+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: data/evince-password.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: data/evince-password.glade.h:2
+msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
+msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
+
+#: data/evince-password.glade.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:470
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:87
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
+
+#: data/evince.desktop.in.h:3
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Zobrazovat dokumenty s více stránkami"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Default sidebar size"
+msgstr "Implicitní velikost bočního panelu"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Show sidebar by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat boční panel"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:3
+msgid "Show sidebar by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat boční panel."
+
+#: data/evince.schemas.in.h:4
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:5
+msgid "Show statusbar by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat stavovou lištu."
+
+#: data/evince.schemas.in.h:6
+msgid "Show toolbar by default"
+msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů"
+
+#: data/evince.schemas.in.h:7
+msgid "Show toolbar by default."
+msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů."
+
+#: data/evince.schemas.in.h:8
+msgid "The default sidebar size."
+msgstr "Implicitní velikost bočního panelu."
+
+#: ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10×14"
+
+#: ps/ps-document.c:144
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Nebyl načten žádný dokument."
+
+#: ps/ps-document.c:540
+msgid "Broken pipe."
+msgstr "Přerušená roura."
+
+#: ps/ps-document.c:724
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Interpret selhal."
+
+#. report error
+#: ps/ps-document.c:846
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file %s:\n"
+msgstr "Chyba při dekomprimaci souboru %s:\n"
+
+#: ps/ps-document.c:1039
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s.\n"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor %s.\n"
+
+#: ps/ps-document.c:1041
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Soubor nelze číst."
+
+#: ps/ps-document.c:1061
+#, c-format
+msgid "Error while scanning file %s\n"
+msgstr "Chyba při procházení souboru %s\n"
+
+#: ps/ps-document.c:1064
+msgid "The file is not a PostScript document."
+msgstr "Soubor není dokument v PostScriptu."
+
+#: ps/ps-document.c:1077
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Dokument načten."