-# translation of evince.po to Tamil
+# translation of evince.master.ta.po to Tamil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
# Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince\n"
+"Project-Id-Version: evince.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-25 07:24+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-25 07:31+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vaasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:14+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:177
#, c-format
msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:191
#, c-format
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:200
#, c-format
msgid "The command “%s” did not end normally."
msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
-msgid "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:364
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத வà®\95à¯\88 à®\95ாமிà®\95à¯\8d பà¯\81தà¯\8dதà®\95தà¯\8dதà¯\88 பிரிà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aரியான à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fளà¯\88யà¯\88 à®\95ாண à®®à¯\81à®\9fியவிலà¯\8dலà¯\88"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:402
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "தெரியாத MIME வகை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:429
msgid "File corrupted"
msgstr "கோப்பு சிதைந்தது"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:441
msgid "No files in archive"
msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:480
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:724
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%s”."
msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:861
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "பிழை %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
msgid "DJVU document has incorrect format"
msgstr "DJVU ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
"be accessed."
msgid "Djvu Documents"
msgstr "Djvu ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:107
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI ஆவணங்கள்"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:567
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது"
+
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:820
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:901
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
msgid "Type 1"
msgstr "வகை 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
msgid "Type 1C"
msgstr "வகை 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
msgid "Type 3"
msgstr "வகை 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926
msgid "TrueType"
msgstr "மெய்வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "வகை 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "வகை 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "மெய்வகை (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
msgid "Unknown font type"
msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:941
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
msgid "No name"
msgstr "பெயர் இல்லை"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:949
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:968
msgid "Embedded subset"
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:970
msgid "Embedded"
msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
msgid "Not embedded"
msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ஆவணங்கள்"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
msgid "Invalid document"
msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்"
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
#, c-format
msgid "Failed to load document “%s”"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
#, c-format
msgid "Failed to save document “%s”"
msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”"
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:223, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s"
+
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:36
-#: ../previewer/ev-previewer.c:37
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5245
msgid "Best Fit"
msgstr "சரியாக பொருந்துதல்"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4092
-#: ../shell/ev-window-title.c:150
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4172
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:280
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "ஆவண காட்டி"
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல."
-#: ../previewer/ev-previewer.c:35
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:36
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:107 ../previewer/ev-previewer.c:141
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:117 ../shell/ev-window.c:2874
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2938
msgid "Failed to print document"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:235
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
#, c-format
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:278 ../shell/ev-window.c:4899
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5002
msgid "_Previous Page"
msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:279 ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5003
msgid "Go to the previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:281 ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5005
msgid "_Next Page"
msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:282 ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5006
msgid "Go to the next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:4886
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:4989
msgid "Enlarge the document"
msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:4889
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:4992
msgid "Shrink the document"
msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-print-operation.c:1214
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../shell/ev-print-operation.c:1319
msgid "Print"
msgstr "அச்சிடு"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:4858
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:4961
msgid "Print this document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5100
msgid "_Best Fit"
msgstr "சரியான பொருந்து (_B)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../shell/ev-window.c:4998
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5101
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5000
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5103
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5104
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:411 ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:462 ../shell/ev-window.c:5167
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:412 ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:463 ../shell/ev-window.c:5168
msgid "Select Page"
msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d of %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "of %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
-
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-jobs.c:1426
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s"
msgid "Document View"
msgstr "ஆவணப்பார்வை"
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view.c:1756
msgid "Go to first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1758
msgid "Go to previous page"
msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1760
msgid "Go to next page"
msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1762
msgid "Go to last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1764
msgid "Go to page"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1766
msgid "Find"
msgstr "தேடு"
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1794
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்"
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%sஐ செயல்படுத்து"
-#: ../libview/ev-view.c:2778
+#: ../libview/ev-view.c:3068
msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற எஸ்கேப் விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../libview/ev-view.c:3723
+#: ../libview/ev-view.c:4007
msgid "Jump to page:"
msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:"
-#: ../libview/ev-view.c:4005 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+#: ../libview/ev-view.c:4289 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
msgid "Find:"
msgstr "தேடுக:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4978
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக"
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4873
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4976
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக"
-#: ../shell/ev-application.c:258
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:261
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் திறந்த "
-"ஆவணங்களை மீட்க இயலும்."
-
-#: ../shell/ev-application.c:265
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_D மீட்காதே"
-
-#: ../shell/ev-application.c:268
-msgid "_Recover"
-msgstr "_R மீள்"
-
-#: ../shell/ev-application.c:271
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "சிதைவு மீட்பு"
-
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s ஐ மாற்றுகிறது"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d ஆவது ஆவணம் %d ஆவணங்களில் மாற்றப்பட்டது"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "மெடாதரவை ஐ மாற்றுகிறது"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"எவின்ஸ் பயன்படுத்தும் மெடா தரவு ஒழுங்கு மாறிவிட்டது. ஆகவே அதை வேறிடம் கொண்டு செல்ல "
+"வேண்டும். இதை மறுத்தால் மெடாதரவு சேமிப்பு நடவாது."
+
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்"
msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)"
#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:313
+#: ../shell/ev-print-operation.c:345
msgid "Preparing to print ..."
msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:315
+#: ../shell/ev-print-operation.c:347
msgid "Finishing..."
msgstr "முடிக்கிறது..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:317
+#: ../shell/ev-print-operation.c:349
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது..."
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1071
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1173
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1133
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1238
msgid "Invalid page selection"
msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1134
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1239
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1241
msgid "Your print range selection does not include any page"
msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கத்தையும் உள்ளடக்கவில்லை"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
msgid "General"
msgstr "பொது"
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
msgid "Fonts"
msgstr "எழுத்துருக்கள்"
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "ஆவண உரிமம்"
+
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
msgid "Font"
msgstr "எழுத்துரு"
msgid "Gathering font information... %3d%%"
msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது... %3d%%"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "பயன்பாடு விதிகள்"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "உரை உரிமம்"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "மேலும் விவரங்கள்"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
msgid "Layers"
msgstr "அடுக்குகள்"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
msgid "Print..."
msgstr "அச்சிடு..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
msgid "Index"
msgstr "அகரவரிசை"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:928
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபடங்கள்"
-#: ../shell/ev-window.c:827
+#: ../shell/ev-window.c:818
#, c-format
msgid "Page %s - %s"
msgstr "பக்கம் %s - %s"
-#: ../shell/ev-window.c:829
+#: ../shell/ev-window.c:820
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "பக்கம் %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1252
+#: ../shell/ev-window.c:1224
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை "
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1227
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே"
-#: ../shell/ev-window.c:1478 ../shell/ev-window.c:1631
+#: ../shell/ev-window.c:1421 ../shell/ev-window.c:1582
msgid "Unable to open document"
msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:1602
+#: ../shell/ev-window.c:1553
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:1740 ../shell/ev-window.c:1923
+#: ../shell/ev-window.c:1695 ../shell/ev-window.c:1970
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1870
+#: ../shell/ev-window.c:1727
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1914
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:1902
+#: ../shell/ev-window.c:1946
msgid "Failed to reload document."
msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2054
+#: ../shell/ev-window.c:2102
msgid "Open Document"
msgstr "ஆவணத்தை திற"
-#: ../shell/ev-window.c:2133
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2160
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2396
+#: ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2369
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2372
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:2446 ../shell/ev-window.c:2543
+#: ../shell/ev-window.c:2416 ../shell/ev-window.c:2516
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:2474
+#: ../shell/ev-window.c:2447
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2478
+#: ../shell/ev-window.c:2451
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2482
+#: ../shell/ev-window.c:2455
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2604
+#: ../shell/ev-window.c:2577
msgid "Save a Copy"
msgstr "நகலாக சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:2818
+#: ../shell/ev-window.c:2882
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது"
msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன"
-#: ../shell/ev-window.c:2931
+#: ../shell/ev-window.c:2995
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”"
-#: ../shell/ev-window.c:3128
+#: ../shell/ev-window.c:3192
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?"
-#: ../shell/ev-window.c:3131
+#: ../shell/ev-window.c:3195
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?"
-#: ../shell/ev-window.c:3143
+#: ../shell/ev-window.c:3207
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது."
-#: ../shell/ev-window.c:3147
+#: ../shell/ev-window.c:3211
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)"
-#: ../shell/ev-window.c:3151
+#: ../shell/ev-window.c:3215
msgid "Close _after Printing"
msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)"
-#: ../shell/ev-window.c:3727
+#: ../shell/ev-window.c:3831
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி"
-#: ../shell/ev-window.c:3858
+#: ../shell/ev-window.c:3963
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை"
-#: ../shell/ev-window.c:4088
+#: ../shell/ev-window.c:4168
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer.\n"
"ஆவண காட்டி.\n"
"poppler ஐ பயன்படுத்துகிறது %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4116
+#: ../shell/ev-window.c:4197
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் "
"மாற்றலாம்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4120
+#: ../shell/ev-window.c:4201
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் "
"விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4124
+#: ../shell/ev-window.c:4205
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place, Suite 330, "
"Boston, MA 02111-1307 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n"
-#. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4148 ../shell/main.c:441
+#: ../shell/ev-window.c:4229
msgid "Evince"
msgstr "இவின்ஸ்"
-#: ../shell/ev-window.c:4151
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 இவன்ஸ் ஆசிரியர்கள்"
+#: ../shell/ev-window.c:4232
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:4238
msgid "translator-credits"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-பங்கு"
+msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com> Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4375
+#: ../shell/ev-window.c:4458
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../shell/ev-window.c:4383
+#: ../shell/ev-window.c:4466
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை"
-#: ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../shell/ev-window.c:4941
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4942
msgid "_Edit"
msgstr "தொகு (_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:4840
+#: ../shell/ev-window.c:4943
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../shell/ev-window.c:4841
+#: ../shell/ev-window.c:4944
msgid "_Go"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:4842
+#: ../shell/ev-window.c:4945
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4845 ../shell/ev-window.c:5023
-#: ../shell/ev-window.c:5102
+#: ../shell/ev-window.c:4948 ../shell/ev-window.c:5126
+#: ../shell/ev-window.c:5207
msgid "_Open..."
msgstr "திற... (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4846 ../shell/ev-window.c:5103
+#: ../shell/ev-window.c:4949 ../shell/ev-window.c:5208
msgid "Open an existing document"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4848
+#: ../shell/ev-window.c:4951
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "நகலை திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4849
+#: ../shell/ev-window.c:4952
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4851 ../shell/ev-window.c:5025
+#: ../shell/ev-window.c:4954 ../shell/ev-window.c:5128
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "ஒரு நகலாக சேமி... (_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:4852
+#: ../shell/ev-window.c:4955
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4854
+#: ../shell/ev-window.c:4957
msgid "Page Set_up..."
msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு..."
-#: ../shell/ev-window.c:4855
+#: ../shell/ev-window.c:4958
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "அச்சிடுவதற்கான பக்க அமைப்புகளை அமைக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4857
+#: ../shell/ev-window.c:4960
msgid "_Print..."
msgstr "அச்சிடு... (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4860
+#: ../shell/ev-window.c:4963
msgid "P_roperties"
msgstr "பண்புகள் (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:4971
msgid "Select _All"
msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4870
+#: ../shell/ev-window.c:4973
msgid "_Find..."
msgstr "தேடு... (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4974
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது"
-#: ../shell/ev-window.c:4877
+#: ../shell/ev-window.c:4980
msgid "T_oolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)"
-#: ../shell/ev-window.c:4879
+#: ../shell/ev-window.c:4982
msgid "Rotate _Left"
msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4881
+#: ../shell/ev-window.c:4984
msgid "Rotate _Right"
msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) "
-#: ../shell/ev-window.c:4891
+#: ../shell/ev-window.c:4994
msgid "_Reload"
msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:4892
+#: ../shell/ev-window.c:4995
msgid "Reload the document"
msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4895
+#: ../shell/ev-window.c:4998
msgid "Auto_scroll"
msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4905
+#: ../shell/ev-window.c:5008
msgid "_First Page"
msgstr "முதல் பக்கம் (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4906
+#: ../shell/ev-window.c:5009
msgid "Go to the first page"
msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4908
+#: ../shell/ev-window.c:5011
msgid "_Last Page"
msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:5012
msgid "Go to the last page"
msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:5016
msgid "_Contents"
msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4916
+#: ../shell/ev-window.c:5019
msgid "_About"
msgstr "இதனை பற்றி (_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4920
+#: ../shell/ev-window.c:5023
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:5024
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4923
+#: ../shell/ev-window.c:5026
msgid "Start Presentation"
msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4924
+#: ../shell/ev-window.c:5027
msgid "Start a presentation"
msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5082
msgid "_Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)"
-#: ../shell/ev-window.c:4980
+#: ../shell/ev-window.c:5083
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5085
msgid "Side _Pane"
msgstr "பக்க பலகம் (_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:4983
+#: ../shell/ev-window.c:5086
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை"
-#: ../shell/ev-window.c:4985
+#: ../shell/ev-window.c:5088
msgid "_Continuous"
msgstr "தொடர்ச்சி (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5089
msgid "Show the entire document"
msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4988
+#: ../shell/ev-window.c:5091
msgid "_Dual"
msgstr "இரட்டை (_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5092
msgid "Show two pages at once"
msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:5094
msgid "_Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை (_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:5095
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5097
msgid "Pre_sentation"
msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு"
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:5098
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:5111
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:5113
msgid "_Go To"
msgstr "செல் (_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5012
+#: ../shell/ev-window.c:5115
msgid "Open in New _Window"
msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:5117
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5016
+#: ../shell/ev-window.c:5119
msgid "_Save Image As..."
msgstr "பிம்பத்தை _இப்படி சேமிக்கவும்..."
-#: ../shell/ev-window.c:5018
+#: ../shell/ev-window.c:5121
msgid "Copy _Image"
msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்"
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:5181
msgid "Zoom"
msgstr "பெரிதாக்கு"
-#: ../shell/ev-window.c:5078
+#: ../shell/ev-window.c:5183
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று"
-#: ../shell/ev-window.c:5088
+#: ../shell/ev-window.c:5193
msgid "Navigation"
msgstr "உலாவல்"
-#: ../shell/ev-window.c:5090
+#: ../shell/ev-window.c:5195
msgid "Back"
msgstr "பின்"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5093
+#: ../shell/ev-window.c:5198
msgid "Move across visited pages"
msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5123
+#: ../shell/ev-window.c:5228
msgid "Previous"
msgstr "முந்தைய"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5128
+#: ../shell/ev-window.c:5233
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5132
+#: ../shell/ev-window.c:5237
msgid "Zoom In"
msgstr "சிறிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:5241
msgid "Zoom Out"
msgstr "பெரிதாக்கு"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5144
+#: ../shell/ev-window.c:5249
msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை பொருத்து"
-#: ../shell/ev-window.c:5311 ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5427
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5366
+#: ../shell/ev-window.c:5467
msgid "Unable to open external link"
msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5522
+#: ../shell/ev-window.c:5634
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5561
+#: ../shell/ev-window.c:5676
msgid "The image could not be saved."
msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:5593
+#: ../shell/ev-window.c:5708
msgid "Save Image"
msgstr "பிம்பத்தை சேமி"
-#: ../shell/ev-window.c:5660
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை"
-#: ../shell/ev-window.c:5711
+#: ../shell/ev-window.c:5828
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை."
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5873
msgid "Save Attachment"
msgstr "இணைப்புகளை சேமி"
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
#, c-format
msgid "%s - Password Required"
msgstr "%s - கடவுச்சொல் தேவை"
msgid "By extension"
msgstr "நீட்சியால்"
-#: ../shell/main.c:60 ../shell/main.c:398
+#: ../shell/main.c:68 ../shell/main.c:244
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME ஆவண காட்டி"
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:76
msgid "The page of the document to display."
msgstr "ஆவணத்தின் பக்கத்தை காட்டவும்"
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:76
msgid "PAGE"
msgstr "பக்கம்"
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:77
msgid "Run evince in fullscreen mode"
msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்"
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:78
msgid "Run evince in presentation mode"
msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்"
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:79
msgid "Run evince as a previewer"
msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்."
-#: ../shell/main.c:72
+#: ../shell/main.c:80
msgid "The word or phrase to find in the document"
msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்"
-#: ../shell/main.c:72
+#: ../shell/main.c:80
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../shell/main.c:76
+#: ../shell/main.c:84
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
"PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு "
"nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்."
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s” ஆவணத்தை உருவாக்க முடியவில்லை:%s"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "முந்தைய ஆவணத்தை மீட்கவா?"
+
#~ msgid ""
-#~ "Internal error configuring the command for decompressing the comic book "
-#~ "file"
-#~ msgstr "காமிக் புத்தக கோப்பை பிரிக்க கட்டளையை வடிவமைப்பதில் உள்ளமை பிழை"
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "கடைசியாக இயக்கியபோது எவின்ஸ் எதிர்பாராத விதமாக வெளியேறியது போல் உள்ளது. நீங்கள் "
+#~ "திறந்த ஆவணங்களை மீட்க இயலும்."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_D மீட்காதே"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_R மீள்"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "சிதைவு மீட்பு"
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "சிம்லின்க் “%s” ஐ உருவாக்க முடியவில்லை "
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "ஒரு பிரதியை திறக்க இயலவில்லை"