]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/et.po
Replace mkdtemp() with _ev_g_mkdtemp().
[evince.git] / po / et.po
index e8dd5a511c330fd52115f5c0f509c0a4d3ba9dde..9d99cf5fbc72f98fcb72ee52d31826c103e3e980 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 #
 # Copyright (C) 2007-2009 The GNOME Project
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 #
-# Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009.
-# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007.
+# Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
+"Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-17 16:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Koomiksiraamatu lahtipakkimise käsk „%s” lõpetas tõrkega."
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Käsk „%s” ei lõpetanud normaalselt."
 
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Käsk „%s” ei lõpetanud normaalselt."
 
-#, c-format
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel."
-
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Pole koomiksiraamatu MIME-tüüp: %s"
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Pole koomiksiraamatu MIME-tüüp: %s"
@@ -92,6 +88,9 @@ msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumendid"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumendid"
 
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "See töö on avalik omand (Public Domain)"
+
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
@@ -208,6 +207,14 @@ msgstr "Kõik dokumendid"
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "Tõrge ajutise kataloogi loomisel: %s"
+
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail"
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "Fail pole korrektne .desktop fail"
@@ -489,10 +496,6 @@ msgstr "(%d %d-st)"
 msgid "of %d"
 msgstr "%d-st"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "%d-st"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s"
-
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Tõrge lehekülje %d printimisel: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Tõrge lehekülje %d printimisel: %s"
@@ -555,30 +558,6 @@ msgstr "Hüppa leheküljele:"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
-msgid "Search string"
-msgstr "Otsingutekst"
-
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "Otsitav tekst"
-
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
-
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "Märgitakse tõstutundliku otsingu puhul"
-
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Esiletõstmise värv"
-
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "Kõigi otsingutulemuste esiletõstmise värv"
-
-msgid "Current color"
-msgstr "Praeguse tulemuse värv"
-
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "Praeguse otsingutulemuse esiletõstmise värv"
-
 msgid "Find:"
 msgstr "Leia:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Leia:"
 
@@ -600,28 +579,28 @@ msgstr "_Tõstutundlik"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
 
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "Kas taastada eelmised dokumendid?"
-
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"Paistab, et Evince on pärast viimast käivitamist lõpetanud ootamatult. Sul "
-"on võimalik viimati avatud dokumendid taastada."
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Dokumendi %s parool"
 
 
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "Ä_ra taasta"
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "Teisendamine: %s"
 
 
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Taasta"
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d/%d dokumenti teisendatud"
 
 
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Krahhist taastamine"
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "Metaandmete teisendamine"
 
 
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Dokumendi %s parool"
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"Evince poolt kasutatavate metaandmete vorming on muutunud ja vanad andmed "
+"tuleb teisendada uude vormingusse. Teisendamise katkestamise korral lakkab "
+"metaandmete hoidla töötamast."
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendi avamine"
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Hiljuti kasutatud dokumendi avamine"
@@ -689,6 +668,9 @@ msgstr "Üldine"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjatüübid"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Kirjatüübid"
 
+msgid "Document License"
+msgstr "Dokumendi litsents"
+
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjatüüp"
 
@@ -696,6 +678,15 @@ msgstr "Kirjatüüp"
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
 
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
 
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Kasutustingimused"
+
+msgid "Text License"
+msgstr "Teksti litsents"
+
+msgid "Further Information"
+msgstr "Lisateave"
+
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
@@ -736,6 +727,9 @@ msgstr "Dokumendi laadimine asukohast „%s”"
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumendi allalaadimine (%d%%)"
 
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumendi allalaadimine (%d%%)"
 
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "Tõrge kaugfaili laadimisel."
+
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine asukohast %s"
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine asukohast %s"
@@ -746,13 +740,6 @@ msgstr "Tõrge dokumendi uuestilaadimisel."
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumendi avamine"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumendi avamine"
 
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "Nimeviita „%s” pole võimalik luua: "
-
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
-
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumendi salvestamine asukohale %s"
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumendi salvestamine asukohale %s"
@@ -867,9 +854,9 @@ msgstr "© 1996-2009 Evince'i autorid"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
-"Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2009.\n"
-"Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
+"Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.\n"
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2009.\n"
+"Priit Laes <amd store20 com>, 2005-2007."
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
@@ -1026,6 +1013,12 @@ msgstr "_Esitlus"
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Pööratud värvused"
+
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "Lehe sisu näitamine pööratud värvustega"
+
 #. Links
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
 #. Links
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
@@ -1045,6 +1038,12 @@ msgstr "Salvesta _pilt kui..."
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "Ava _manus"
+
+msgid "_Save Attachment As..."
+msgstr "Salvesta manus _kui..."
+
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"