]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/bn_IN.po
[docs] Modernise API docs
[evince.git] / po / bn_IN.po
index 2ffbbd7d4b05abef531b99d25442f75192e87bb1..015e5f465a934ef2a104d91ae95c4740b3c2a3fa 100644 (file)
-# Bangla translation of Evince.
+# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
+# Bengali India translation of Evince.
 # Copyright (C) 1996-2006 The Evince authors.
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 # Copyright (C) 1996-2006 The Evince authors.
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005-2006.
 #
 #
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005-2006.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006.
+# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evince (GNOME 2.14)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-09 05:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"Project-Id-Version: bn_IN\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:13+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "কমিক বই ডিকম্প্রেস করার উদ্দেশ্যে “%s” কমান্ড আরম্ভ করতে সমস্যা: %s"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "কমিক বই ডিকম্প্রেস করার  উদ্দেশ্যে “%s” কমান্ড ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr ""
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "“%s” কমান্ডটি সঠিকরূপে সমাপ্ত হয়নি।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:258
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "কমিক বইয়ের ধরনের MIME type নয়: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+#| msgid ""
+#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "এই প্রকৃতির কমিক বই ডিকম্প্রেস করার উদ্দেশ্যে যথাযত কমান্ড পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "মাà¦\87ম-à¦\8fর à¦§à¦°à¦¨ à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+msgstr "à¦\85à¦\9cানা MIME'র à¦§à¦°à¦¨"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "অপ্রক্রিয়াকৃত মাইম-এর ধরন: %s"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ফাইল"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:335
-msgid "All Documents"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "à¦\86রà§\8dà¦\95াà¦\87ভà§\87 à¦\95à§\8bনà§\8b à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\89পসà§\8dথিত à¦¨à§\87à¦\87"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:343
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট ডকুমেন্ট"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s আর্কাইভে কোনো ছবি পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:352
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্ট"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” মুছে ফেলতে সমস্যা।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ত্রুটি %s"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:361
-msgid "Images"
-msgstr "à¦\9bবি"
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "à¦\95মিà¦\95-বà¦\87"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:371
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "ডি.ভি.আই. ডকুমেন্ট"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ডকুমেন্টের বিন্যাস সঠিক নয়"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"একাধিক ফাইল একত্রিত করে এই ডকুমেন্ট নির্মিত হয়েছে ও এর মধ্যে এক অথবা একাধিক ফাইল "
+"ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:381
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ডকুমেন্ট"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu ডকুমেন্ট"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:391
-msgid "Comic Books"
-msgstr "কমিক-এর বই"
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI ডকুমেন্টের বিন্যাস সঠিক নয়"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI ডকুমেন্ট"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "ফন্টের ধরন অজানা"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+msgid "No name"
+msgstr "নামবিহীন"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "এমবেড করা সাব-সেট"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded"
+msgstr "এমবেড করা"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Not embedded"
+msgstr "এমবেড করা নয়"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF ডকুমেন্ট"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr "ডকুমেন্ট বৈধ নয়"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress স্লাইড"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "ত্রুটিমুক্ত"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি অনুপস্থি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "zip স্বাক্ষর পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "অবৈধ zip ফাইল"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "একাধিক ফাইল zip সমর্থিত নয়"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ফাইল থেকে তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "zip আর্কাইভের মধ্যে ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” ডকুমেন্ট লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” ডকুমেন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:399
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript ডকুমেন্ট"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংয়ুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু “%s” খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s) ধরনের ফাইল সমর্থিত নয়"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "সকল ডকুমেন্ট"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "সকল ফাইল"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "সকল ফাইল"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল।"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফাইলটি বৈধ .desktop ফাইল নয়"
 
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "%s আর্কাইভে কোন ছবি পাওয়া যায় নি"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ডেস্কটপ ফাইলের অজানা সংস্করণ '%s'"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr ""
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "প্রারম্ভিক বিকল্প অজানা: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির ক্ষেত্রে নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "প্রারম্ভ করার যোগ্য বস্তু নয়"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশান পরিচালনব্যবস্থার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল উল্লেখ করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশান পরিচালনার ID উল্লেখ করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশান পরিচালনা সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -97,1023 +334,1160 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr ""
+msgstr "“%s” প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)"
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে স্থান পরিবর্তন করুন (_M)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে নির্বাচিত বস্তুর স্থান পরিবর্তন করুন"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)"
+msgstr "টুল-বার থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "টুল-বার থেকে নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)"
+msgstr "টুল-বার মুছে ফেলুন (_D)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবার à¦\85পসারণ à¦\95রà§\8b (_à¦\85)"
+msgstr "নিরà§\8dবাà¦\9aিত à¦\9fà§\81ল-বার à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "প্রেসেন্টেশন মোডে চলছে"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
 msgid "Best Fit"
 msgid "Best Fit"
-msgstr "সà§\87রা à¦\86à¦\95ার"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦®à¦¾à¦ª"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ অনুযায়ী মাপ নির্ধারণ"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "৭৫%"
+msgid "70%"
+msgstr "৭০%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "৮৫%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "১২৫%"
 
 msgid "125%"
 msgstr "১২৫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "১৫০%"
 
 msgid "150%"
 msgstr "১৫০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "১৭৫%"
 
 msgid "175%"
 msgstr "১৭৫%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "২০০%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "২০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "৩০০%"
 
 msgid "300%"
 msgstr "৩০০%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশà¦\95"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "বহুপৃষ্ঠাব্যাপী ডকুমেন্ট দেখুন"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "এই সেশনের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখো"
+msgstr "একাধিক পৃষ্ঠাবিশিষ্ট ডকুমেন্ট দেখুন"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "কী-রিং -এ পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করো"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "ডকুমেন্টের ক্ষেত্র ধার্য নিষেধাজ্ঞা অগ্রাহ্য করা হবে"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>লেখক:</b>"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "ডকুমেন্টের ক্ষেত্র ধার্য নিষেধাজ্ঞা যেমন কপি অথবা প্রিন্ট সংক্রান্ত, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>তৈরির তারিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল মুছে ফেলুন"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>প্রস্তুতকারক:</b>"
+# প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য সম্বলিত ফাইল
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "প্রিন্টের বৈশিষ্ট্য সম্বলিত ফাইল"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>কাঠামো:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Document Previewer"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>মূলশব্দ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ডকুমেন্ট প্রিন্ট করতে ব্যর্থ"
 
 
-# FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>পরিবর্তনের তারিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টার '%s' পাওয়া যায়নি"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>পৃষ্ঠা সংখ্যা:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_P)"
 
 
-# FIXME
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>উন্নতকৃত:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>প্রস্তুতকারক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+msgid "_Next Page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_N"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত্তা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় চলুন"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>বিষয়:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "ডকুমেন্টের মাপ বৃদ্ধি করুন"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>শিরোনাম:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "ডকুমেন্টের মাপ হ্রাস করুন"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\86রà§\8bপিত à¦¨à¦¿à¦·à§\87ধাà¦\9cà§\8dà¦\9eা à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\87à§\8b"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\86রà§\8bপিত à¦¨à¦¿à¦·à§\87ধাà¦\9cà§\8dà¦\9eা, à¦¯à§\87মন à¦\95পি à¦¬à¦¾ à¦®à§\81দà§\8dরণà§\87র à¦\93পর, à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয à¦\95রà§\87à§\8b।"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+msgid "Print this document"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "সরà§\8dবà§\8bতà§\8dতম à¦®à¦¾à¦ª (_B)"
 
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ à¦¡à¦¿.ভি.à¦\86à¦\87. à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:589
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ অনুযায়ী মাপ নির্ধারণ (_W)"
 
 
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:592
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "উইন্ডোর সম্পূর্ণ প্রস্থের মাপ অনুসারে প্রদর্শনের জন্য ডকুমেন্টের মাপ বৃদ্ধি করুন"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:692
-msgid "Type 1"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+msgid "Page"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
-msgid "Type 1C"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান-সি"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+msgid "Select Page"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 3"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦¥à§\8dরি"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "TrueType"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\81-à¦\9fাà¦\87প"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরà§\8bনাম:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান (সি.à¦\86à¦\87.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "à¦\85বসà§\8dথান:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান-সি (সি.à¦\86à¦\87.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষà§\9f:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\81-à¦\9fাà¦\87প (সি.à¦\86à¦\87.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "লà§\87à¦\96à¦\95:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "à¦\85ভিবà§\8dযà¦\95à§\8dতি:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:732
-msgid "No name"
-msgstr "নামহà§\80ন"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "পà§\8dরà¦\95াশà¦\95:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:740
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "à¦\8fমà§\8dবà§\87ডà§\87ড à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à§\87à¦\9f"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dতà§\81তà¦\95ারà¦\95:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
-msgid "Embedded"
-msgstr "à¦\8fমà§\8dবà§\87ডà§\87ড"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "নিরà§\8dমাণà§\87র à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦\96:"
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Not embedded"
-msgstr "এম্বেডেড নয়"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবর্তনের তারিখ:"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
-msgid "Document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা:"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
-msgid "None"
-msgstr "একটিও নয়"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "সর্বোত্তম:"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "বি-বক্স"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "বিন্যাস:"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "লà§\87à¦\9fার"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "নিরাপতà§\8dতা:"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ট্যাবলয়েড"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "কাগজের মাপ:"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "লেজার"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+msgid "None"
+msgstr "শূণ্য"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "লিগাল"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "স্টেটমেন্ট"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, প্রতিকৃতি (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "এক্সিকিউটিভ"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, ভূদৃশ্য (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "এ০"
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d, সর্বমোট %d)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "এ১"
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "সর্বমোট %d"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "এ২"
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "এ৩"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "%d পৃষ্ঠা প্রিন্ট করতে ব্যর্থ: %s"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "à¦\8f৪"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "à¦\8f৫"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "নà§\80à¦\9aà§\87 à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "বি৪"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের উপরের অংশে চলুন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "বি৫"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্রের নীচের অংশে চলুন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ফোলিও"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ডকুমেন্ট অনুসারে প্রদর্শন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fারà§\8dà¦\9fà§\8b"
+#: ../libview/ev-view.c:1466
+msgid "Go to first page"
+msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+#: ../libview/ev-view.c:1468
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à§\9f à¦¨à¦¿à¥¤"
+#: ../libview/ev-view.c:1470
+msgid "Go to next page"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦¾à¦\87প।"
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+msgid "Go to last page"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "à¦\87নà§\8dà¦\9fারপà§\8dরà§\87à¦\9fার à¦¬à§\8dযরà§\8dথ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+#: ../libview/ev-view.c:1474
+msgid "Go to page"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "%s ফাইলকে ডিকম্প্রেস করার সময় এই সমস্যা হয়েছে:\n"
+#: ../libview/ev-view.c:1476
+msgid "Find"
+msgstr "অনুসন্ধান"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "%s ফাইলকে খোলা যাচ্ছে না।\n"
+#: ../libview/ev-view.c:1504
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s'এ চলুন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "পড়ার অযোগ্য ফাইল।"
+#: ../libview/ev-view.c:1510
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s'এ চলুন, “%s”'র মধ্যে"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ডকুমেন্ট লোড করা হয়েছে।"
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” ফাইলে চলুন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../libview/ev-view.c:1521
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করুন"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "%s ডকুমেন্টকে লোড করা যায় নি"
+#: ../libview/ev-view.c:2783
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "উপস্থাপনার সমাপ্তি। Escape টিপে প্রস্থান করুন।"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87à¦\9fà§\87ড à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:3722
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন:"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট"
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgid "Search string"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+msgstr "পà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "যà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87, à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦\97ণà§\8dযà¦\95ারà§\80"
+msgstr "হরফà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à¦\9aà§\87তন"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fির à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fাà§\9f à¦\85à¦\95à§\8dষরের ছাঁদ গণ্য করা হবে"
+msgstr "মান TRUE (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¹à¦°à¦«ের ছাঁদ গণ্য করা হবে"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgid "Highlight color"
-msgstr "à¦\9aিহà§\8dনিতà¦\95রণের রং"
+msgstr "à¦\94à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবলà§\8dযের রং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "সà¦\95ল à¦®à¦¿à¦²à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিতà¦\95রণà§\87র রং"
+msgstr "সব à¦®à¦¿à¦² à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦\95রà§\87 à¦¦à¦°à§\8dশানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত রং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgid "Current color"
-msgstr "বর্তমান রং"
+msgstr "বর্তমানের নির্বাচিত রং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "বর্তমান মিলের জন্য চিহ্নিতকরণের রং"
+msgstr "বর্তমান মিল উজ্জ্বল করে দর্শানোর জন্য ব্যবহৃত রং"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:319
-msgid "F_ind:"
-msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cà§\8b (_à¦\96):"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান:"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:325
-msgid "_Previous"
-msgstr "পূর্ববর্তী (_প)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 (_র)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦ªà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦\97ণà§\8dযà¦\95ারà§\80 (_à¦\9b)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান (_x)"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%2$d এর %1$d)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত পংক্তির পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d এর"
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "অনুসন্ধানের সময় হরফের ছাঁদ গণ্য করা হবে অথবা হবে না"
+
+#: ../shell/ev-application.c:305
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "পূর্ববর্তী নথিপত্র পুনরুদ্ধার করা হবে কি?"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-application.c:308
 msgid ""
 msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>%s</i> ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং একে দেখার পূর্বে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে হবে।"
+"সর্বশেষ Evince সঞ্চালনার সময় সম্ভবত এটি অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়েছিল এবং প্রদর্শিত "
+"ডকুমেন্টগুলি পুনরুদ্ধার করা যাবে।"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "পুনরুদ্ধার করা হবে না (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:315
+msgid "_Recover"
+msgstr "পুনরুদ্ধার করুন (_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:318
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "বিপর্যয় থেকে পুনরুদ্ধার"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s ডকুমেন্টের পাসওয়ার্ড"
 
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s ডকুমেন্টের পাসওয়ার্ড"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ভà§\81ল à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "সমà§\8dপà§\8dরতি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr ""
-"এই ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং শুধুমাত্র সঠিক পাসওয়ার্ড প্রদানের পরই একে পড়া যাবে।"
+msgstr "ডকুমেন্ট বর্তমানে লক করা আছে ও শুধুমাত্র পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হলে সেটি মুক্ত করা হবে।"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খোলো (_খ)"
+msgstr "ডকুমেন্ট মুক্ত করা হবে(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "“%s” ডকুমেন্ট বর্তমানে লক করা আছে ও মুক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড:(_P)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে মনে রাখা হবে (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "প্রিন্টের প্রস্তুতি ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "সমাপ্তি..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হচ্ছে, সর্বমোট %d..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "এই প্রিন্টারে প্রিন্ট করা সম্ভব নয়।"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচন বৈধ নয়"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "প্রিন্টের উদ্দেশ্যে আপনার নির্বাচিত পৃষ্ঠার সীমার মধ্যে কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নেই"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgid "Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:615
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87à¦\9fমà§\87নà§\8dà¦\9f"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2233
-msgid "Loading..."
-msgstr "লà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "সà§\8dতর"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ..."
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রà§\81ন..."
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "সূচিপত্র"
 
 msgid "Index"
 msgstr "সূচিপত্র"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "থাম্বনেইল"
+msgstr "থাম্ব-নেইল"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "উপরে যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:828
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "নিচে যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:830
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s"
 
 
-# FIXME: দৃশ্য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "দৃশ্যকে উপরে নাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে কোনো পৃষ্ঠা উপস্থিত নেই"
 
 
-# FIXME: দৃশ্য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "দৃশ্যকে নিচে নাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1258
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা উপস্থিত রয়েছে"
 
 
-# FIXME: দৃশ্য
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "ডকুমেন্টের দৃশ্য"
-
-#: ../shell/ev-view.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Go to first page"
-msgstr "প্রথম পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ডকুমেন্ট খুলতে ব্যর্থ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1605
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” থেকে ডকুমেন্ট লোড করা হচ্ছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
-#, fuzzy
-msgid "Go to next page"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93"
+#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¾à¦\89নলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "Go to last page"
-msgstr "শেষ পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1873
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s থেকে ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Go to page"
-msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:1905
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করতে ব্যর্থ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1350
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "খোঁজো (_খ):"
+#: ../shell/ev-window.c:2057
+msgid "Open Document"
+msgstr "ডকুমেন্ট খুলুন"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1377
+#: ../shell/ev-window.c:2136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "“%s” সিম-লিংক নির্মাণ করা যায়নি: "
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr ""
+#: ../shell/ev-window.c:2163
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "প্রতিলিপি খুলতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:2399
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s-এ ডকুমেন্ট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1394
+#: ../shell/ev-window.c:2402
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr ""
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তুটি %s-এ সংরক্ষণ করুন"
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3437
+#: ../shell/ev-window.c:2405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
-msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s-এ ছবিটি সংরক্ষণ করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:3446
+#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:953
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খোলা যায় নি"
+#: ../shell/ev-window.c:2477
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ডকুমেন্ট আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1036
-msgid "Open Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট খোলো"
+#: ../shell/ev-window.c:2481
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "ফাà¦\87লà¦\9fিà¦\95à§\87 \"%s\" à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿à¥¤"
+#: ../shell/ev-window.c:2485
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\86পলà§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:2607
 msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1206
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "পি.ডি.এফ. তৈরির ব্যবস্থা নেই"
+#: ../shell/ev-window.c:2821
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "সারির মধ্যে %d-টি অপেক্ষারত কর্ম উপস্থিত"
+msgstr[1] "সারির মধ্যে %d-টি অপেক্ষারত কর্ম উপস্থিত"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1215
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "এই প্রিন্টারে মুদ্রণের ব্যবস্থা নেই।"
+#: ../shell/ev-window.c:2934
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "কর্ম “%s” প্রিন্ট করা হচ্ছে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
+#: ../shell/ev-window.c:3141
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "বন্ধ করার পূর্বে “%s” প্রিন্টের কাজ সমাপ্তি পর্যন্ত অপেক্ষা করা হবে কি?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3144
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"আপনি \"%s\" ড্রাইভার ব্যবহার করে প্রিন্টারে মুদ্রণের চেষ্টা করছেন।  কিন্তু এই "
-"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fার à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"%d-টি প্রিন্টের কাজ বর্তমানে সক্রিয় রয়েছে। বন্ধ করার পূর্বে এইগুলির সমাপ্তি পর্যন্ত "
+"à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1262
-msgid "Print"
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ"
+#: ../shell/ev-window.c:3156
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦²à§\87, à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষারত à¦\95াà¦\9cà¦\97à§\81লি à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1268
-msgid "Pages"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:3160
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "পà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\95াà¦\9c à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন (_p)"
 
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো"
+#: ../shell/ev-window.c:3164
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "প্রিন্টের কাজ সঞ্চালনার পরে বন্ধ করুন (_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1947
+#: ../shell/ev-window.c:3770
 msgid "Toolbar Editor"
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "টুলবার সম্পাদক"
+msgstr "টুল-বার সম্পাদন ব্যবস্থা"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2314
+#: ../shell/ev-window.c:3901
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায়তার তথ্য প্রদর্শন করতে সমস্যা"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4131
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"পà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦\93 à¦ªà¦¿.ডি.à¦\8fফ. à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\8dরদরà§\8dশà¦\95।\n"
-"এটি পপলার %s (%s) ব্যবহার করছে"
+"ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦«à¦¾à¦\87ল à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা।\n"
+"poppler %s (%s) ব্যবহৃত হয়"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2338
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4160
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"এভিন্স একটি ফ্রী সফটওয়্যার; ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন কর্তৃক প্রকাশিত গনিউ জেনারেল \n"
-"পাবলিক লাইসেন্সের শর্ত মেনে আপনি একে পুনঃবিতরণ এবং/বা পরিবর্তন করতে পারেন; \n"
-"এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার ইচ্ছানুসারে) \n"
-"অনুসরণ করতে হবে।\n"
+"Evince একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; Free Software Foundation দ্বারা প্রকাশিত GNU General "
+"Public License'র শর্তানুযায়ী এটি বিতরণ ও পরিবর্তন করা যাবে; লাইনসেন্সের সংস্করণ ২ "
+"অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) ঊর্ধ্বতন কোনো সংস্করণের অধীন।\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"এভিন্সকে এই আশায় বিতরণ করা হচ্ছে যে এটি আপনার উপকারে আসবে, তবে এ ব্যাপারে কোন \n"
-"নিশ্চয়তা (Warranty) দেওয়া হচ্ছে না; এক্ষেত্রে এমনকি এর বিক্রয়যোগ্যতা "
-"(MERCHANTABILITY) \n"
-"বা নির্দিষ্ট কোন কাজের উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। \n"
-"বিস্তারিত জানার জন্য গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2346
-#, fuzzy
+"Evince বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু এটির "
+"জন্য কোনো সুস্পষ্ট ওয়ারেন্টি উপস্থিত নেই; বাণিজ্যিক ও কোনো সুনির্দিষ্ট কর্ম সাধনের জন্য "
+"অন্তর্নিহীত ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত। অধিক জানতে GNU General Public License পড়ুন।\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"এভিন্স-এর সাথে আপনার গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি \n"
-"পাà¦\93à§\9fার à¦\95থা; à¦¨à¦¾ à¦ªà§\87à§\9fà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন - à¦«à§\8dরà§\80 à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦«à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87শন, à¦\87à¦\99à§\8dà¦\95., \n"
-"৫৯ টেম্পল প্যালেস, স্যুট ৩৩০, বোস্টন, এম.এ.  ০২১১১-১৩০৭  ইউ.এস.এ.\n"
+"Evince'র সাথে GNU General Public License'র একটি প্রতিলিপি উপলব্ধ হওয়া উচিত; না "
+"থাà¦\95লà§\87 à¦¨à¦¿à¦®à§\8dনলিà¦\96িত à¦ à¦¿à¦\95ানাà§\9f à¦²à¦¿à¦\96à§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦\82à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\81ন Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240
+#: ../shell/ev-window.c:4192
 msgid "Evince"
 msgid "Evince"
-msgstr "এভিন্স"
+msgstr "Evince"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2373
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© à§§à§¯à§¯à§¬-২০০৫ à¦\8fভিনà§\8dস-à¦\8fর à¦²à§\87à¦\96à¦\95à¦\97ণ"
+#: ../shell/ev-window.c:4195
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© à§§à§¯à§¯à§¬-২০০৯ Evince à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাতাবà§\83নà§\8dদ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2379
+#: ../shell/ev-window.c:4201
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, \n"
+"প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ] \n"
+"রুণা ভট্টাচার্য্য <runabh@gmail.com>"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2779
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4419
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত করা হয়েছে"
+msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %d-টি মিল সনাক্ত করা হয়েছে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4427
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% অনুসন্ধান অবশিষ্ট রয়েছে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4911
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_)"
+msgstr "ফাইল (_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:4912
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদন (_স)"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:4913
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "দà§\83শà§\8dয (_দ)"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশন (_V)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:4914
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr "যাà¦\93 (_য)"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয (_G)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2783
+#: ../shell/ev-window.c:4915
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "সহাà§\9fিà¦\95া (_স)"
+msgstr "সহাà§\9fতা (_H)"
 
 #. File menu
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "à¦\96à§\8bলà§\8b... (_à¦\96)"
+msgstr "à¦\96à§\81লà§\81ন...(_O)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
 msgid "Open an existing document"
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "বিদà§\8dযমান à¦\95à§\8bন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলà§\8b"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\89পসà§\8dথিত à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945
+#: ../shell/ev-window.c:4921
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4922
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের একটি প্রতিলিপি পৃথক উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
 msgid "_Save a Copy..."
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "পà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b... (_প)"
+msgstr "পà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন...(_S)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\95পি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
-msgid "_Print..."
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ... (_ম)"
+#: ../shell/ev-window.c:4927
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81তি...(_u)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2793
-msgid "Print this document"
-msgstr "এই ডকুমেন্টটি ছাপাও"
+#: ../shell/ev-window.c:4928
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "প্রিন্ট করার জন্য পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4930
+msgid "_Print..."
+msgstr "প্রিন্ট করুন...(_P)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:4933
 msgid "P_roperties"
 msgid "P_roperties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_r)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "সবà¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\8b (_স)"
+msgstr "সমà¦\97à§\8dর à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (_A)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2805
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4943
 msgid "_Find..."
 msgid "_Find..."
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ... (_ম)"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান...(_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2806
+#: ../shell/ev-window.c:4944
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খোঁজো"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2808
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "আবার খোঁজো (_আ)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2810
-#, fuzzy
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "পূর্ববর্তী"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে একটি শব্দ অথবা পংক্তি অনুসন্ধান করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2812
+#: ../shell/ev-window.c:4950
 msgid "T_oolbar"
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "টুলবার (_ট)"
+msgstr "টুল-বার(_o)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2814
+#: ../shell/ev-window.c:4952
 msgid "Rotate _Left"
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\98à§\8bরাà¦\93 (_ব)"
+msgstr "বাà¦\81দিà¦\95à§\87 à¦\98à§\8bরানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 (_L)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2816
+#: ../shell/ev-window.c:4954
 msgid "Rotate _Right"
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ডানে ঘোরাও (_ড)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2821
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে বিবর্ধিত করো"
+msgstr "ডানদিকে ঘোরানো হবে (_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2824
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট করো"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2826
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 msgid "_Reload"
 msgid "_Reload"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\8b (_প)"
+msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন (_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:4965
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে পুনরায় লোড করো"
-
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2831
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_প)"
+msgstr "ডকুমেন্ট পুনরায় লোড করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2832
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2834
-msgid "_Next Page"
-msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_র)"
+#: ../shell/ev-window.c:4968
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় স্ক্রোল (_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2835
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2837
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "_First Page"
 msgid "_First Page"
-msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_)"
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Go to the first page"
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93"
+msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:4981
 msgid "_Last Page"
 msgid "_Last Page"
-msgstr "শà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা (_শ)"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা (_L)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "শà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦\9aলà§\81ন"
 
 #. Help menu
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:4986
 msgid "_Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "সূচি (_)"
+msgstr "সূচি (_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:4989
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_প)"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4993
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করা হবে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন বন্ধ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4996
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "উপস্থাপনা প্রারম্ভ করা হবে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4997
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "উপস্থাপনা প্রারম্ভ করা হবে"
 
 #. View Menu
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2904
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "টুলবার (_ট)"
+msgstr "টুল-বার (_T)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "টুলবারকে প্রদর্শন করো বা লুকাও"
+msgstr "টুল-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করা হবে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2907
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "Side _Pane"
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "সাà¦\87ড à¦ªà§\87ন (_প)"
+msgstr "পারà§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\87à¦\87ন (_P)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "সাà¦\87ড à¦ªà§\87নà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95াà¦\93"
+msgstr "পারà§\8dশà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\87à¦\87ন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\85থবা à¦\86à§\9cাল à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr "অনবরত (_)"
+msgstr "অনবরত (_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Show the entire document"
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্টকে প্রদর্শন করো"
+msgstr "সম্পূর্ণ ডকুমেন্ট প্রদর্শন করা হবে"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Dual"
 msgid "_Dual"
-msgstr "দ্বৈত (_)"
+msgstr "দ্বৈত (_D)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "à¦\8fà¦\95তà§\8dরà§\87 à¦¦à§\81à¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "à¦\8fà¦\95যà§\8bà¦\97à§\87 à¦¦à§\81à¦\9fি à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦ªà§\8dরদরà§\8dশিত à¦¹à¦¬à§\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "পà§\82রà§\8dণপরà§\8dদা (_প)"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদাà§\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন (_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦¦à¦\96ল à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 à¦¬à¦°à§\8dধিত à¦\95রà§\8b"
+msgstr "পরà§\8dদার à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦®à¦¾à¦ª à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦¾à¦ª à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦\95রà§\81ন"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2919
-msgid "_Presentation"
-msgstr "উপস্থাপনা (_)"
+#: ../shell/ev-window.c:5067
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "উপস্থাপনা (_P)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:5068
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ডকুমেন্টকে উপস্থাপনা হিসেবে চালাও"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2922
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "সেরা আকৃতি (_স)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2923
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থের আকৃতি (_প)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2926
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে প্রস্থ বরাবর সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো"
+msgstr "উপস্থাপনা রূপে ডকুমেন্ট প্রদর্শিত হবে"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\96à§\87à§\8bলà§\87 (_à¦\96)"
+msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦\96à§\81লà§\81ন (_O)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:5083
 msgid "_Go To"
 msgid "_Go To"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93 (_য)"
+msgstr "à¦\97নà§\8dতবà§\8dয (_G)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শন করা হবে (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করো (_ক)"
+msgstr "লিঙ্কের ঠিকানা কপি করুন (_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3000
-msgid "Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:5089
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "নতà§\81ন à¦°à§\82পà§\87 à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন...(_S)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3001
-msgid "Select Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: ../shell/ev-window.c:5091
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "à¦\9bবি à¦\95পি à¦\95রà§\81ন (_I)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3013
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Zoom"
 msgid "Zoom"
-msgstr "à¦\9cà§\81ম"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦®à¦¾à¦ª"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "জুমমাত্রা নির্ধারণ"
+msgstr "প্রদর্শনের মাত্রা পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5161
+msgid "Navigation"
+msgstr "পরিদর্শন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5163
+msgid "Back"
+msgstr "পূর্ববর্তী"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "পরিদর্শিত পৃষ্ঠাগুলির মধ্যে চলাচল করুন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3031
+#: ../shell/ev-window.c:5196
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:5201
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Zoom In"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "বিবরà§\8dধন"
+msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:5209
 msgid "Zoom Out"
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:5217
 msgid "Fit Width"
 msgid "Fit Width"
-msgstr "প্রস্থ বরাবর আঁটাও"
+msgstr "প্রস্থ অনুযায়ী নির্ধারণ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "বহিস্থিত অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3331
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5439
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "বহিস্থিত লিঙ্ক খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5595
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ছবি সংরক্ষণের জন্য যথাযত বিন্যাস পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5634
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ছবি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5666
+msgid "Save Image"
+msgstr "ছবি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Unable to open attachment"
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+msgstr "সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81 à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3378
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "ফাইলটিকে \"%s\" নামে সংরক্ষণ করা যায় নি।"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5829
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করুন"
 
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
+msgstr "%s - পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "এক্সটেনশন অনুযায়ী"
 
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Document Viewer"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¯à§\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+msgstr "পà§\8dরদরà§\8dশনà§\87র à¦\89দà§\8dদà§\87শà§\8dযà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা।"
 
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgid "PAGE"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
+msgstr "PAGE"
 
 
-#: ../shell/main.c:52
-msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় evince চালানো হবে"
 
 
-#: ../shell/main.c:225
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "ডকুমেন্ট প্রদর্শক"
+#: ../shell/main.c:83
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "প্রেসেন্টেশন মোডে evince চালানো হবে"
 
 
-#: ../shell/main.c:262
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "এভিন্স ডকুমেন্ট প্রদর্শক"
+#: ../shell/main.c:84
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শনের মোডে evince চালানো হবে"
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত একটি শব্দ অথবা পংক্তি"
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:89
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"বà§\81লিà§\9fান à¦\85পশন à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\97à§\8dয; à¦¸à¦¤à§\8dয (true) à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবলà§\87à¦\87ল à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¿à¦¥à§\8dযা (false) à¦¹à¦²à§\87 "
-"নতà§\81ন à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবনà§\87à¦\87ল à¦¤à§\88রি à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+"বà§\81লিà§\9fাল à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয, true (সতà§\8dয) à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\93 à¦®à¦¾à¦¨ false (সতà§\8dয "
+"নà§\9f) à¦¹à¦²à§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦¥à¦¾à¦®à§\8dব-নà§\87à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাণ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
+msgstr "PDF ডকুমেন্টের থাম্ব-নেইল নির্মাণ সক্রিয় করা হবে"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির কমান্ড"
+msgstr "PDF ডকুমেন্টের জন্য ব্যবহারযোগ্য থাম্ব-নেইল কমান্ড"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির জন্য সঠিক কমান্ড ও কমান্ড-আর্গুমেন্ট।  এ ব্যাপারে "
-"বিস্তারিত জানার জন্য নটিলাস এর থাম্বনেইল প্রস্তুত প্রক্রিয়ার ডকুমেন্টেশন দেখুন।"
-
-#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-#~ msgstr "এই ডকুমেন্টে \"অনুসন্ধান\" প্রক্রিয়া কাজ করবে না"
-
-#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-#~ msgstr "টেক্সট অনুসন্ধান শুধুমাত্র পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।"
+"PDF ডকুমেন্টেরর জন্য থাম্ব-নেইল নির্মাণে ব্যবহৃত বৈধ কমান্ড ও আর্গুমেন্ট। অধিক জানতে "
+"nautilus thumbnailer সংক্রান্ত নথিপত্র পড়ুন।"
 
 
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "পাওয়া যায় নি"