]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/es.po
Patch from Nickolay Shmyrev to fix the -p option, #170458
[evince.git] / po / es.po
index 000751200ffe84433df4aff206cf0e2c5e44acd3..b926c87146c109708eaa5a8f9474efcb34b946af 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of es.po to 
+# translation of evince.HEAD.es.po to 
+# translation of es.po to
 # translation of evince.HEAD.po to
 # Traducción de Evince al español.
 # Copyright (C) Spanish translation for Evince
 # translation of evince.HEAD.po to
 # Traducción de Evince al español.
 # Copyright (C) Spanish translation for Evince
@@ -7,74 +8,71 @@
 # Daniel Fernandez <dfdez@ya.com>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
 #
 # Daniel Fernandez <dfdez@ya.com>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2516
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Ajuste óptimo"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "75%"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
-msgid "100%"
-msgstr ""
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Ajustar al ancho de página"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "125%"
-msgstr ""
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "150%"
-msgstr ""
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "175%"
-msgstr ""
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "200%"
-msgstr ""
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "300%"
-msgstr ""
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "400%"
-msgstr ""
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
 
 
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2493
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Ajuste óptimo"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Ajustar al _ancho de página"
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
 msgid "Separator"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
 msgid ""
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
 msgid ""
@@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "no hay una tipografía predeterminada definida aún\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
 #, c-format
 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
 #, c-format
 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "el carácter requerido %d no existe en «%s»\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
 msgid "enlarging stack\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
 msgid "enlarging stack\n"
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
 #, c-format
 msgid "font %d is not defined\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
 #, c-format
 msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "la tipografía %d no está definida\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
 #, c-format
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
 #, c-format
@@ -338,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected preamble\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: preámbulo inesperado\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
 #, c-format
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
 #, c-format
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argumento «%s» ignorado para clave «%s»\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
 #, c-format
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
 #, c-format
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error al leer datos AFM\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
 #, c-format
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
 #, c-format
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error: "
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
 msgid "Error"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
 msgid "Error"
@@ -743,12 +741,12 @@ msgstr "Documentos Djvu"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:136
+#: ../shell/ev-page-action.c:167
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d de %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d de %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:138
+#: ../shell/ev-page-action.c:169
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Índice"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1258
+#: ../shell/ev-view.c:1260
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ir a la página %s"
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ir a la página %s"
@@ -815,18 +813,18 @@ msgstr "Ir a la página %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:1855
+#: ../shell/ev-view.c:1857
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d encontrado en esta página"
 msgstr[1] "%d encontrados en esta página"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d encontrado en esta página"
 msgstr[1] "%d encontrados en esta página"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1867
+#: ../shell/ev-view.c:1869
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1869
+#: ../shell/ev-view.c:1871
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% restante para buscar"
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% restante para buscar"
@@ -847,7 +845,7 @@ msgstr "%s - Se requiere una contraseña"
 #: ../shell/ev-window.c:779
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist."
 #: ../shell/ev-window.c:779
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no existe."
 
 #: ../shell/ev-window.c:815
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-window.c:815
 #, c-format
@@ -868,9 +866,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1093
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
 msgid "Pages"
-msgstr "Página"
+msgstr "Páginas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1122
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1122
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -887,7 +884,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:1177
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1177
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento."
+msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1179
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1179
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
@@ -899,9 +896,8 @@ msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1680
 msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1680
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar editor"
 msgid "Toolbar editor"
-msgstr "_Barra de herramientas"
+msgstr "Editor de barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1928
 msgid "Many..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:1928
 msgid "Many..."
@@ -1038,9 +1034,8 @@ msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2321
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2321
-#, fuzzy
 msgid "Customize the toolbar"
 msgid "Customize the toolbar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
+msgstr "Personaliza la barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2326
 msgid "Enlarge the document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2326
 msgid "Enlarge the document"
@@ -1125,9 +1120,8 @@ msgid "Scroll one page backward"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:2385
 msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:2385
-#, fuzzy
 msgid "Focus the page selector"
 msgid "Focus the page selector"
-msgstr "No hay páginas seleccionadas\n"
+msgstr "Enfocar el selector de páginas"
 
 #. View Menu
 #: ../shell/ev-window.c:2392
 
 #. View Menu
 #: ../shell/ev-window.c:2392
@@ -1202,45 +1196,45 @@ msgstr "Ajustar al _ancho de página"
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana"
 
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2465
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2447
+#: ../shell/ev-window.c:2466
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seleccione la página"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seleccione la página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2455
+#: ../shell/ev-window.c:2478
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2457
+#: ../shell/ev-window.c:2480
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el nivel de ampliación"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2473
+#: ../shell/ev-window.c:2496
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2502
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2506
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2511
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2498
+#: ../shell/ev-window.c:2521
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ajustar anchura"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ajustar anchura"
 
@@ -1264,17 +1258,3 @@ msgid ""
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Selection Caret"
-#~ msgstr "Cursor de selección"
-
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Único"
-
-#~ msgid "Show the document one page at a time"
-#~ msgstr "Muestra el documento en una página a la vez"
-
-#~ msgid "Multi"
-#~ msgstr "Multi"
-
-#~ msgid "Show the full document at once"
-#~ msgstr "Muestra el documento completo de una sola vez"