+#: ../shell/ev-window.c:3422
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "Přílohu nelze uložit."
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Vyžadováno heslo"
+
+#: ../shell/main.c:51
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "Strana dokumentu, kterou zobrazit."
+
+#: ../shell/main.c:51
+msgid "PAGE"
+msgstr "STRANA"
+
+#: ../shell/main.c:52
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[SOUBOR...]"
+
+#: ../shell/main.c:215
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Prohlížeč dokumentů"
+
+#: ../shell/main.c:252
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Prohlížeč dokumentů Evince"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"Dostupné booleovské možnosti, true povoluje tvorbu miniatur a falze zakazuje "
+"vytváření nových miniatur"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Povolit tvorbu miniatur dokumentů PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Příkaz miniatury pro dokumenty PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Platný příkaz a argumenty pro tvůrce miniatur dokumentu PDF. Pro více "
+"informací viz dokumentaci tvůrce miniatur nautila."
+
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "Nenalezeno"
+
+#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+#~ msgstr "Funkce \"Hledat\" nebude s tímto dokumentem fungovat"
+
+#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+#~ msgstr "Hledání textu je podporováno jen pro dokumenty PDF"
+
+#~ msgid "Show toolbar by default"
+#~ msgstr "Implicitně zobrazovat lištu nástrojů"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
+#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
+#~ "toolbar not visible by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lišta nástrojů je horní lišta, která obsahuje ovládání pohybu a změny "
+#~ "měřítka. Tvě booleovské možnosti, true způsobí, že lišta nástrojů bude "
+#~ "implicitně viditelná, a false způsobí, že lišta nástrojů implicitně "
+#~ "viditelná nebude."