]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/fi.po
Add seb128
[evince.git] / po / fi.po
index 92da4e0329e0b06f052eb04f0f10d3abc831d9ec..72698b1165f61e9daa4cb6b57d7db43743c42b4a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 19:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-02 19:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-27 13:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 13:18+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,44 +32,48 @@ msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata"
 
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Liitettä \"%s\" ei voi avata"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:258
+#: ../backend/ev-document-factory.c:265
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:269
+#: ../backend/ev-document-factory.c:276
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "MIME-tyyppiä ei voi käsitellä: \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:335
+#: ../backend/ev-document-factory.c:342
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kaikki asiakirjat"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kaikki asiakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:343
+#: ../backend/ev-document-factory.c:350
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-asiakirjat"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-asiakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:352
+#: ../backend/ev-document-factory.c:359
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-asiakirjat"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-asiakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:361
+#: ../backend/ev-document-factory.c:368
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:371
+#: ../backend/ev-document-factory.c:378
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-asiakirjat"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-asiakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:381
+#: ../backend/ev-document-factory.c:388
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-asiakirjat"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-asiakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:391
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Sarjakuvakirjat"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Sarjakuvakirjat"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:399
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "Impress-esitykset"
+
+#: ../backend/ev-document-factory.c:416
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -132,7 +136,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "Erotin"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3051
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3431
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Paras sovitus"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Paras sovitus"
 
@@ -661,32 +665,40 @@ msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
 
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:953
+#: ../shell/ev-window.c:982
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1036
+#: ../shell/ev-window.c:1071
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1124
+#: ../shell/ev-window.c:1159
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1143 ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:1178 ../shell/ev-window.c:3785
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1206
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
+#: ../shell/ev-window.c:1231
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1215
+#: ../shell/ev-window.c:1345 ../shell/ev-window.c:1520
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1217
+#: ../shell/ev-window.c:1455 ../shell/ev-window.c:1571
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1510
+msgid "Generating PDF is not supported"
+msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -695,24 +707,20 @@ msgstr ""
 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
 "tulostinajurin."
 
 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
 "tulostinajurin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1262
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1268
+#: ../shell/ev-window.c:1580
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1613 ../shell/ev-window.c:2852
+#: ../shell/ev-window.c:1940 ../shell/ev-window.c:3232
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lopeta kokoruutu"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lopeta kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1947
+#: ../shell/ev-window.c:2303
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2314
+#: ../shell/ev-window.c:2670
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
 "Käytössä poppler %s (%s)"
 
 "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
 "Käytössä poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2338
+#: ../shell/ev-window.c:2694
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -733,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
 "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
 
 "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
 "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2698
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -745,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
 
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2346
+#: ../shell/ev-window.c:2702
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -755,15 +763,15 @@ msgstr ""
 "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
 "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 59 "
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240
+#: ../shell/ev-window.c:2726 ../shell/main.c:308
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2373
+#: ../shell/ev-window.c:2729
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
 
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2379
+#: ../shell/ev-window.c:2735
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
@@ -771,273 +779,273 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/"
 
 "\n"
 "http://gnome.fi/"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2779
+#: ../shell/ev-window.c:3159
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2780
+#: ../shell/ev-window.c:3160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2781
+#: ../shell/ev-window.c:3161
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:3162
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2783
+#: ../shell/ev-window.c:3163
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:2786 ../shell/ev-window.c:2943
+#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/ev-window.c:3323
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Avaa..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Avaa..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2787
+#: ../shell/ev-window.c:3167
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2789 ../shell/ev-window.c:2945
+#: ../shell/ev-window.c:3169 ../shell/ev-window.c:3325
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Tallenna kopio..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Tallenna kopio..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2790
+#: ../shell/ev-window.c:3170
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:3172
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tul_osta..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Tul_osta..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2793
+#: ../shell/ev-window.c:3173
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:3175
 msgid "P_roperties"
 msgstr "O_minaisuudet"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "O_minaisuudet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:3183
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2805
+#: ../shell/ev-window.c:3185
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2806
+#: ../shell/ev-window.c:3186
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2808
+#: ../shell/ev-window.c:3188
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2810
+#: ../shell/ev-window.c:3190
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Etsi edellinen"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Etsi edellinen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2812
+#: ../shell/ev-window.c:3192
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2814
+#: ../shell/ev-window.c:3194
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2816
+#: ../shell/ev-window.c:3196
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrä _oikealle"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrä _oikealle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:3201
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2824
+#: ../shell/ev-window.c:3204
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2826
+#: ../shell/ev-window.c:3206
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:3207
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
 
 #. Go menu
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:3211
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:3212
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:3214
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:3215
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2837
+#: ../shell/ev-window.c:3217
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:3218
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2841
+#: ../shell/ev-window.c:3221
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2845
+#: ../shell/ev-window.c:3225
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2848
+#: ../shell/ev-window.c:3228
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853
+#: ../shell/ev-window.c:3233
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lopeta kokoruututila"
 
 #. View Menu
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lopeta kokoruututila"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2904
+#: ../shell/ev-window.c:3284
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3285
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2907
+#: ../shell/ev-window.c:3287
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:3288
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:3290
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Jatkuva"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Jatkuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2911
+#: ../shell/ev-window.c:3291
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Näytä koko asiakirja"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Näytä koko asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:3293
 msgid "_Dual"
 msgstr "K_aksi"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "K_aksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2914
+#: ../shell/ev-window.c:3294
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2916
+#: ../shell/ev-window.c:3296
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokoruutu"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokoruutu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:3297
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2919
+#: ../shell/ev-window.c:3299
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Esitys"
 
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Esitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:3300
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2922
+#: ../shell/ev-window.c:3302
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Paras sovitus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2923
+#: ../shell/ev-window.c:3303
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
+#: ../shell/ev-window.c:3305
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "So_vita sivun leveys"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "So_vita sivun leveys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2926
+#: ../shell/ev-window.c:3306
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:2933
+#: ../shell/ev-window.c:3313
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkkki"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2935
+#: ../shell/ev-window.c:3315
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:3317
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3000
+#: ../shell/ev-window.c:3380
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3001
+#: ../shell/ev-window.c:3381
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3013
+#: ../shell/ev-window.c:3393
 msgid "Zoom"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3395
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3031
+#: ../shell/ev-window.c:3411
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:3417
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3041
+#: ../shell/ev-window.c:3421
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3046
+#: ../shell/ev-window.c:3426
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3056
+#: ../shell/ev-window.c:3436
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Sovita leveyteen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3331
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Liitettä ei voi avata"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Liitettä ei voi avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3378
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
 
@@ -1046,23 +1054,35 @@ msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - vaaditaan salasana"
 
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - vaaditaan salasana"
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään."
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään."
 
-#: ../shell/main.c:51
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "PAGE"
 msgstr "SIVU"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "SIVU"
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:55
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "Suorita evince kokoruututilassa"
+
+#: ../shell/main.c:56
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "Suorita evince esitystilassa"
+
+#: ../shell/main.c:57
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "Suorita evince esikatselimena"
+
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[TIEDOSTO...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[TIEDOSTO...]"
 
-#: ../shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:293
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
 
-#: ../shell/main.c:262
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince-asiakirjakatselin"