]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/as.po
Updated Serbian translations
[evince.git] / po / as.po
index 0bad92b36363accd4928da5470cac641687ff777..cb0d3660a9307f2c0a8da39fdf217b8f3bb4e423 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
 #
 # Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2008.
+# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-01 12:39+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:13+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত নথিপত্ৰ ।"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে “%s” আদেশ আৰম্ভ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ  উদ্দেশ্যে “%s” আদেশ ব্যৰ্থ ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "“%s” আদেশ সঠিকৰূপে সমাপ্ত নহয় ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "এটা কমিক কিতাপৰ MIME ধৰণ নহয়: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "এই প্ৰকৃতিৰ কমিক বহি ডিকম্প্ৰেছ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যথাযত আদেশ পোৱা নাযায়"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "অজ্ঞাত MIME'ৰ ধৰন"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ক্ষতিগ্ৰস্ত নথিপত্ৰ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
+msgstr "আৰ্কাইভ কোনো নথিপত্ৰ উপস্থিত নাই"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s আৰ্কাইভে কোনো ছবি পোৱা নাযায়"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s আৰ্কাইভে কোনো ছবি পোৱা নাযায়"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ত্ৰুটি: %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "কমিক-বই"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DVI ডকুমেন্টৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 msgid ""
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgstr "হলো এক সৰ্বমোট."
 
 "be accessed."
 msgstr "হলো এক সৰ্বমোট."
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "নথিপতà§\8dৰ à¦\89পলবà§\8dধ à¦¨à§\9f"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI ডকুমেন্টেৰ বিন্যাস সঠিক নয়"
+msgstr "DVI ডকুমেন্টৰ বিন্যাস সঠিক নহয়"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ডকুমেন্ট"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 msgid "Yes"
 msgstr "হয়"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "হয়"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "No"
 msgstr "নহয়"
 
 msgid "No"
 msgstr "নহয়"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ফন্টৰ ধৰন অজ্ঞাত"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ফন্টৰ ধৰন অজ্ঞাত"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
 msgstr "নামবিহীন"
 
 msgid "No name"
 msgstr "নামবিহীন"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "এমবেড কৰা সাব-সেট"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "এমবেড কৰা সাব-সেট"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded"
 msgstr "এমবেড কৰা"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "এমবেড কৰা"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Not embedded"
 msgid "Not embedded"
-msgstr "এমবেড কৰা নয়"
+msgstr "à¦\8fমবà§\87ড à¦\95ৰা à¦¨à¦¹à§\9f"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "দূৰবৰ্তী"
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ডকুমেন্ট"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Invalid document"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "Invalid document"
 
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress স্লাইড"
+
 #: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
 msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
 #: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
 msgstr "কোনো ত্ৰুটি নাই"
@@ -143,142 +217,111 @@ msgstr "নথিপত্ৰ"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦²à§\8bড à¦\95ৰতà§\87 ব্যৰ্থ"
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦²à§\8bড à¦\95ৰিবলà§\88 ব্যৰ্থ"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "Failed to save document “%s”"
 
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "Failed to save document “%s”"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "চিঠি"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ট্যাবলয়েড"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript ডকুমেন্ট"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "লেজাৰ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "লিগাল"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "স্টেটমেন্ট"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "এক্সিকিউটিভ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংয়ুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যৰ্থ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ফোলিও"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s) ধৰনৰ নথিপত্ৰ সমৰ্থিত নহয়"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fাৰà§\8dতà§\8b"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "সà¦\95লà§\8b à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "সৰà§\8dবধৰনৰ à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "Cannot open file “%s”."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "বৈধ .desktop নথিপত্ৰ নহয় "
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” ডকুমেন্ট লোড কৰতে ব্যৰ্থ । পাথেৰ মধ্যে Ghostscript ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ পোৱা নাযায়"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "এনক্যাপসুলেটেড PostScript"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ডেস্কটপ নথিপত্ৰৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ ব্যৰ্থ ।"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা আদেশ শাৰীৰ মাধ্যমে নথিপত্ৰ গ্ৰহণ কৰা নহয়"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 â\80\9c%sâ\80\9d à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰতà§\87 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "পà§\8dৰাৰমà§\8dভà¦\95ালৰ à¦¬à¦¿à¦\95লà§\8dপ à¦ªà§°à¦¿à¦\9aিত à¦¨à¦¹à§\9f : %d"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "সংয়ুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যৰ্থ: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ নিবেশলৈ নথিৰ URI উল্লেখ কৰা নাযাব"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 â\80\9c%sâ\80\9d à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "পà§\8dৰাৰমà§\8dভ à¦\95ৰাৰ à¦¯à§\8bà¦\97à§\8dয à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¨à¦¹à§\9f "
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "অজ্ঞাত MIME'ৰ ধৰন"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ সৈতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন কৰা হ'ব"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "MIME ধৰনেৰ ব্যবস্থাপনা কৰা হয়নি: “%s”"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংৰক্ষিত বিন্যাস সহ নথিপত্ৰ চিহ্নিত কৰক"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
-msgid "All Documents"
-msgstr "সকল ডকুমেন্ট"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "FILE"
+msgstr "নথিপত্ৰ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
-msgid "All Files"
-msgstr "সৰ্বধৰনেৰ নথিপত্ৰ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনাৰ ID উল্লেখ কৰক"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "অধিবেশন পৰিচালনা সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -287,45 +330,45 @@ msgstr "সৰ্বধৰনেৰ নথিপত্ৰ"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "Show “_%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "Show “_%s”"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতৰ à¦\95ৰà§\81ন (_M)"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87 à¦¸à§\8dথানানà§\8dতৰ à¦\95ৰà¦\95 (_M)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰ-এ স্থানান্তৰ কৰেন"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰ-এ স্থানান্তৰ কৰেন"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "টুলবাৰ থেকে অপসাৰণ কৰুন (_R)"
+msgstr "টুলবাৰৰ পৰা অপসাৰণ কৰক (_R)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰ থেকে অপসাৰণ কৰো"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবাৰৰ পৰা অপসাৰণ কৰো"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰ à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন (_D)"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰ à¦\86à¦\81তৰাà¦\93à¦\95 (_D)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "চিহ্নিত টুলবাৰ অপসাৰণ কৰো"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "চিহ্নিত টুলবাৰ অপসাৰণ কৰো"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "চলমান"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "চলমান"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4559
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
 msgid "Best Fit"
 msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ"
 
@@ -373,96 +416,166 @@ msgstr "৩০০%"
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3683
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦¬à§\8dযবস্থা"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦¬à§\8dযৱস্থা"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "একাধিক পৃষ্ঠাবিশিষ্ট ডকুমেন্ট দেখুন"
 
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "একাধিক পৃষ্ঠাবিশিষ্ট ডকুমেন্ট দেখুন"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "Password Entry"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "ডকুমেন্টৰ ক্ষেত্ৰ ধাৰ্য নিষেধাজ্ঞা অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "বৰ্তমান সেশানেৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড মনে ৰাখা হবে"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+"ডকুমেন্টৰ ক্ষেত্ৰ ধাৰ্য নিষেধাজ্ঞা যেমন কপি অথবা প্ৰিন্ট সংক্ৰান্ত, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব  ।"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "à¦\95ি-ৰà¦\82'ৰ à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fাৰà§\8dড à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ à¦\86à¦\81তৰাà¦\93à¦\95"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসà¦\93à§\9fাৰà§\8dড: (_P)"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9fৰ à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¸à¦®à§\8dবলিত à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dৰ"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>লেখক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Document Previewer"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>নিৰ্মাণেৰ তাৰিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>প্ৰস্তুতকাৰক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "নিৰ্বাচিত প্ৰিন্টাৰ '%s' পোৱা নাযায়"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>বিন্যাস:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা (_P)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>অভিব্যক্ত:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>পৰিবৰ্তনেৰ তাৰিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+msgid "_Next Page"
+msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা (_N"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>পৃষ্ঠা সংখ্যা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>সৰ্বোত্তম:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b> কাগজ মাপ</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ডকুমেন্টৰ মাপ হ্ৰাস কৰক"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>প্ৰকাশক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>নিৰাপত্তা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+msgid "Print this document"
+msgstr "এই ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰক"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>বিষয়:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_B)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>শিৰোনাম:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শনৰ জন্য ডকুমেন্টৰ মাপ বৃদ্ধি কৰক"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰ à¦§à¦¾à§°à§\8dয à¦¨à¦¿à¦·à§\87ধাà¦\9cà§\8dà¦\9eা à¦\85à¦\97à§\8dৰাহà§\8dয à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠাৰ à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦®à¦¾à¦ª à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ (_W)"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰ à¦§à¦¾à§°à§\8dয à¦¨à¦¿à¦·à§\87ধাà¦\9cà§\8dà¦\9eা à¦¯à§\87মন à¦\95পি à¦\85থবা à¦ªà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত, à¦\85à¦\97à§\8dৰাহà§\8dয à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87 à¥¤"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bৰ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦ªà§\8dৰসà§\8dথà§\87ৰ à¦®à¦¾à¦ª à¦\85নà§\81সাৰà§\87 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "Select Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰক"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "ডকুমেন্ট"
 
 msgid "Document"
 msgstr "ডকুমেন্ট"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "শিৰোনাম:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "স্থান:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষয়:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "লেখক:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "<b>অভিব্যক্ত:</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "<b>প্ৰকাশক:</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "<b>প্ৰস্তুতকাৰক:</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "নিমাৰ্ণৰ সময়কাল:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "পৰিবৰ্তনৰ সময়:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "<b>পৃষ্ঠা সংখ্যা:</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "<b>সৰ্বোত্তম:</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "আকৃতি:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "সুৰক্ষা:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "<b> কাগজ মাপ</b>"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
 msgid "None"
 msgstr "শূণ্য"
 
@@ -472,355 +585,477 @@ msgstr "শূণ্য"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "ডিফল্ট"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "ডিফল্ট"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Portrait (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, Portrait (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Landscape (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Landscape (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d, সৰ্বমোট %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "of %d"
+msgstr "সৰ্বমোট %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "%d পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "উপৰে চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "নীচে চলুন"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপৰেৰ অংশে চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ নীচেৰ অংশে চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ডকুমেন্ট অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠায় চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "অনুসন্ধান"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1504
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1510
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'ত"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” নথিপত্ৰে চলুন"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1521
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s আৰম্ভ কৰক"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2783
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "সমাপ্তি সৰ্বমোট."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3722
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Jump to page:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "লোড কৰা হৈছে..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "পংক্তি অনুসন্ধান"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "পংক্তি অনুসন্ধান"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
+msgstr "অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত পংক্তি"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87ৰ à¦¸à¦®à§\9f à¦¹à§°à¦«à§\87ৰ à¦\9bাà¦\81দ à¦\97ণà§\8dয à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধানৰ à¦¸à¦®à§\9f à¦¹à§°à¦«à§\87ৰ à¦\9bাà¦\81দ à¦\97ণà§\8dয à¦\95ৰা à¦¹'ব"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "ঔজ্জ্বল্যেৰ ৰং"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "ঔজ্জ্বল্যেৰ ৰং"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "সব à¦®à¦¿à¦² à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦\95ৰà§\87 à¦¦à§°à§\8dশানà§\8bৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহৃত ৰং"
+msgstr "সব à¦®à¦¿à¦² à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦\95ৰà§\87 à¦¦à§°à§\8dশানà§\8bৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযৱহৃত ৰং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgid "Current color"
-msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87ৰ à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aিত à§°à¦\82"
+msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচিত ৰং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "বৰà§\8dতমান à¦®à¦¿à¦² à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦\95ৰà§\87 à¦¦à§°à§\8dশানà§\8bৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহৃত ৰং"
+msgstr "বৰà§\8dতমান à¦®à¦¿à¦² à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦\95ৰà§\87 à¦¦à§°à§\8dশানà§\8bৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযৱহৃত ৰং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "অনুসন্ধান:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "অনুসন্ধান:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¾ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিৰ à¦ªà§\82ৰà§\8dববৰà§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¾ à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিৰ à¦ªà§\82ৰà§\8dববৰà§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87ৰ à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিৰ à¦ªà§°à¦¬à§°à§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানৰ à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতিৰ à¦ªà§°à¦¬à§°à§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_a)"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "হৰফেৰ ছাঁদ সম্পৰ্কে সচেতন (_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "অনুসন্ধানেৰ সময় হৰফেৰ ছাঁদ গণ্য কৰা হবে অথবা হবে না"
+msgstr "অনুসন্ধানৰ সময় হৰফেৰ ছাঁদ গণ্য কৰা হ'ব অথবা ন'হ'ব"
+
+#: ../shell/ev-application.c:309
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "পূৰ্ববৰ্তী নথিপত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হ'ব নেকি ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"সৰ্বশেষ Evince সঞ্চালনাৰ সময় সম্ভবত এটি অপ্ৰত্যাশিতভাবে বন্ধ হৈছিল আৰু প্ৰদৰ্শিত "
+"ডকুমেন্টসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা যাব ।"
+
+#: ../shell/ev-application.c:316
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা ন'হ'ব (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:319
+msgid "_Recover"
+msgstr "উদ্ধাৰ কৰক(_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-application.c:322
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "বিপৰ্যয়ৰ পৰা পুনৰুদ্ধাৰ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s ডকুমেন্টৰ গুপ্তশব্দ"
 
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "খুলুন"
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "খুলুন"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d, সৰ্বমোট %d)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও অকল গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা হলে সেটি মুক্ত কৰা হ'ব  ।"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "সৰ্বমোট %d"
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ডকুমেন্ট মুক্ত কৰা হ'ব(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "গুপ্তশব্দ লিখুন"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgid "Password required"
-msgstr "পাসà¦\93à§\9fাৰà§\8dড প্ৰয়োজন"
+msgstr "à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ প্ৰয়োজন"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "“%s” ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও মুক্ত কৰাৰ জন্য পাসওয়াৰ্ড উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।"
+msgstr ""
+"“%s” ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও মুক্ত কৰাৰ জন্য গুপ্তশব্দ উল্লেখ কৰা আবশ্যক  ।"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন"
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "গুপ্তশব্দ তৎক্ষনাৎ আঁতৰুৱা হ'ব (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "বাহিৰ হোৱা লৈকে গুপ্তশব্দ মনত ৰাখিব (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "গুপ্তশব্দ স্থায়ীৰূপে সংৰক্ষণ কৰা হ'ব ( _f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "মূদ্ৰণ কাৰ্য্যৰ প্ৰস্তুতি..."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "শেষ কৰি আছে (_F)..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ডকুমেন্টেৰ পাসওয়াৰ্ড"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "পৃষ্ঠা %d, %d ৰ মূদ্ৰণ কৰা হৈছে..."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ভà§\81ল à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fাৰà§\8dড"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dৰিনà§\8dà¦\9fাৰà§\87 à¦ªà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰা à¦¸à¦®à§\8dভব à¦¨à¦¹à§\9f  à¥¤"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "ডকুমেন্ট বৰ্তমানে লক কৰা আছে ও শুধুমাত্ৰ পাসওয়াৰ্ড উল্লেখ কৰা হলে সেটি মুক্ত কৰা হবে ।"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন বৈধ নহয়"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦®à§\81à¦\95à§\8dত à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "সতৰà§\8dà¦\95বাৰà§\8dতা"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "প্ৰিন্টৰ উদ্দেশ্যে আপোনাৰ নিৰ্বাচিত পৃষ্ঠাৰ সীমাত কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নাই"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰা à¦¹à¦\9aà§\8dছে... %3d%%"
+msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰা à¦¹à§\88ছে... %3d%%"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "সংযুক্ত বস্তু"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
-msgid "Loading..."
-msgstr "লà§\8bড à¦\95ৰা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "সà§\8dতৰবà§\8bৰ  "
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\81ন."
+msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà¦\95."
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "সূচিপত্ৰ"
 
 msgid "Index"
 msgstr "সূচিপত্ৰ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "থাম্ব-নেইল"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "উপৰে চলুন"
+msgstr "থাম্ব-নাইল"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "নীচে চলুন"
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Page %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰেৰ উপৰেৰ অংশে চলুন"
+#: ../shell/ev-window.c:831
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Page %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰà§\87ৰ à¦¨à§\80à¦\9aà§\87ৰ à¦\85à¦\82শà§\87 à¦\9aলà§\81ন"
+#: ../shell/ev-window.c:1256
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fত à¦\95à§\8bনà§\8b à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾à¦\87"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "ডকুমেন্ট অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন"
+#: ../shell/ev-window.c:1259
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ডকুমেন্টত অকল ৰিক্ত পৃষ্ঠা উপস্থিত আছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
-msgid "Go to first page"
-msgstr "পà§\8dৰথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1444
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
+#: ../shell/ev-window.c:1618
+#, c-format
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s”ৰ পৰা ডকুমেন্ট লোড কৰা হৈছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1446
-msgid "Go to next page"
-msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "নথি ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1448
-msgid "Go to last page"
-msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠায় চলুন"
+#: ../shell/ev-window.c:1886
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s ৰ পৰা ডকুমেন্ট পুনৰায় লোড কৰক"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
-msgid "Go to page"
-msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
+#: ../shell/ev-window.c:1918
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰিবলà§\88 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1452
-msgid "Find"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান"
+#: ../shell/ev-window.c:2071
+msgid "Open Document"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:2150
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
+#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "“%s” ছিম-লিংক নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: "
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1486
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'ৰ মধ্যে"
+#: ../shell/ev-window.c:2177
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Cannot open a copy."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-window.c:2413
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” নথিপত্ৰে চলুন"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s লৈ ডকুমেন্ট ৰক্ষা কৰা হৈছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:2416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s à¦\86ৰমà§\8dভ à¦\95ৰà§\81ন"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s à¦²à§\88 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:2448
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "সমাপ্তি সৰ্বমোট."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3371
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "Jump to page:"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:2419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হয়েছে"
-msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হয়েছে"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s লৈ ইমেজ ৰক্ষা কৰা হৈছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট ৰয়েছে"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "“%s”ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ  ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:776
+#: ../shell/ev-window.c:2491
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "Page %s - %s"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:778
+#: ../shell/ev-window.c:2495
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Page %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1407
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খুলতে ব্যৰ্থ"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "সংলগ্ন নথি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1576
-msgid "Open Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খুলুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1637
+#: ../shell/ev-window.c:2499
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "ছবি আপ-ল'ড কৰা হৈছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1666
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Cannot open a copy."
+#: ../shell/ev-window.c:2621
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰক"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1910 ../shell/ev-window.c:1960
+#: ../shell/ev-window.c:2835
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "“%s”ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰতে ব্যৰ্থ ।"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
+msgstr[1] "%d ৰখি থকা কাৰ্য্য শাৰীত আছে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2005
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "একটি প্ৰতিলিপি সংৰক্ষণ কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2131 ../shell/ev-window.c:3380
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰতে ব্যৰ্থ"
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "“%s” কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা হৈছে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2295 ../shell/ev-window.c:2485
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "এই প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰা সম্ভব নয় ।"
+#: ../shell/ev-window.c:3155
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে “%s” মূদ্ৰণ কাৰ্য্য শেষ হোৱালৈ ৰখক ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2421 ../shell/ev-window.c:2536
-#: ../shell/ev-window.c:4353
-msgid "Print"
-msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\81ন"
+#: ../shell/ev-window.c:3158
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "à¦\8fতিà§\9fা %d à¦®à§\82দà§\8dৰণ à¦\95াৰà§\8dযà§\8dয à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f  à¥¤ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰাৰ à¦\86à¦\97তà§\87 à¦®à§\82দà§\8dৰণ à¦\95াৰà§\8dযà§\8dয à¦¶à§\87ষ à¦¹à§\8bৱালà§\88 à§°à¦\96à¦\95 ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2475
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF নিৰ্মাণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নয়"
+#: ../shell/ev-window.c:3170
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "এই সংযোগক্ষেত্ৰ বন্ধ কৰিলে, ৰখি থকা মূদ্ৰণ কাৰ্য্য মূদ্ৰণ কৰা ন'হ'ব  । "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2487
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"“%s” ড্ৰাইভাৰ সহযোগে আপনি একটি প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰেছেন । এই "
-"প্ৰোগ্ৰামেৰ ক্ষেত্ৰে PostScript প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ আবশ্যক ।"
+#: ../shell/ev-window.c:3174
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "মূদ্ৰণ বাতিল কৰক আৰু বন্ধ কৰক (_p)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2545
-msgid "Pages"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:3178
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণৰ à¦ªà¦¿à¦\9bত à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰà¦\95 (_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3155
+#: ../shell/ev-window.c:3784
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "টুলবাৰ সম্পাদক"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "টুলবাৰ সম্পাদক"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3915
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনত সমস্যা"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -829,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:4174
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -837,461 +1072,553 @@ msgid ""
 "version.\n"
 msgstr ""
 "Evince একটি মুক্ত সফ্টওয়্যাৰ; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General "
 "version.\n"
 msgstr ""
 "Evince একটি মুক্ত সফ্টওয়্যাৰ; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU General "
-"Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এটি বিতৰণ ও পৰিবৰ্তন কৰা যাব; লাইনসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ "
-"à¦\85থবা (à¦\86পনাৰ à¦¸à§\81বিধানà§\81যাà§\9fà§\80) à¦\8aৰà§\8dধà§\8dবতন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95ৰণà§\87ৰ à¦\85ধà§\80ন ।\n"
+"Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এটি বিতৰণ ও পৰিবৰ্তন কৰা যাব; লাইনসেন্সেৰ সংস্কৰণ ২ "
+"à¦\85থবা (à¦\86পà§\8bনাৰ à¦¸à§\81বিধানà§\81যাà§\9fà§\80) à¦\8aৰà§\8dধà§\8dবতন à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à¦\82সà§\8dà¦\95ৰণà§\87ৰ à¦\85ধà§\80ন  ।\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"Evince à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰাৰ à¦®à§\82ল à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à§\8dযবহাৰà¦\95াৰà§\80ৰা à¦\8fৰ à¦¦à§\8dবাৰা à¦\89পà¦\95à§\83ত à¦¹à¦¬à§\87ন, কিন্তু এটিৰ "
-"à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\81সà§\8dপষà§\8dà¦\9f à¦\93à§\9fাৰà§\87নà§\8dà¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à§\87à¦\87; à¦¬à¦¾à¦£à¦¿à¦\9cà§\8dযিà¦\95 à¦\93 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\81নিৰà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\8dম à¦¸à¦¾à¦§à¦¨à§\87ৰ জন্য "
-"à¦\85নà§\8dতৰà§\8dনিহà§\80ত à¦\93à§\9fাৰà§\87নà§\8dà¦\9fিà¦\93 à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত à¥¤ à¦\85ধিà¦\95 à¦\9cানতà§\87 GNU General Public License à¦ªà§\9cà§\81ন ।\n"
+"Evince à¦¬à¦¿à¦¤à§°à¦£ à¦\95ৰাৰ à¦®à§\82ল à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dয à¦¯à§\87 à¦¬à§\8dযৱহাৰà¦\95ৰà§\8dতাৰা à¦\8fৰ à¦¦à§\8dবাৰা à¦\89পà¦\95à§\83ত à¦¹'বন, কিন্তু এটিৰ "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\81সà§\8dপষà§\8dà¦\9f à§±à§°à§\87নà§\8dà¦\9fি à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à¦¾à¦\87; à¦¬à¦¾à¦£à¦¿à¦\9cà§\8dযিà¦\95 à¦\93 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¸à§\81নিৰà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\8dম à¦¸à¦¾à¦§à¦¨ৰ জন্য "
+"à¦\85নà§\8dতৰà§\8dনিহà§\80ত à§±à§°à§\87নà§\8dà¦\9fিà¦\93 à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত  à¥¤ à¦\85ধিà¦\95 à¦\9cানতà§\87 GNU General Public License à¦ªà§\9cà§\81ন  ।\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3715
+#: ../shell/ev-window.c:4182
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"Evince'ৰ à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 GNU General Public License'ৰ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dৰতিলিপি à¦\89পলবà§\8dধ à¦¹à¦\93à§\9fা উচিত; না "
-"থাà¦\95লà§\87 à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনলিà¦\96িত à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦²à¦¿à¦\96à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰà§\81ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Evince'ৰ à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 GNU General Public License'ৰ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dৰতিলিপি à¦\89পলবà§\8dধ à¦¹à§± উচিত; না "
+"থাà¦\95লà§\87 à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনলিà¦\96িত à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦²à¦¿à¦\96à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dৰহ à¦\95ৰà¦\95 Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3739 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3742
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4209
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3748
+#: ../shell/ev-window.c:4215
 msgid "translator-credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4433
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হৈছে"
+msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত কৰা হৈছে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4441
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট আছে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "_File"
 msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4266
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:4927
 msgid "_View"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "_Go"
 msgstr "গন্তব্য (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "গন্তব্য (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায্য (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "সাহায্য (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4272 ../shell/ev-window.c:4449
-#: ../shell/ev-window.c:4521
+#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "_Open..."
 msgstr "খুলুন(_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "খুলুন(_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273 ../shell/ev-window.c:4522
+#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "কোনো উপস্থিত ডকুমেন্ট খুলুন"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4935
 msgid "Op_en a Copy"
 msgid "Op_en a Copy"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "à¦\95পি à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4276
+#: ../shell/ev-window.c:4936
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "খুলুন সৰ্বমোট"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "খুলুন সৰ্বমোট"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4278 ../shell/ev-window.c:4451
+#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
 msgid "_Save a Copy..."
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "পà§\8dৰতিলিপি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà§\81ন...(_S)"
+msgstr "পà§\8dৰতিলিপি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà¦\95...(_S)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4279
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "বৰà§\8dতমান à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dৰতিলিপি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "বৰà§\8dতমান à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dৰতিলিপি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4281
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "প্ৰিন্ট কৰুন."
+#: ../shell/ev-window.c:4941
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্ধাৰণ...(_u)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:4942
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য উল্লিখিত সময় অবধি"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4284
+#: ../shell/ev-window.c:4944
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà§\81ন (_P)..."
+msgstr "পà§\8dৰিনà§\8dà¦\9f à¦\95ৰà¦\95 (_P)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4285 ../shell/ev-window.c:4354
-msgid "Print this document"
-msgstr "এই ডকুমেন্ট প্ৰিন্ট কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4287
+#: ../shell/ev-window.c:4947
 msgid "P_roperties"
 msgstr "বৈশিষ্ট (_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "বৈশিষ্ট (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4955
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "সমসà§\8dত à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰà§\81ন (_A)"
+msgstr "সমসà§\8dত à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95ৰà¦\95 (_A)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4297
+#: ../shell/ev-window.c:4957
 msgid "_Find..."
 msgstr "অনুসন্ধান (_F)..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "অনুসন্ধান (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4298
+#: ../shell/ev-window.c:4958
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ডকুমেন্টেৰ মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4300
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰুন (_x)"
+msgstr "ডকুমেন্টত একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান কৰক"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4302
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰুন (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "টুল-বাৰ(_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "টুল-বাৰ(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4306
+#: ../shell/ev-window.c:4966
 msgid "Rotate _Left"
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "বাঁদিকে ঘোৰানো হবে (_L)"
+msgstr "বাঁদিকে ঘোৰানো হ'ব (_L)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4308
+#: ../shell/ev-window.c:4968
 msgid "Rotate _Right"
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ডানদিকে ঘোৰানো হবে (_R)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4313
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ডকুমেন্টেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰুন"
+msgstr "ডানদিকে ঘোৰানো হ'ব (_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4316
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ডকুমেন্টেৰ মাপ হ্ৰাস কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "_Reload"
 msgstr "পুনৰায় লোড (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "পুনৰায় লোড (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4319
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\81নৰাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\81নৰাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4326
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠা (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4327
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4329
-msgid "_Next Page"
-msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠা (_N"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4330
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "পৰবৰ্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4332
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_First Page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠা (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠা (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4333
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় যাও"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "প্ৰথম পৃষ্ঠায় যাও"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Last Page"
 msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "সৰ্বশেষ পৃষ্ঠা (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4336
+#: ../shell/ev-window.c:4996
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:5000
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "বিষয়বস্তু (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "_About"
 msgstr "পৰিচিতি (_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "পৰিচিতি (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4347
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোড ত্যাগ কৰো"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোড ত্যাগ কৰো"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4348
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোড থেকে প্ৰস্থান কৰো"
+msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা মোডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4351
+#: ../shell/ev-window.c:5011
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4405
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "টুল-বাৰ(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "টুল-বাৰ(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4406
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹à§\8bà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা হোক"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹à§\8bà¦\95 à¦¬à¦¾ à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¨à§\87ৱ হোক"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4408
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4409
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন অথবা আড়াল কৰা হবে"
+msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী পেইন প্ৰদৰ্শন অথবা আড়াল কৰা হ'ব"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4411
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "_Continuous"
 msgstr "অনবৰত (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "অনবৰত (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4412
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Show the entire document"
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শন কৰা হবে"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4414
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "_Dual"
 msgstr "দ্বৈত (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "দ্বৈত (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "একযোগে দুটি পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শিত হবে"
+msgstr "একযোগে দুটি পৃষ্ঠা প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4417
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাজুড়ে প্ৰদৰ্শন (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দাজুড়ে প্ৰদৰ্শন (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4418
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "পৰà§\8dদাৰ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦®à¦¾à¦ª à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87ৰ à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bৰ à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "পৰà§\8dদাৰ à¦¸à¦®à§\8dপà§\82ৰà§\8dণ à¦®à¦¾à¦ª à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bৰ à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4420
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentation"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4421
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "প্ৰেসেন্টেশন ৰূপে ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শিত হবে"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4423
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "সৰ্বোত্তম মাপ (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4424
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ উইন্ডোৰ মধ্যে প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ডকুমেন্টেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4426
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰস্থ অনুযায়ী মাপ নিৰ্ধাৰণ (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4427
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "উইন্ডোৰ সম্পূৰ্ণ প্ৰস্থেৰ মাপ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শনেৰ জন্য ডকুমেন্টেৰ মাপ বৃদ্ধি কৰুন"
+msgstr "প্ৰেসেন্টেশন ৰূপে ডকুমেন্ট প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:5095
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "_Go To"
 msgstr "এখানে যাও (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "এখানে যাও (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:5099
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰো (_W)"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্ৰদৰ্শন কৰো (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:5101
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¦à§\8dবাৰা à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\85বসà§\8dথান à¦\95পি à¦\95ৰà§\81ন (_C)"
+msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¦à§\8dবাৰা à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\85বসà§\8dথান à¦\95পি à¦\95ৰà¦\95 (_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:5103
 msgid "_Save Image As..."
 msgid "_Save Image As..."
-msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦\9bবি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà§\81ন... (_S)"
+msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦\9bবি à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà¦\95... (_S)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4444
+#: ../shell/ev-window.c:5105
 msgid "Copy _Image"
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "à¦\95পি à¦\95ৰà§\81ন চিত্ৰ"
+msgstr "à¦\95পি à¦\95ৰà¦\95 চিত্ৰ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4483
-msgid "Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4484
-msgid "Select Page"
-msgstr "পৃষ্ঠা নিৰ্বাচন কৰুন"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4495
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Zoom"
 msgstr "জুম"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "জুম"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4497
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87ৰ à¦®à¦¾à¦¤à§\8dৰা à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦\95ৰà§\81ন"
+msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦®à¦¾à¦¤à§\8dৰা à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦\95ৰà¦\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4507
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Back"
 msgstr "পিছলৈ"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "পিছলৈ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4512
+#: ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Move across visited pages"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Move across visited pages"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4542
+#: ../shell/ev-window.c:5210
 msgid "Previous"
 msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "পূৰ্বাবস্থা"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4547
+#: ../shell/ev-window.c:5215
 msgid "Next"
 msgstr "পৰবৰ্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "পৰবৰ্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4551
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Zoom In"
 msgstr "বড় কৰে দেখানো"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "বড় কৰে দেখানো"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:5223
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ছোট কৰে দেখানো"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ছোট কৰে দেখানো"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:5231
 msgid "Fit Width"
 msgstr "প্ৰস্থ অনুযায়ী নিৰ্ধাৰণ"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "প্ৰস্থ অনুযায়ী নিৰ্ধাৰণ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4776
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "Unable to open external link"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Unable to open external link"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Unable to open external link"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5657
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "The image could not be saved."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "The image could not be saved."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5014
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Save Image"
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰো"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰো"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যৰ্থ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5125
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰতà§\87 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ ।"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦¸à¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰিবলà§\88 à¦¬à§\8dযৰà§\8dথ  ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5170
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Save Attachment"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà§\81ন সংযুক্ত বস্তু"
+msgstr "সà¦\82ৰà¦\95à§\8dষণ à¦\95ৰà¦\95 সংযুক্ত বস্তু"
 
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fাৰà§\8dড আবশ্যক"
+msgstr "%s - à¦\97à§\81পà§\8dতশবà§\8dদ আবশ্যক"
 
 
-#: ../shell/ev-utils.c:424
+#: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
 msgstr "By extension"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "By extension"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Document Viewer"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87ৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা ।"
+msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা  ।"
 
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় evince চালানো হবে"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় evince চালানো হ'ব"
 
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "প্ৰেসেন্টেশন মোডে evince চালানো হবে"
+msgstr "প্ৰেসেন্টেশন মোডে evince চালানো হ'ব"
 
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "পà§\82ৰà§\8dবৰà§\82প à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87ৰ à¦®à§\8bডà§\87 evince à¦\9aালানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà§\82ৰà§\8dবৰà§\82প à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦®à§\8bডà§\87 evince à¦\9aালানà§\8b à¦¹'ব"
 
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "The word or phrase to find in the document"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:89
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME Document Viewer"
-
-#: ../shell/main.c:392
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince Document Viewer"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"বà§\81লিà§\9fাল à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dৰযà§\8bà¦\9cà§\8dয, true (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87 ও মান false (সত্য "
-"নà§\9f) à¦¹à¦²à§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dমাণ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87"
+"বà§\81লিà§\9fাল à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dৰযà§\8bà¦\9cà§\8dয, true (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নাà¦\87ল à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰা à¦¹'ব ও মান false (সত্য "
+"নহà§\9f) à¦¹à¦²à§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নাà¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dমাণ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰা à¦¹'ব"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dমাণ à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "PDF à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নাà¦\87ল à¦¨à¦¿à§°à§\8dমাণ à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰা à¦¹'ব"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87ৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহাৰযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦\95মানà§\8dড"
+msgstr "PDF à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fৰ à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযৱহাৰযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নাà¦\87ল à¦\86দà§\87শ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF ডকুমেন্টেৰৰ জন্য থাম্ব-নেইল নিৰ্মাণে ব্যবহৃত বৈধ কমান্ড ও আৰ্গুমেন্ট । অধিক জানতে "
-"nautilus thumbnailer সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ পড়ুন ।"
+"PDF ডকুমেন্টৰৰ জন্য থাম্ব-নাইল নিৰ্মাণে ব্যৱহৃত বৈধ আদেশ ও আৰ্গুমেন্ট  । অধিক জানতে "
+"nautilus thumbnailer সংক্ৰান্ত নথিপত্ৰ পড়ুন  ।"
+
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "সংযোগ কৰক (_n)"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ৰূপে সংযোগ কৰক (_a)"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ পৰিচয়ে সংযোগ কৰক: (_s)"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "ডোমেইন (_D):"
+
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "গুপ্তশব্দ মনত ৰখা ন'হ'ব (_F)"
+
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "প্ৰস্থান নকৰা অবধিত গুপ্তশব্দ মনত ৰখা হ'ব (_R)"
+
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "গুপ্তশব্দ স্থায়ীৰূপে মনত ৰখা হ'ব (_R)"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "নথিপত্ৰ উপলব্ধ নয়"
+
+#~ msgid "Remote files aren't supported"
+#~ msgstr "দূৰবৰ্তী"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "চিঠি"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "ট্যাবলয়েড"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "লেজাৰ"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "লিগাল"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "স্টেটমেন্ট"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "এক্সিকিউটিভ"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "ফোলিও"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "কোয়াৰ্তো"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "১০x১৪"
+
+#~ msgid "Cannot open file “%s”."
+#~ msgstr "Cannot open file “%s”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ডকুমেন্ট লোড কৰতে ব্যৰ্থ । পাথেৰ মধ্যে Ghostscript ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ পোৱা নাযায়"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "এনক্যাপসুলেটেড PostScript"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "ইন্টাৰপ্ৰেটাৰ ব্যৰ্থ ।"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "MIME ধৰনেৰ ব্যবস্থাপনা কৰা হয়নি: “%s”"
+
+#~ msgid "Password Entry"
+#~ msgstr "Password Entry"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "কি-ৰং'ৰ মধ্যে পাসওয়াৰ্ড সংৰক্ষণ কৰা হবে"
+
+#~ msgid "%.2f x %.2f in"
+#~ msgstr "%.2f x %.2f in"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ভুল পাসওয়াৰ্ড"
+
+#~ msgid "Generating PDF is not supported"
+#~ msgstr "PDF নিৰ্মাণ ব্যবস্থা সমৰ্থিত নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ড্ৰাইভাৰ সহযোগে আপনি একটি প্ৰিন্টাৰে প্ৰিন্ট কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰেছেন । এই "
+#~ "প্ৰোগ্ৰামেৰ ক্ষেত্ৰে PostScript প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ আবশ্যক ।"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "পৃষ্ঠা"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince Document Viewer"