰਭਾਲੋ"
-#: shell/ev-window.c:2734
-msgid "Print this document"
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:4370
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈੱਟਅੱਪ(_u)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4371
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੈਟਅੱਪ"
-#: shell/ev-window.c:2737
-msgid "View the properties of this document"
-msgstr "à¨\87ਸ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦà©\80à¨\86à¨\82 ਵਿਸ਼à©\87ਸਤਾਵਾà¨\82 ਵà©\87à¨\96à©\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:4373
+msgid "_Print..."
+msgstr "ਪਰਿੰà¨\9f à¨\95ਰà©\8b(_P)..."
-#: shell/ev-window.c:2740
-msgid "Close this window"
-msgstr "à¨\87ਹ à¨\9dਰà©\8bà¨\96ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: ../shell/ev-window.c:4374 ../shell/ev-window.c:4443
+msgid "Print this document"
+msgstr "à¨\87ਹ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਪਰਿੰà¨\9f ਕਰੋ"
-#: shell/ev-window.c:2745
-msgid "Copy text from the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਤà©\8bà¨\82 ਪਾਠਦà©\80 ਨà¨\95ਲ à¨\95ਰà©\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:4376
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ਵਿਸ਼à©\87ਸ਼ਤਾ(_r)"
-#: shell/ev-window.c:2747
+#: ../shell/ev-window.c:4384
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2748
-msgid "Select the entire page"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਸਫ਼ਾ à¨\9aà©\81ਣà©\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:4386
+msgid "_Find..."
+msgstr "à¨\96à©\8bà¨\9c(_F)..."
-#: shell/ev-window.c:2751 shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:4387
msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ 'à¨\9a ਸ਼ਬਦ à¨\9cਾà¨\82 ਪੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f 'à¨\9a ਸ਼ਬਦ à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\8dਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
-#: shell/ev-window.c:2753
+#: ../shell/ev-window.c:4389
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_x)"
-#: shell/ev-window.c:2754
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ à¨\9cਾà¨\82 ਪà©\88ਰà©\87 ਦà©\80 à¨\85ੱà¨\97à©\87 ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦà¨\97à©\80 ਨà©\82à©° à¨\96à©\8bà¨\9cà©\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:4391
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\96à©\8bà¨\9c(_v)"
-#: shell/ev-window.c:2756
+#: ../shell/ev-window.c:4393
msgid "T_oolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_o)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_o)"
-#: shell/ev-window.c:2757
-msgid "Customize the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
-
-#: shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:4395
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
-#: shell/ev-window.c:2760
-msgid "Rotate the document to the left"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
-
-#: shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:4397
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
-#: shell/ev-window.c:2763
-msgid "Rotate the document to the right"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
-
-#: shell/ev-window.c:2768 shell/ev-window.c:2830 shell/ev-window.c:2833
-#: shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:4402
msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵੱਡਾ ਕਰੋ"
-#: shell/ev-window.c:2771 shell/ev-window.c:2836 shell/ev-window.c:2851
+#: ../shell/ev-window.c:4405
msgid "Shrink the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਸੁੰਘੜੋ"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਸੁੰਘੜੋ"
-#: shell/ev-window.c:2773
+#: ../shell/ev-window.c:4407
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: shell/ev-window.c:2774
+#: ../shell/ev-window.c:4408
msgid "Reload the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4411
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "ਆਟੋ ਸਕਰੋਲ(_s)"
#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:2778
+#: ../shell/ev-window.c:4415
msgid "_Previous Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: shell/ev-window.c:2779
+#: ../shell/ev-window.c:4416
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਿà¨\9bਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:4418
msgid "_Next Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ(_N)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:4419
msgid "Go to the next page"
-msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "à¨\85à¨\97ਲà©\87 ਪà©\87à¨\9c਼ à¨\89ੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/ev-window.c:2784
+#: ../shell/ev-window.c:4421
msgid "_First Page"
-msgstr "ਪਹਿਲà©\87 ਸਫ਼à©\87 'ਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93(_F)"
+msgstr "ਪਹਿਲਾà¨\82 ਸਫ਼ਾ(_F)"
-#: shell/ev-window.c:2785
+#: ../shell/ev-window.c:4422
msgid "Go to the first page"
-msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:4424
msgid "_Last Page"
-msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼à©\87 'ਤà©\87 à¨\9cਾà¨\93(_L)"
+msgstr "à¨\86à¨\96ਰà©\80 ਸਫ਼ਾ(_L)"
-#: shell/ev-window.c:2788
+#: ../shell/ev-window.c:4425
msgid "Go to the last page"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#. Help menu
-#: shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:4429
msgid "_Contents"
-msgstr "ਭਾਗ(_C)"
-
-#: shell/ev-window.c:2793
-msgid "Display help for the viewer application"
-msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:4432
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: shell/ev-window.c:2797
-msgid "Display credits for the document viewer creators"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ ਨਿਰਮਾਤਾ ਲਈ ਮਾਣ ਵੇਖਾਓ"
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4436
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
-#: shell/ev-window.c:2802
+#: ../shell/ev-window.c:4437
msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
-
-#: shell/ev-window.c:2812 shell/ev-window.c:2818 shell/ev-window.c:2827
-msgid "Scroll one page forward"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਛੱਡੋ"
-#: shell/ev-window.c:2815 shell/ev-window.c:2821 shell/ev-window.c:2824
-msgid "Scroll one page backward"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਸਫ਼ਾ ਪਿੱà¨\9bà©\87 à¨\9cਾà¨\93"
+#: ../shell/ev-window.c:4439
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਸ਼à©\81ਰà©\82"
-#: shell/ev-window.c:2839
-msgid "Focus the page selector"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੋਣਕਾਰ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ"
-
-#: shell/ev-window.c:2842
-msgid "Go ten pages backward"
-msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
-
-#: shell/ev-window.c:2845
-msgid "Go ten pages forward"
-msgstr "ਦਸ ਸਫ਼ੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+#: ../shell/ev-window.c:4440
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#. View Menu
-#: shell/ev-window.c:2858
+#: ../shell/ev-window.c:4494
msgid "_Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱà¨\9fà©\80(_T)"
+msgstr "à¨\9fà©\82ਲਬਾਰ(_T)"
-#: shell/ev-window.c:2859
+#: ../shell/ev-window.c:4495
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-
-#: shell/ev-window.c:2861
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)"
+msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: shell/ev-window.c:2862
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱà¨\9fà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93 à¨\9cਾà¨\82 à¨\93ਹਲà©\87"
+#: ../shell/ev-window.c:4497
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ਬਾਹà©\80(_P)"
-#: shell/ev-window.c:2864
-msgid "Side _pane"
-msgstr "ਬਾਹੀ(_p)"
-
-#: shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:4498
msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93 ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
+msgstr "ਬਾਹà©\80 ਵà©\87à¨\96à©\8b ਜਾਂ ਓਹਲੇ"
-#: shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:4500
msgid "_Continuous"
-msgstr "à¨\9cਾਰà©\80 ਰੱà¨\96à©\8b(_C)"
+msgstr "ਲà¨\97ਾਤਾਰ(_C)"
-#: shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:4501
msgid "Show the entire document"
-msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "ਪà©\82ਰਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:4503
msgid "_Dual"
-msgstr "ਦà©\8bਹਰਾ(_D)"
+msgstr "ਡਿà¨\8aਲ(_D)"
-#: shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:4504
msgid "Show two pages at once"
-msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਵਾਰ ਹà©\80 ਦà©\8b ਸਫ਼à©\87 ਵà©\87à¨\96ਾà¨\93"
+msgstr "à¨\87ੱà¨\95 ਵਾਰ ਹà©\80 ਦà©\8b ਪà©\87à¨\9c਼ ਵà©\87à¨\96à©\8b"
-#: shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:4506
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ਪà©\82ਰà©\87 ਪਰਦà©\87 'ਤà©\87(_F)"
+msgstr "ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ(_F)"
-#: shell/ev-window.c:2874
+#: ../shell/ev-window.c:4507
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "à¨\9dਰà©\8bà¨\96à©\87 ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\87 ਪਰਦà©\87 'ਤੇ ਫੈਲਾਓ"
+msgstr "ਵਿੰਡà©\8b ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤੇ ਫੈਲਾਓ"
-#: shell/ev-window.c:2876
-msgid "_Presentation"
-msgstr "ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰà©\80(_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:4509
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ(_s)"
-#: shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:4510
msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਪà©\87ਸ਼à¨\95ਾਰ ਦà©\87 ਰà©\82ਪ 'à¨\9a à¨\9aਲਾà¨\89"
+msgstr "ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨà©\82à©° ਪਰਿà¨\9c਼à©\88ੱਨà¨\9fà©\87ਸ਼ਨ ਦà©\87 ਰà©\82ਪ 'à¨\9a à¨\9aਲਾà¨\93"
-#: shell/ev-window.c:2879
+#: ../shell/ev-window.c:4512
msgid "_Best Fit"
msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_B)"
-#: shell/ev-window.c:2880
+#: ../shell/ev-window.c:4513
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\87 ਪਰਦà©\87 'ਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮà©\8cà¨\9cà©\82ਦਾ ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਨà©\82à©° ਪà©\82ਰà©\80 ਸà¨\95ਰà©\80ਨ à¨\89ੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
-#: shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:4515
msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ(_W)"
-#: shell/ev-window.c:2883
+#: ../shell/ev-window.c:4516
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:4523
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+msgid "_Go To"
+msgstr "ਜਾਓ(_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4527
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4529
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4533
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4572
msgid "Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼"
-#: shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:4573
msgid "Select Page"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਪà©\87à¨\9c਼ ਚੁਣੋ"
-#: shell/ev-window.c:2955
+#: ../shell/ev-window.c:4584
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:4586
msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਲੈਵਲ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4596
+msgid "Navigation"
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4600
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਪੇਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:4630
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2979
+#: ../shell/ev-window.c:4635
msgid "Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2983
+#: ../shell/ev-window.c:4639
msgid "Zoom In"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨\85ੰਦਰ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨\87ਨ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:4643
msgid "Zoom Out"
-msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨\85ੰਦਰ"
+msgstr "à¨\9c਼à©\82ਮ à¨\86à¨\89à¨\9f"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:2998
+#: ../shell/ev-window.c:4651
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਫਿੱਟ"
-#: shell/main.c:47
+#: ../shell/ev-window.c:4826
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "ਗਲਤ URI: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4829
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ URI: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4839
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5019
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "Save Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5111
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5216
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../shell/main.c:61
msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਵà©\87à¨\96ਾà¨\89ਣ ਲà¨\88 ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਦਾ ਪà©\87à¨\9c਼ ਹੈ।"
-#: shell/main.c:47
+#: ../shell/main.c:61
msgid "PAGE"
-msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+msgstr "ਪੇਜ਼"
+
+#: ../shell/main.c:62
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../shell/main.c:63
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਮੋਡ 'ਚ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ ਨੂੰ ਝਲਕ-ਦਰਸ਼ਕ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
+
+#: ../shell/main.c:65
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਖੋਜੋ"
+
+#: ../shell/main.c:65
+msgid "STRING"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
+
+#: ../shell/main.c:68
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ਫਾਇਲ...]"
+
+#: ../shell/main.c:328
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: ../shell/main.c:390
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "ਈਵਨੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ"
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
msgid ""
"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
"creation of new thumbnails"
msgstr ""
+"ਬੁਲੀਅਨ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ, ਸਹੀਂ ਨਾਲ ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਗਲਤ ਨਾਲ ਨਵੇਂ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਣਗੇ।"
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲà¨\88 ਥੰਨਨੇਲ ਯੋਗ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲà¨\88 ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ"
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF ਦਸਤਾਵà©\87à¨\9c਼ ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
+msgstr "PDF ਡà©\8cà¨\95à©\82ਮà©\88à¨\82à¨\9f ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਕਮਾਂਡ"
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
msgid ""
"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
"thumbnailer documentation for more information."
msgstr ""
+"PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਥੰਮਨੇਲਰ ਲਈ ਠੀਕ ਕਮਾਂਡ ਅਤੇ ਮੁੱਲ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਟਾਲਿਸ ਥੰਮਨੇਲਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "PostScript Documents"
+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "PDF Documents"
+#~ msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "DVI Documents"
+#~ msgstr "DVI ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Djvu Documents"
+#~ msgstr "Djvu ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#~ msgid "Comic Books"
+#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ"
+
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "ਐਮਪਰੈੱਸ ਸਲਾਇਡਾਂ"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"