+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "Executar o Evince como un previsualizador"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "A palabra ou frase que se buscará no documento"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "CADEA"
+
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FICHEIRO...]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcións booleanas dispoñíbeis: «true» activa as miniaturas e «false» "
+#~ "desactiva a creación de novas miniaturas"
+
+#~ msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+#~ msgstr "Activar as miniaturas dos documentos PDF"
+
+#~ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+#~ msgstr "Orde para crear miniaturas nos documentos PDF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#~ "Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orde válida e argumentos para o creador de miniaturas de documentos PDF. "
+#~ "Para máis información vexa a documentación sobre o miniaturizador do "
+#~ "Nautilus."
+
+#~ msgid "Converting %s"
+#~ msgstr "Convertendo %s"
+
+#~ msgid "%d of %d documents converted"
+#~ msgstr "%d de %d documentos convertidos"
+
+#~ msgid "Converting metadata"
+#~ msgstr "Convertendo os metadatos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+#~ "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "O formato dos metadatos empregados por Evince cambiou, e polo tanto "
+#~ "precisan migrarse. Se cancela a migración o almacenamento dos metadatos "
+#~ "non funcionará."
+
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Diapositivas de Impress"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Non hai erros"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Non hai suficiente memoria"
+
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "Non é posíbel encontrar a sinatura zip"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "O ficheiro ZIP é incorrecto"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "Os ZIP multificheiro non se admiten"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler os datos do ficheiro"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar o ficheiro no arquivo ZIP"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Erro descoñecido"
+
+#~ msgid "Page Set_up…"
+#~ msgstr "Configuración de pá_xina..."
+
+#~ msgid "Set up the page settings for printing"
+#~ msgstr "Configurar as preferencias de impresión"
+
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "O formato do ficheiro DJVU é incorrecto"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimindo..."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Gardar unha copia..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir..."