]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/el.po
Check pointer != NULL before using it. Fixes bug #416841.
[evince.git] / po / el.po
index da3b02d6f0871247bb54622c378045a03c3ef2df..a52c541e13e29fef171ba0b60c81a77951de0d1b 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # translation of el.po to Greek
 # GNOME evince Greek translation.
 # translation of el.po to Greek
 # GNOME evince Greek translation.
-# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
 #
 # Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
-# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006, 2007.
 # Initial translation by Stelios
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Initial translation by Stelios
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-29 17:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-03 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 04:21+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,82 +20,311 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+msgid "File not available"
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+msgid "Type 1"
+msgstr "Τύπος 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Τύπος 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+msgid "Type 3"
+msgstr "Τύπος 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Τύπος 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Τύπος 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+msgid "No name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ενσωματωμένο"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Μη ενσωματωμένο"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Κανένα σφάλμα"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Ledger"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "Α0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "Α1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "Α2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "Α3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "Α4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "Α5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "Β4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "Β5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172
+msgid "No document loaded."
+msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:542
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Αποτυχία διερμηνέα."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:670
+#, c-format
+msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:713
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:718
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:739
+msgid "Document loaded."
+msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript "
+"interpreter"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:780
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1018
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:1019
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται απομακρυσμένα αρχεία"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Άκυρο έγγραφο"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
 msgid "All Documents"
 msgstr "Όλα τα έγγραφα"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "Όλα τα έγγραφα"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Έγγραφα PostScript"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Έγγραφα PostScript"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Έγγραφα PDF"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Έγγραφα PDF"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4586
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Έγγραφα DVI"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Έγγραφα DVI"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Έγγραφα Djvu"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Έγγραφα Djvu"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Comic Books"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Comic Books"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Σλάιντς Impress"
 
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Σλάιντς Impress"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες στο αρχείο %s"
-
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
 #, c-format
 msgid "Open “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:118
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
@@ -139,8 +368,12 @@ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκη
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3924
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4239
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
 
@@ -184,7 +417,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3404
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων"
 
@@ -241,18 +475,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Βελτιώθηκε:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
 msgstr "<b>Βελτιώθηκε:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Μέγεθος χαρτιού:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Παραγωγός:</b>"
 
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Παραγωγός:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Ασφάλεια:</b>"
 
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Ασφάλεια:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Θέμα:</b>"
 
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Θέμα:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
 
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
 
@@ -266,237 +504,49 @@ msgstr ""
 "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή "
 "αντιγραφής."
 
 "Παράκαμψη των περιορισμών του εγγράφου, όπως περιορισμών εκτύπωσης ή "
 "αντιγραφής."
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:106
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "Τύπος 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Τύπος 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "Τύπος 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Τύπος 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Τύπος 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "Χωρίς όνομα"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "Ενσωματωμένο"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Μη ενσωματωμένο"
-
-#: ../impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "Κανένα σφάλμα"
-
-#: ../impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
-
-#: ../impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip"
-
-#: ../impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip"
-
-#: ../impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων"
-
-#: ../impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
-
-#: ../impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο"
-
-#: ../impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip"
-
-#: ../impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφo"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφo"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:179
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "Α0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "Α1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "Α2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "Α3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "Α4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "Α5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "Β4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "Β5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Δεν φορτώθηκε έγγραφο."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Αποτυχία διερμηνέα."
-
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+msgid "default:mm"
+msgstr "προεπιλογή:mm"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:292
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του αρχείου “%s”:\n"
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f σε"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου “%s”.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αναγνωστεί."
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."
-
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript "
-"interpreter"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Πορτραίτο (%s)"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εγγράφου “%s”"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Τοπίο (%s)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
@@ -627,19 +677,19 @@ msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσε
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα "
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα "
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2237
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2815
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φορτώνεται..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φορτώνεται..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "Εκτύπωση..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Εκτύπωση..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
 msgid "Index"
 msgstr "Κατάλογος"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Κατάλογος"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
@@ -663,108 +713,131 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1414
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1416
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1418
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1420
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1424
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1456
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1459
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1468
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:1858
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "Τέλος παρουσίασης. Πατήστε Escape για έξοδο."
+
+#: ../shell/ev-view.c:2531
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Μετάβαση στη σελίδα:"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3442
+#: ../shell/ev-view.c:4145
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
 msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
 msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3451
+#: ../shell/ev-view.c:4154
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1127
+#: ../shell/ev-window.c:739
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "Σελία %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:741
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Σελίδα %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1269
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1221
+#: ../shell/ev-window.c:1431
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1276
+#: ../shell/ev-window.c:1486
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1301
+#: ../shell/ev-window.c:1511
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
 
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1575
+#: ../shell/ev-window.c:1792
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1819
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1594 ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:1841
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1675
+#: ../shell/ev-window.c:1922
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1772 ../shell/ev-window.c:1946
+#: ../shell/ev-window.c:2041 ../shell/ev-window.c:2226
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1880 ../shell/ev-window.c:1997
+#: ../shell/ev-window.c:2151 ../shell/ev-window.c:2277
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1936
+#: ../shell/ev-window.c:2216
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται"
 
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1948
+#: ../shell/ev-window.c:2228
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -773,29 +846,29 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το "
 "πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript."
 
 "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το "
 "πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2286
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2369 ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:2653 ../shell/ev-window.c:4049
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2738
+#: ../shell/ev-window.c:3025
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3109
+#: ../shell/ev-window.c:3400
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"ΠÏ\81οβολέαÏ\82 Î\91Ï\81Ï\87είÏ\89ν PostScript ÎºÎ±Î¹ PDF.\n"
+"ΠÏ\81οβολέαÏ\82 Î\95γγÏ\81άÏ\86Ï\89ν.\n"
 "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)"
 
 "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3134
+#: ../shell/ev-window.c:3428
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -808,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
 "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
 "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
 "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3138
+#: ../shell/ev-window.c:3432
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -820,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
 
 "ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3142
+#: ../shell/ev-window.c:3436
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -831,356 +904,376 @@ msgstr ""
 "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
 "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:3460 ../shell/main.c:284
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3169
+#: ../shell/ev-window.c:3463
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3175
+#: ../shell/ev-window.c:3469
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
 "Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
 "Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3633
+#: ../shell/ev-window.c:3966
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3967
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3635
+#: ../shell/ev-window.c:3968
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3969
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3637
+#: ../shell/ev-window.c:3970
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3640 ../shell/ev-window.c:3805
+#: ../shell/ev-window.c:3973 ../shell/ev-window.c:4145
 msgid "_Open..."
 msgstr "Άν_οιγμα..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "Άν_οιγμα..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3641
+#: ../shell/ev-window.c:3974
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3976
 msgid "Open a _Copy"
 msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου"
 
 msgid "Open a _Copy"
 msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3644
+#: ../shell/ev-window.c:3977
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3646 ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:3979 ../shell/ev-window.c:4147
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3980
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3649
+#: ../shell/ev-window.c:3982
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..."
 
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3983
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3985
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3986
 msgid "Print this document"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#: ../shell/ev-window.c:3988
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3997 ../shell/ev-window.c:3999
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:4002
 msgid "_Find..."
 msgstr "Εύ_ρεση..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "Εύ_ρεση..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3666
+#: ../shell/ev-window.c:4003
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:4005
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:4007
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:4009
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:4011
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:4013
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:4018
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:4021
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:4023
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Επαναφόρτωση"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Επαναφόρτωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:4024
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
 
 #. Go menu
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:4028
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3692
+#: ../shell/ev-window.c:4029
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:4031
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:4032
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:4034
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Πρώτη σελίδα"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3698
+#: ../shell/ev-window.c:4035
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3700
+#: ../shell/ev-window.c:4037
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Τελευταία σελίδα"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:4038
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:4042
 msgid "_Contents"
 msgstr "Περιε_χόμενα"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "Περιε_χόμενα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:4045
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:4050
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
 
 #. View Menu
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3764
+#: ../shell/ev-window.c:4101
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:4102
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3767
+#: ../shell/ev-window.c:4104
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:4105
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:4107
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Συνε_χής"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Συνε_χής"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3771
+#: ../shell/ev-window.c:4108
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3773
+#: ../shell/ev-window.c:4110
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Διπλή"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Διπλή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3774
+#: ../shell/ev-window.c:4111
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3776
+#: ../shell/ev-window.c:4113
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3777
+#: ../shell/ev-window.c:4114
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:4116
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Παρουσίαση"
 
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:4117
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:4119
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:4120
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3785
+#: ../shell/ev-window.c:4122
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3786
+#: ../shell/ev-window.c:4123
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3793
+#: ../shell/ev-window.c:4130
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3795
+#: ../shell/ev-window.c:4132
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3797
+#: ../shell/ev-window.c:4134
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3799
+#: ../shell/ev-window.c:4136
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3864
+#: ../shell/ev-window.c:4138
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4140
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4179
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3865
+#: ../shell/ev-window.c:4180
 msgid "Select Page"
 msgstr "Επιλογή σελίδας"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Επιλογή σελίδας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3877
+#: ../shell/ev-window.c:4190
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3879
+#: ../shell/ev-window.c:4192
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3889
+#: ../shell/ev-window.c:4202
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3891
+#: ../shell/ev-window.c:4204
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3893
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:4222
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3912
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3916
+#: ../shell/ev-window.c:4231
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:4235
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3928
+#: ../shell/ev-window.c:4243
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4574
+msgid "Save Image"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4629
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4281
+#: ../shell/ev-window.c:4676
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
+#: ../shell/ev-window.c:4700
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
+
 #: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Η σελίδα του εγγράφου προς εμφάνιση."
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Η σελίδα του εγγράφου προς εμφάνιση."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "PAGE"
 msgstr "ΣΕΛΙΔΑ"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "ΣΕΛΙΔΑ"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:269
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:367
+#: ../shell/main.c:310
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου"