+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:161
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"Das Dokument besteht aus mehreren Dateien. Auf eine oder mehrere kann "
+"nicht zugegriffen werden."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "Die Datei ist nicht verfügbar"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Das DVI-Dokument besitzt ein ungültiges Format"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Unbekannter Schrifttyp"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Eingebetteter Teilsatz"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "Embedded"
+msgstr "Eingebettet"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Nicht eingebettet"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Kein Fehler"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nicht genug Speicher"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Keine ZIP-Signatur gefunden"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Ungültige ZIP-Datei"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "ZIP-Archive mit mehreren Dateien werden nicht unterstützt"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Die Daten der Datei konnten nicht gelesen werden"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Keine Datei im ZIP-Archiv gefunden"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10×14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Laden des Dokuments »%s« ist gescheitert. Der Ghostscript-Interpreter konnte "
+"nicht in $PATH gefunden werden."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Gekapseltes PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:541
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "Entfernte Dateien werden nicht unterstützt"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Ungültiges Dokument"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Anlage »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Unbekannter MIME-Typ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#, c-format
+msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript-Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF-Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4629
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI-Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu-Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Comicbücher"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-Präsentationen"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#, c-format
+msgid "Open “%s”"
+msgstr "»%s« öffnen"
+
+#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "»_%s« anzeigen"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Auf Werkzeugleiste _verschieben"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Das gewählte Objekt auf der Werkzeugleiste verschieben"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Aus Werkzeugleiste _entfernen"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "Das gewählte Objekt aus der Werkzeugleise entfernen"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+msgid "_Delete Toolbar"