]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/et.po
Updated Arabic translation
[evince.git] / po / et.po
index df09abd9d3aabf895ca8a1f8b38f1aaa25cd5a9e..faf8385d44a0ed5294966edf08fcd40958002c4e 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
 "Project-Id-Version: Evince MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:10+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,9 +298,6 @@ msgstr "Valitud tööriistariba eemaldamine"
 msgid "Separator"
 msgstr "Eraldaja"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Eraldaja"
 
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Evince käivitamine esitlusrežiimis"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
@@ -338,6 +335,18 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #. Manually set name and icon
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 #. Manually set name and icon
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -497,6 +506,10 @@ msgstr "(%d %d-st)"
 msgid "of %d"
 msgstr "%d-st"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "%d-st"
 
+#. Create tree view
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laadimine…"
+
 #. Initial state
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Printimise ettevalmistamine…"
 #. Initial state
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Printimise ettevalmistamine…"
@@ -504,6 +517,7 @@ msgstr "Printimise ettevalmistamine…"
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Lõpetamine…"
 
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Lõpetamine…"
 
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…"
 
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Lehekülje %d/%d printimine…"
 
@@ -545,8 +559,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "• \"Puudub\": mitte mingit mastaapimist ei teostata.\n"
 "\n"
 "\n"
 "• \"Puudub\": mitte mingit mastaapimist ei teostata.\n"
 "\n"
-"• \"Vähenda prindialale\": prindialast suuremaid dokumendilehti "
-"vähendatakse eesmärgiga mahutada need printerilehe prindialale.\n"
+"• \"Vähenda prindialale\": prindialast suuremaid dokumendilehti vähendatakse "
+"eesmärgiga mahutada need printerilehe prindialale.\n"
 "\n"
 "• \"Täida prindiala\": vastavalt vajadusele dokumendi lehti kas "
 "suurendatakse või vähendatakse nii, et need täidaks kogu printerilehe "
 "\n"
 "• \"Täida prindiala\": vastavalt vajadusele dokumendi lehti kas "
 "suurendatakse või vähendatakse nii, et need täidaks kogu printerilehe "
@@ -633,9 +647,6 @@ msgstr "Liikumine failile „%s”"
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käivita %s"
 
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käivita %s"
 
-msgid "Loading…"
-msgstr "Laadimine…"
-
 msgid "Find:"
 msgstr "Leia:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Leia:"
 
@@ -657,6 +668,66 @@ msgstr "_Tõstutundlik"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Tõstutundliku otsingu sisse- ja väljalülitamine"
 
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikoon:"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+msgid "Key"
+msgstr "Võti"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Uus lõik"
+
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
+
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisamine"
+
+msgid "Cross"
+msgstr "Rist"
+
+msgid "Circle"
+msgstr "Ring"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "Kommentaari omadused"
+
+msgid "Color:"
+msgstr "Värvus:"
+
+msgid "Style:"
+msgstr "Laad:"
+
+msgid "Transparent"
+msgstr "Läbipaistev"
+
+msgid "Opaque"
+msgstr "Läbipaistmatu"
+
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "Akna lähteolek:"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Avamine"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulgemine"
+
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince käivitamine esitlusrežiimis"
+
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumendi %s parool"
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumendi %s parool"
@@ -742,6 +813,28 @@ msgstr "Teksti litsents"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Lisateave"
 
 msgid "Further Information"
 msgstr "Lisateave"
 
+msgid "List"
+msgstr "Nimekiri"
+
+msgid "Annotations"
+msgstr "Kommentaarid"
+
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Tekstikommentaari lisamine"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Lisamine"
+
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "Dokumendis pole ühtegi kommentaari"
+
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lehekülg %d"
+
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
@@ -894,12 +987,12 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos Evince'ga; "
 msgstr ""
 "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos Evince'ga; "
-"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
@@ -907,9 +1000,6 @@ msgstr "Evince"
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2009 Evince'i autorid"
 
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2009 Evince'i autorid"
 
-msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
-msgstr "© 1996–2010 Evince'i autorid"
-
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson gmail com>, 2005.\n"
@@ -964,12 +1054,6 @@ msgstr "Sa_lvesta koopia…"
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
-msgid "Page Set_up…"
-msgstr "Lehekülje _sätted…"
-
-msgid "Set up the page settings for printing"
-msgstr "Printimise jaoks paberi sätete seadistamine"
-
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Prindi…"
 
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Prindi…"
 
@@ -994,6 +1078,9 @@ msgstr "Pööra _vasakule"
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "Salvesta praegused sätted _vaikesätetena"
+
 msgid "_Reload"
 msgstr "Laadi _uuesti"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "Laadi _uuesti"
 
@@ -1098,6 +1185,9 @@ msgstr "Salvesta _pilt kui…"
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "Kommentaari omadused…"
+
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ava _manus"
 
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ava _manus"
 
@@ -1174,12 +1264,18 @@ msgstr "Laiendi järgi"
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumendinäitaja"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumendinäitaja"
 
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata"
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "Millise sildiga lehekülge dokumendist näidata."
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "LEHEKÜLG"
 
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "LEHEKÜLG"
 
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "Mitmendat dokumendi lehekülge näidata."
+
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Evince käivitamine täisekraanirežiimis"
 
@@ -1217,3 +1313,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe "
 "saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
 msgstr ""
 "PDF-dokumentide pisipilditegija käsk koos argumentidega. Lähema teabe "
 "saamiseks vaata Nautiluse pisipilditegija dokumentatsiooni."
+
+#~ msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+#~ msgstr "© 1996–2010 Evince'i autorid"
+
+#~ msgid "Page Set_up…"
+#~ msgstr "Lehekülje _sätted…"
+
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "Printimise jaoks paberi sätete seadistamine"