+#: ../C/evince.xml:635(title)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../C/evince.xml:636(para)
+msgid ""
+"Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
+"Viewer</application>:"
+msgstr ""
+"Vous trouverez ci-dessous une liste de tous les raccourcis clavier présents "
+"dans le <application>visionneur de documents Evince</application> :"
+
+#: ../C/evince.xml:644(para)
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci clavier"
+
+#: ../C/evince.xml:651(keycap) ../C/evince.xml:655(keycap)
+#: ../C/evince.xml:659(keycap) ../C/evince.xml:663(keycap)
+#: ../C/evince.xml:667(keycap) ../C/evince.xml:671(keycap)
+#: ../C/evince.xml:676(keycap) ../C/evince.xml:682(keycap)
+#: ../C/evince.xml:701(keycap) ../C/evince.xml:747(keycap)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: ../C/evince.xml:651(keycap)
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../C/evince.xml:652(para)
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Ouvre un document existant"
+
+#: ../C/evince.xml:655(keycap)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../C/evince.xml:656(para)
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Enregistre une copie du document actuel"
+
+#: ../C/evince.xml:659(keycap)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: ../C/evince.xml:660(para)
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprime le document"
+
+#: ../C/evince.xml:663(keycap)
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../C/evince.xml:664(para)
+msgid "Close window"
+msgstr "Ferme la fenêtre"
+
+#: ../C/evince.xml:667(keycap)
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../C/evince.xml:668(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Copie la sélection"
+
+#: ../C/evince.xml:671(keycap)
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../C/evince.xml:672(para)
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionne tout"
+
+#: ../C/evince.xml:676(keycap)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../C/evince.xml:677(para)
+msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
+msgstr "<keycap>/</keycap> (barre oblique)"
+
+#: ../C/evince.xml:679(para)
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Recherche un mot ou une phrase dans le document"
+
+#: ../C/evince.xml:682(keycap)
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../C/evince.xml:683(para)
+msgid "Find next"
+msgstr "Recherche l'occurrence suivante"
+
+#: ../C/evince.xml:687(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (signe plus)"
+
+#: ../C/evince.xml:688(keycap)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: ../C/evince.xml:689(keycap)
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: ../C/evince.xml:691(para)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Effectue un zoom avant"
+
+#: ../C/evince.xml:695(para)
+msgid ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
+msgstr ""
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (signe moins)"
+
+#: ../C/evince.xml:696(keycap)
+msgid "-"
+msgstr "_"
+
+#: ../C/evince.xml:698(para)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Effectue un zoom arrière"
+
+#: ../C/evince.xml:701(keycap)
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../C/evince.xml:702(para)
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Recharge le document"
+
+#: ../C/evince.xml:706(keycap) ../C/evince.xml:731(keycap)
+msgid "Page Up"
+msgstr "Page haut"
+
+#: ../C/evince.xml:707(para)
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Retourne à la page précédente"
+
+#: ../C/evince.xml:710(keycap) ../C/evince.xml:735(keycap)
+msgid "Page Down"
+msgstr "Pages bas"
+
+#: ../C/evince.xml:711(para)
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Va à la page suivante"
+
+#: ../C/evince.xml:715(keycap) ../C/evince.xml:723(keycap)
+msgid "Space"
+msgstr "Espace"
+
+#: ../C/evince.xml:716(keycap) ../C/evince.xml:723(keycap)
+#: ../C/evince.xml:725(keycap) ../C/evince.xml:731(keycap)
+#: ../C/evince.xml:735(keycap)
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: ../C/evince.xml:716(keycap) ../C/evince.xml:724(keycap)
+msgid "Backspace"
+msgstr "Retour arrière"
+
+#: ../C/evince.xml:717(keycap) ../C/evince.xml:725(keycap)
+msgid "Return"
+msgstr "Entrée"
+
+#: ../C/evince.xml:719(para)
+msgid "Scroll forward"
+msgstr "Défile vers le bas"
+
+#: ../C/evince.xml:727(para)
+msgid "Scroll backward"
+msgstr "Défile vers le haut"
+
+#: ../C/evince.xml:732(para)
+msgid "Go a bunch of pages up"
+msgstr "Recule de quelques pages"
+
+#: ../C/evince.xml:736(para)
+msgid "Go a bunch of pages down"
+msgstr "Avance de quelques pages"
+
+#: ../C/evince.xml:739(keycap)
+msgid "Home"
+msgstr "Origine"
+
+#: ../C/evince.xml:740(para)
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "Va à la première page"
+
+#: ../C/evince.xml:743(keycap)
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: ../C/evince.xml:744(para)
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "Va à la dernière page"
+
+#: ../C/evince.xml:747(keycap)
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../C/evince.xml:748(para)
+msgid "Go to page by number or label"
+msgstr "Va à la page selon son numéro ou son étiquette"
+
+#: ../C/evince.xml:751(keycap)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: ../C/evince.xml:752(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../C/evince.xml:755(keycap)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: ../C/evince.xml:756(para)
+msgid "Run document as presentation"
+msgstr "Lance le document en mode présentation"
+
+#: ../C/evince.xml:759(keycap)
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: ../C/evince.xml:760(para)
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Affiche ou masque le panneau latéral"
+
+#: ../C/evince.xml:763(keycap)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: ../C/evince.xml:764(para)
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Active ou quitte le mode plein écran"
+