+#: ../shell/main.c:86
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
+msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Διαθέσιμες επιλογές boolean: true ενεργοποιεί τη δημιουργία μικρογραφιών ενώ false απενεργοποιεί τη δημιουργία νέων μικρογραφιών"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "Ενεργοποίηση μικρογραφιών για έγγραφα τύπου PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "Εντολή για δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων PDF"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Έγκυρη εντολή και επιλογές για τη δημιουργία μικρογραφιών εγγράφων τύπου PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "Το έγγραφο DJVU έχει εσφαλμένη μορφή"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Εκτύπωση..."
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Εκτύπωση..."
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Εύ_ρεση..."
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου “%s”: %s"
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "Αναζήτηση αλφαριθμητικού"
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "Το όνομα του αλφαριθμητικού προς αναζήτηση"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "TRUE για ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "Χρώμα επισήμανσης"
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "Χρώμα επισήμανσης ταιριασμάτων"
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "Τρέχον χρώμα"
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "Χρώμα επισήμανσης για τρέχον ταίριασμα"
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Ανάκτηση προηγούμενων εγγράφων;"
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Evince φαίνεται ότι τερματίστηκε αναπάντεχα την τελευταία φορά που "
+#~ "εκτελέστηκε. Μπορείτε να ανακτήσετε τα ανοιγμένα έγγραφα."
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_Να μην γίνει αποκατάσταση"
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_Επαναφορά"
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Επαναφορά από κατάρρευση"
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”:"
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "Σύ_νδεση"
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "_Ανώνυμη σύνδεση"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Σύνδεση ως χρή_στης:"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Ό_νομα χρήστη:"
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Διεύθυνση:"
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "_Μη αποθήκευση του κωδικού"
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "_Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία"
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Μόνιμη αποθήκευση στοιχείων"