+#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
+
+#: C/index.page:18(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"evincelogo.png\">Evince logo</media> Evince "
+"Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:22(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reading Documents"
+msgstr "Recargar el documento"
+
+#: C/index.page:26(title)
+msgid "Presentations and Other Supported Formats"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:30(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print range"
+msgid "Printing"
+msgstr "Rango de impresión"
+
+#: C/index.page:34(title) C/annotations.page:52(gui)
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Annotations"
+msgstr "Lugar"
+
+#: C/index.page:38(title)
+msgid "Problems and Common Questions"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:42(title)
+msgid "Other Information"
+msgstr ""
+
+#: C/forms.page:7(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+#| "Viewer</application>:"
+msgid "Working with fillable forms in <app>Evince Document Viewer</app>."
+msgstr ""
+"Debajo se muestra una lista de todas las combinaciones de teclas presentes "
+"en el <application>Visor de documentos Evince</application>."
+
+#: C/forms.page:20(title)
+msgid "Forms"
+msgstr ""
+
+#: C/formats.page:10(desc)
+msgid "PDF, PostScript and several other formats are supported."
+msgstr ""
+
+#: C/formats.page:23(title)
+msgid "Supported Formats"
+msgstr ""
+
+#: C/formats.page:25(p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To open a document, perform the following steps:"
+msgid "The Document Viewer supports the following formats:"
+msgstr "Para abrir un documento, realice los siguientes pasos:"
+
+#: C/formats.page:35(p)
+msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)"
+msgstr ""
+
+#: C/formats.page:37(p)
+msgid "Other Image Files (.gif, .jpeg, .png)"
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:8(desc)
+msgid "Search for a given term on a page."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Open A Document"
+msgid "Finding Things In A Document"
+msgstr "Para abrir un documento"
+
+#: C/finding.page:23(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Find</gui></guiseq> or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> or <key>/</key> to display a "
+"search box."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:27(p)
+msgid ""
+"Type the word you want to look for and a search will start automatically."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:30(p)
+msgid ""
+"The <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons let you skip "
+"from one search result to another."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:34(p)
+msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:36(p)
+msgid ""
+"If the search bar says <em>0 found on this page</em>, and clicking the "
+"<gui>Find Next</gui> button has no effect, then your search word has not "
+"been found in the document."
+msgstr ""
+
+#: C/finding.page:44(p)
+msgid ""
+"Some documents are not searchable because the original text of the document "
+"has been converted into a different format. For example, many PostScript (."
+"ps) files are not searchable."
+msgstr ""
+
+#: C/editing.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can use the following methods to resize a page in the "
+#| "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
+msgid "You can not use the <app>Evince Document Viewer</app> to edit files."
+msgstr ""
+"Puede usar los siguientes métodos para redimensionar una página en el área "
+"de visualización del <application>Visor de documentos Evince</application>:"
+
+#: C/editing.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Evince Document Viewer"
+msgid "Can I Edit Documents In The Document Viewer?"
+msgstr "Visor de documentos Evince"
+
+#: C/editing.page:24(p)
+msgid ""
+"The document viewer can not be used to make changes to documents. You need "
+"to use the appropriate editing application for the type of file you want to "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: C/editing.page:30(p)
+msgid ""
+"PDF and PostScript (.ps) files are not usually intended to be edited, but "
+"PDF editing software is available. Try <link href=\"http://pdfedit.petricek."
+"net/en/index.html\">pdfedit</link>, for example."
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:8(desc)
+msgid "You can convert a document to SVG by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Open A Document"
+msgid "Converting A Document To SVG"
+msgstr "Para abrir un documento"
+
+#: C/convertSVG.page:22(p)
+msgid "You can convert documents of the following format types to SVG files:"
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:28(p)
+msgid ""
+"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
+"document as an SVG file."
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:33(p) C/convertPostScript.page:36(p)
+#: C/convertpdf.page:35(p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq> and go to the "
+"<gui>General</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:39(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose SVG as the <gui>Output format</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/convertSVG.page:45(p)
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The SVG file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#: C/convertPostScript.page:8(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgid "You can convert a document to PostScript."
+msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
+
+#: C/convertPostScript.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Print the document to a PostScript file."
+msgid "Converting A Document To PostScript"
+msgstr "Imprimir el documento a un archivo PostScript."
+
+#: C/convertPostScript.page:23(p)
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types to PostScript files:"
+msgstr ""
+
+#: C/convertPostScript.page:31(p)
+msgid ""
+"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
+"document as a PostScript file."
+msgstr ""
+
+#: C/convertPostScript.page:42(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PostScript as the <gui>Output "
+"format</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/convertPostScript.page:48(p)
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PostScript file will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:8(desc)
+msgid "You can convert a document to PDF by \"printing\" it to a file."
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:21(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To Open A Document"
+msgid "Converting A Document To PDF"
+msgstr "Para abrir un documento"
+
+#: C/convertpdf.page:23(p)
+msgid ""
+"You can convert documents of the following format types into PDF format:"
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:30(p)
+msgid ""
+"This works by opening the file in Document Viewer and \"printing\" the "
+"document as a PDF file."
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:41(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Print to File</gui> and choose PDF as the <gui>Output format</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:47(p)
+msgid ""
+"Choose a name and folder to save the file in, then click <gui>Print</gui>. "
+"The PDF will be saved in the folder you chose."
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:53(p)
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: C/convertpdf.page:56(p)
+msgid ""
+"You can't select text in PostScript or .dvi files, but you usually can do "
+"this in PDF files. Converting .dvi or PostScript files to PDF will not make "
+"the text selectable. This is because the text itself isn't stored in the "
+"file (it's just an image of what the text looks like), so there is no way to "
+"recover it and put it in the PDF. You can use <em>Optical Character "
+"Recognition</em> (OCR) software to extract the text from files if you need "
+"to."
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:7(desc)
+msgid "The Document Viewer can be started with the <cmd>evince</cmd> command."
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:20(title)
+msgid "Opening The Document Viewer From The Command Line"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:22(p)
+msgid ""
+"To start the Document Viewer from the command line, type <cmd>evince</cmd>. "
+"You can open a specific file by typing the filename after the evince command:"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:27(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince file.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:28(p)
+msgid ""
+"You can open multiple files by typing the filenames after the evince "
+"command, separating the filenames by a space:"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:31(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince file1.pdf file2.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:32(p)
+msgid ""
+"Evince also supports the handling of files on the web. For example, after "
+"the evince command you can give the location of a file on the web:"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:35(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:37(title)
+msgid "Opening A Document At A Specific Page"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:38(p)
+msgid ""
+"You can use the <cmd>--page-label</cmd> switch to open a document at a "
+"specific page. For example, to open a document to page 3, you would type:"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:42(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --page-label=3"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:43(p)
+msgid ""
+"The page label should be in the same format as the page number displayed in "
+"the Document Viewer toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:49(title)
+msgid "Opening A Document In Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:50(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --fullscreen file.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:53(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Run document as presentation"
+msgid "Opening A Document In Presentation Mode"
+msgstr "Ejecutar el documento como una presentación"
+
+#: C/commandline.page:54(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --presentation file.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:57(title)
+msgid "Opening A Document In Preview Mode"
+msgstr ""
+
+#: C/commandline.page:58(screen)
+#, no-wrap
+msgid "evince --preview file.pdf"
+msgstr ""
+
+#: C/bookmarks.page:7(desc)
+msgid "Can I create bookmarks in <app>Evince Document Viewer</app>?"
+msgstr ""
+
+#: C/bookmarks.page:20(title)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: C/bookmarks.page:21(p)
+msgid ""
+"<app> Evince Document Viewer </app> does not have a bookmark system. "
+"However, you can use <link xref=\"annotations\">annotations</link> like "
+"bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/annotations.page:70(None)
+msgid "@@image: 'list-add-tabs.png'; md5=1bbd81be2223f1b8434dcf746670f5d7"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/annotations.page:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'add-text-annotation.png'; md5=1add21cd2ec02d5fcc5b06d0e6546901"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:7(desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "When You Start Evince Document Viewer"
+msgid "Creating Annotations in <app>Evince Document Viewer</app>."
+msgstr "Al iniciar el visor de documentos Evince"
+
+#: C/annotations.page:20(title)
+msgid "Adding an Annotation"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:22(p)
+msgid ""
+"When you open a file in <app>Evince Document Viewer</app> you should have a "
+"side pane on the left side of the window. If you do not have a visible side "
+"pane, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq> or press "
+"<key>F9</key>."
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:26(p)
+msgid ""
+"At the top of this side pane, there is a drop-down menu with the following "
+"options (some of which may be <em>dimmed</em> for some documents):"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:32(gui)
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:37(gui)
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:42(gui)
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: C/annotations.page:47(gui)
+msgid "Layers"
+msgstr ""