]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/gu.po
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
[evince.git] / po / gu.po
index f7da5bceae50142cdeacf26cf569dae7872e4fca..ebbd3a3549988f7698858d394d1533a231faea44 100644 (file)
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of evince.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:34+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 11:35+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -36,312 +37,275 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "કોમિક ચોપડીનું દબાણ ઓછુ કરવા માટે ક્રમમાં આદેશ “%s”ને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "કોમિક ચોપડીનું દબાણ ઓછુ કરવા દરમ્યાન આદેશ “%s” નિષ્ફળ."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "આદેશ “%s” નો સામાન્ય રીતે અંત આવતો નથી."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "કોમિક બુક MIME પ્રકાર નથી: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "કોમિક ચોપડીનાં આ પ્રકારનાં દબાણને ઓછુ કરવા માટે અનૂકુળ આદેશને શોધી શકાતો નથી"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "અજ્ઞાત MIME પ્રકાર"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ફાઈલ બગડી ગયેલ છે"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:150
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ફાàª\88લ àª¬àª\97ડà«\80 àª\97યà«\87લ àª\9bà«\87."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+msgid "No files in archive"
+msgstr "પà«\87àª\9fà«\80માàª\82 àª«àª¾àª\87લà«\8b àª¨àª¥à«\80"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "પેટી %s માં કોઈ ચિત્રો મળ્યા નહિં"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” ને કાઢતી વખતે ભૂલ હતી."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ભૂલ %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "વાર્તાની પુસ્તકો"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 msgid ""
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "દસ્તાવેજ ઘણીબધી ફાઈલોથી બનાવવામાં આવેલ છે. આવી ફાઈલોમાંની એક અથવા વધુ વાપરી શકાશે "
 "નહિં."
 
 "be accessed."
 msgstr ""
 "દસ્તાવેજ ઘણીબધી ફાઈલોથી બનાવવામાં આવેલ છે. આવી ફાઈલોમાંની એક અથવા વધુ વાપરી શકાશે "
 "નહિં."
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172
-#: ../backend/ps/ps-document.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "ફાઈલ “%s” ખોલી શકતા નથી."
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "ફાઈલ ઉપલબ્ધ નથી"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu દસ્તાવેજો"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
 
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI દસ્તાવેજનું બંધારણ અયોગ્ય છે"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "ભૂલ: %s"
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428
-msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status."
-msgstr "ભà«\82લ: dvipdfm àª¬àª¿àª¨-શà«\82નà«\8dય àªªàª°àª¿àª¸à«\8dથિતિ àª¸àª¾àª¥à«\87 àª¬àª\82ધ àª¥àª\88 àª\97યà«\81àª\82."
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:590
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "àª\86 àª\95ારà«\8dય àª¸àª¾àª°à«\8dવàª\9cનિàª\95 àª¡à«\8bમà«\87àª\87નમાàª\82 àª\9bà«\87"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:844 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "Yes"
 msgstr "હા"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "હા"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:847 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:850
 msgid "No"
 msgstr "ના"
 
 msgid "No"
 msgstr "ના"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978
 msgid "Type 1"
 msgstr "પ્રકાર ૧"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "પ્રકાર ૧"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980
 msgid "Type 1C"
 msgstr "પ્રકાર 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "પ્રકાર 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982
 msgid "Type 3"
 msgstr "પ્રકાર ૩"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "પ્રકાર ૩"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "પ્રકાર 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "પ્રકાર 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:990
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:992
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "અજ્ઞાત ફોન્ટ પ્રકાર"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "No name"
 msgstr "નામવિહીન"
 
 msgid "No name"
 msgstr "નામવિહીન"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "જડિત ઉપસમૂહ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1028
 msgid "Embedded"
 msgstr "જડિત"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "જડિત"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1030
 msgid "Not embedded"
 msgstr "જડિત નથી"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "જડિત નથી"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:52
-msgid "No error"
-msgstr "કોઈ ભૂલ નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:55
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "પૂરતી મેમરી નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:58
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "zip સહી શોધી શકતા નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:61
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "અયોગ્ય zip ફાઈલ"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:64
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "ઘણીબધી ફાઈલોના zips આધારભૂત નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:67
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શકતા નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:70
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "ફાઈલમાંથી માહિતી વાંચી શકતા નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:73
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "zip પેટીમાંથી ફાઈલ શોધી શકતા નથી"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:76
-msgid "Unknown error"
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "પત્ર"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ટેબ્લોઈડ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "લેજર"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "કાનૂની"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "વિધાન"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ફોલિયો"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "ક્વાર્ટો"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ. Ghostscript ઈન્ટરપ્રીટર પાથમાં મળ્યું ન હતું"
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "દસ્તાવેજ “%s” લાવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:439
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:440
-msgid "PostScript"
-msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ઈન્ટરપ્રીટર નિષ્ફળ."
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:294
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "દà«\82રસà«\8dથ àª«àª¾àª\88લà«\8b àª\86ધારભà«\82ત àª¨àª¥à«\80"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "પà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cà«\8b"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
 msgid "Invalid document"
 msgstr "અયોગ્ય દસ્તાવેજ"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "અયોગ્ય દસ્તાવેજ"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "જોડાણ “%s” સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "જોડાણ “%s” સંગ્રહી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "જોડાણ “%s” ખોલી શક્યા નહિં"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "અજ્ઞાત MIME પ્રકાર"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "àª\85નિયàª\82તà«\8dરિત MIME àªªà«\8dરàª\95ાર: â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ફાàª\87લ àªªà«\8dરàª\95ાર %s (%s) àª\86ધારભà«\82ત àª¨àª¥à«\80"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
 msgid "All Documents"
 msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "બધા દસ્તાવેજો"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "પà«\8bસà«\8dàª\9fસà«\8dàª\95à«\8dરિપà«\8dàª\9f àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cો"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+msgid "All Files"
+msgstr "બધà«\80 àª«àª¾àª\88લો"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજો"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4970
-msgid "Images"
-msgstr "ચિત્રો"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરીને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI દસ્તાવેજો"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ફાઇલ એ યોગ્ય .desktop ફાઇલ નથી"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu દસ્તાવેજો"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s' ઓળખાયેલ નથી"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
-msgid "Comic Books"
-msgstr "વાર્તાની પુસ્તકો"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s શરૂ થઇ ગયુ છે"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "રજૂઆત સ્લાઈડો"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "કાર્યક્રમ એ આદેશ લીટી પર દસ્તાવેજો ને સ્વીકારતુ નથી"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
-msgid "All Files"
-msgstr "બધી ફાઈલો"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "લોન્ચ વિકલ્પ ઓળખાયેલ નથી: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr " 'Type=Link' ડેસ્કટોપ નોંધણીને URIs દસ્તાવેજ ને પસાર કરી શકતુ નથી"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” ખોલો"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "લોન્ચેબલ વસ્તુ નથી"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "વ્યવસ્થાપક સત્રનું જોડાણ નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન માં રહેલી ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "ખાલી"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન ID ને સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પો:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "સત્ર વ્યવસ્થાપન વિકલ્પોને બતાવો"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -350,45 +314,41 @@ msgstr "ખાલી"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” બતાવો"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” બતાવો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર ખસો (_M)"
 
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર ખસો (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર પસંદ કરેલ વસ્તુ ખસેડો"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી પર પસંદ કરેલ વસ્તુ ખસેડો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી દૂર કરો (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુ દૂર કરો"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટીમાંથી પસંદ કરેલ વસ્તુ દૂર કરો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી કાઢી નાંખો (_D)"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી કાઢી નાંખો (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "પસંદ કરેલ સાધનપટ્ટી દૂર કરો"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "પસંદ કરેલ સાધનપટ્ટી દૂર કરો"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
 msgid "Separator"
 msgstr "વિભાજક"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "વિભાજક"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
-
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4560
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5950
 msgid "Best Fit"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું"
 
@@ -402,11 +362,11 @@ msgstr "૫૦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgid "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgid "70%"
-msgstr "70%"
+msgstr "૭૦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 msgid "85%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 msgid "85%"
-msgstr "85%"
+msgstr "૮૫%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
@@ -436,96 +396,181 @@ msgstr "૩૦૦%"
 msgid "400%"
 msgstr "૪૦૦%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "૪૦૦%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714
-#: ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "દસ્તાવેજ દર્શક"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "ઘણા દસ્તાવેજો જુઓ"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "ઘણા-પાનાનાં દસ્તાવેજો જુઓ"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ àªªà«\8dરવà«\87શ"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "àª\86 àª¸àª¤à«\8dર àª®àª¾àª\9fà«\87 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ àª¯àª¾àª¦ àª°àª¾àª\96à«\8b"
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b, àª\9cà«\87મ àª\95à«\87 àª¨àª\95લ àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87 àª\85થવા àª\9bાપન àª\95રવા àª®àª¾àª\9fà«\87ના àª¬àª\82ધનà«\8b."
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "àª\95à«\80રà«\80àª\82àª\97માàª\82 àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ àª¸àª\82àª\97à«\8dરહો"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:44
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "àª\95ામàª\9aલાàª\89 àª«àª¾àª\87લ àª\95ાઢà«\80 àª¨àª¾àª\82àª\96ો"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ (_P):"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Print settings file"
+msgstr "ફાàª\87લ àª¸à«\81યà«\8bàª\9cનà«\8bનà«\87 àª\9bાપà«\8b"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>લેખક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME દસ્તાવેજ દર્શક"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>બનેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3265
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>બનાવનાર:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર '%s' ને શોધી શક્યા નહિં"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>બંધારણ:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5649
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>મુખ્ય શબ્દો:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5650
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>સુધારાયેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5652
+msgid "_Next Page"
+msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>પાનાંઓની સંખ્યા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5653
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>શ્રેષ્ઠ બનાવેલ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5636
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ મોટું કરો"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>કાગળ માપ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5639
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ઉત્પાદક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>સુરક્ષા:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5605
+msgid "Print this document"
+msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>વિષય:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5756
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_B)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>શીર્ષક:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5757
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cના àª¬àª\82ધનà«\8b àªªàª° àª«àª°à«\80થà«\80 àª²àª\96à«\8b"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5759
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "પાનાàª\82નà«\80 àªªàª¹à«\8bળાàª\88 àªªà«\8dરમાણà«\87 àª¬àª\82ધબà«\87સાડà«\8b (_W)"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "દસ્તાવેજના બંધનો પર ફરીથી લખો, જેમ કે નકલ કરવા માટે અથવા છાપન કરવા માટેના બંધનો."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5760
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5868
+msgid "Page"
+msgstr "પાનું"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:110
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5869
+msgid "Select Page"
+msgstr "પાનું પસંદ કરો"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ"
 
 msgid "Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "શીર્ષક:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "સ્થાન:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "વિષય:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
+msgid "Author:"
+msgstr "લેખક:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "મુખ્ય શબ્દો:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "ઉત્પાદક:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "બનાવનાર:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "બનાવેલ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "સુધારાયેલ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવેલ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "બંધારણ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "સુરક્ષા:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "કાગળ માપ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહી"
 
 msgid "None"
 msgstr "કંઇ નહી"
 
@@ -535,148 +580,375 @@ msgstr "કંઇ નહી"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:217
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:261
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:265
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:289
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ઊભું (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ઊભું (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:296
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, આડું (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, આડું (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d ના %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d ના"
+
+#. Create tree view
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+msgid "Loading…"
+msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+msgid "Finishing…"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%d નું પાનું %d ને છાપી રહ્યા છે..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "અયોગ્ય પાનાં પસંદગી"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "તમારી છાપન સીમા પસંદગી કોઇપણ પાનાંમાં ઉમેરાતી નથી"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "પાનાનું માપન:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને સંકોચો"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "છાપી શકાય તેવા વિસ્તારમાં બંધબેસાડો"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"દસ્તાવેજ પાનાંઓ પસંદ થયેલ પ્રિન્ટર પાનાંને બંધબેસે એમ માપો. નીચેનાં એકને પસંદ કરો:\n"
+"\n"
+"• \"કંઇ નહિં\": પાનાનું માપન થતુ નથી.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને સંકોચો\": દસ્તાવેજ પાનાંઓ એ છાપી શકાય તેવા કરતા મોટા "
+"હોવાથી પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડવા માટે ઘટાડે છે.\n"
+"\n"
+"• \"છાપી શકાય તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડો\": દસ્તાવેજ પાનાઓ પ્રિન્ટર પાનાનાં છાપી શકાય "
+"તેવા વિસ્તારને બંધબેસાડવા માટે જરૂરિયાત પ્રમાણે વધે અથવા ઘટે છે.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "સ્વયં ફેરવો અને કેન્દ્રમાં લાવો"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"દરેક પાનાનું પ્રિન્ટર પાનાંની દિશા એ દરેક દસ્તાવેજ પાનાંની દિશાને બંધબેસે એમ ફેરવો. દસ્તાવેજ "
+"પાનાંઓ પ્રિન્ટર પાનામાં કેન્દ્રિત થયેલ હશે."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "દસ્તાવેજ પાનાનાં માપની મદદથી પાનાનું માપ પસંદ કરો"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય ત્યારે, દરેક પાનું દસ્તાવેજ પાના તરીકે એજ માપનાં પેપર પર છાપેલ હશે."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+msgid "Page Handling"
+msgstr "પાનાને સંભાળવાનું"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "પાનું %d ને છાપવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
-msgid "Search string"
-msgstr "શà«\8bધ àª¶àª¬à«\8dદમાળા"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "શà«\8bધવા àª®àª¾àª\9fà«\87નà«\80 àª¶àª¬à«\8dદમાળાનà«\81àª\82 àª¨àª¾àª®"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "àª\95à«\87સ àªªà«\8dરતà«\8dયà«\87 àª¸àª\82વà«\87દનશà«\80લ"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "àª\95à«\87સ àªªà«\8dરતà«\8dયà«\87 àª¸àª\82વà«\87દનશà«\80લ àª¶àª¬à«\8dદમાળા àª®àª¾àª\9fà«\87 TRUE"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª¨à«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
-msgid "Highlight color"
-msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:882
+msgid "Document View"
+msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "પાનાં પર જાવ:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "રજૂઆતનો અંત. બહાર નીકળવા ક્લિક કરો."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1787
+msgid "Go to first page"
+msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "બધી જોડણીઓ માટે પ્રકાશિત કરવાના રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1789
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1791
+msgid "Go to next page"
+msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1793
+msgid "Go to last page"
+msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1795
+msgid "Go to page"
+msgstr "પાનાં પર જાવ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1797
+msgid "Find"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1825
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1831
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
-msgid "Current color"
-msgstr "વર્તમાન રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1834
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "વર્તમાન જોડણી માટે પ્રકાશિત કરવાનો રંગ"
+#: ../libview/ev-view.c:1842
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s લોન્ચ કરો"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
 msgstr "શોધો:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "શોધો:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો"
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5622
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાઓનો પહેલાંનો વારો શોધો"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાઓનો પહેલાંનો વારો શોધો"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "આગળનું શોધો"
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5620
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાનો આગળનો વારો શોધો"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "શોધ શબ્દમાળાનો આગળનો વારો શોધો"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ શોધ બદલો"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ શોધ બદલો"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d ના %d)"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
+msgid "Icon:"
+msgstr "ચિહ્ન:"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d ના"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "પાસવરà«\8dડ àª\9cરà«\81રી"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
+msgid "Comment"
+msgstr "àª\9fિપà«\8dપણી"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "દસ્તાવેજ “%s” ને તાળું મરાયેલ છે અને તેને ખોલી શકાય તે પહેલાં તેને પાસવર્ડની જરૂર છે."
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
+msgid "Key"
+msgstr "કી"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
+msgid "Help"
+msgstr "મદદ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "નવો ફકરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ફકરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
+msgid "Insert"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
+msgid "Cross"
+msgstr "ચોકડી"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Circle"
+msgstr "ગોળ"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
+msgid "Annotation Properties"
+msgstr "વિવરણ ગુણધર્મો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
+msgid "Color:"
+msgstr "રંગ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr "શૈલી:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "પારદર્શક"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "અપારદર્શક"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "પ્રારંભિક વિન્ડો સ્થિતિ:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
 
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "દસ્તાવેજ %s માટેનો પાસવર્ડ"
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "àª\85યà«\8bàª\97à«\8dય àªªàª¾àª¸àªµàª°à«\8dડ"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "àª\9bà«\87લà«\8dલà«\87  àªµàªªàª°àª¾àª¯à«\87લ àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલà«\8b"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "આ દસ્તાવેજને તાળું લગાવેલ છે અને તે માત્ર યોગ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરીને જ વાંચી શકાય છે."
 
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
 msgstr "આ દસ્તાવેજને તાળું લગાવેલ છે અને તે માત્ર યોગ્ય પાસવર્ડ દાખલ કરીને જ વાંચી શકાય છે."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "દસ્તાવેજનું તાળું ખોલો (_U)"
 
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "દસ્તાવેજનું તાળું ખોલો (_U)"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
+msgid "Enter password"
+msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "પાસવર્ડ જરુરી"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "દસ્તાવેજ “%s” ને તાળું મરાયેલ છે અને તેને ખોલી શકાય તે પહેલાં તેને પાસવર્ડની જરૂર છે."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "તરત જ પાસવર્ડને ભૂલી જાઓ (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "તમે બહાર ના નીકળો ત્યાં સુધી પાસવર્ડને યાદ રાખો (_l)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "હંમેશ માટે યાદ રાખો (_f)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "ગુણધર્મો"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ગુણધર્મો"
 
@@ -688,208 +960,270 @@ msgstr "સામાન્ય"
 msgid "Fonts"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+msgid "Document License"
+msgstr "દસ્તાવેજ લાઇસન્સ"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ફોન્ટ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information %3d%%"
 msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
 
 msgstr "ફોન્ટ જાણકારી ભેગી કરી રહ્યા છીએ... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
-msgid "Attachments"
-msgstr "àª\9cà«\8bડાણà«\8b"
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "મરà«\8dયાદાનà«\8b àªµàªªàª°àª¾àª¶"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2816
-msgid "Loading..."
-msgstr "લાવà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\80àª\8f..."
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "લàª\96ાણ àª²àª¾àª\87સનà«\8dસ"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
-msgid "Print..."
-msgstr "àª\9bાપà«\8b..."
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "ભવિષà«\8dયનà«\80 àª\9cાણàª\95ારà«\80"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
-msgid "Index"
-msgstr "àª\85નà«\81àª\95à«\8dરમણિàª\95ા"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "યાદà«\80"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "થમà«\8dબનà«\87àª\88લà«\8b"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "àª\9fિàª\95ાàª\9fિપà«\8dપણà«\80"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "લàª\96ાણ"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "નà«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવો"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "લàª\96ાણ àªµàª¿àª¤àª°àª£àª¨à«\87 àª\89મà«\87રો"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª\89પર àª¸àª°àª\95ાવો"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "àª\89મà«\87રો"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "દà«\87àª\96ાવ àª¨à«\80àª\9aà«\87 àª¸àª°àª\95ાવà«\8b"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9cà«\8b àªµàª¿àªµàª°àª£à«\8bનà«\87 àª¸àª®àª¾àªµàª¤àª¾ àª¨àª¥à«\80"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "દસ્તાવેજ દૃશ્ય"
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાનું %d"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1414
-msgid "Go to first page"
-msgstr "પà«\8dરથમ àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+msgid "Attachments"
+msgstr "àª\9cà«\8bડાણà«\8b"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1416
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "પહà«\87લાના àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95નà«\87 àª\96à«\8bલà«\8b (_O)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1418
-msgid "Go to next page"
-msgstr "àª\86àª\97ળના àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àªªàª° àª\9cાàª\93"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95નà«\81àª\82 àª¨àª¾àª® àª¬àª¦àª²à«\8b (_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1420
-msgid "Go to last page"
-msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો (_R)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-msgid "Go to page"
-msgstr "પાનાં પર જાવ"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "પાનું %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1424
-msgid "Find"
-msgstr "શà«\8bધો"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "બà«\81àª\95મારà«\8dàª\95ો"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1451
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "પાનાં %s પર જાવ"
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+msgid "Layers"
+msgstr "સ્તરો"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1456
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "%s પર ફાઈલ “%s” માં જાવ"
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+msgid "Print…"
+msgstr "છાપો..."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1459
-#, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "ફાઈલ “%s” માં જાવ"
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+msgid "Index"
+msgstr "અનુક્રમણિકા"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "થમ્બનેઈલો"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:892
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s લોન્ચ કરો"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "પાનું %s — %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1857
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "રàª\9cà«\82àª\86તનà«\8b àª\85àª\82ત. àª¬àª¹àª¾àª° àª¨à«\80àª\95ળવા àª®àª¾àª\9fà«\87 Escape àª¦àª¬àª¾àªµà«\8b."
+#: ../shell/ev-window.c:1460
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 àª§àª°àª¾àªµàª¤à«\81 àª¨àª¥à«\80"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:2538
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "પાનાàª\82 àªªàª° àª\9cાવ:"
+#: ../shell/ev-window.c:1463
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª«àª\95à«\8dત àª\96ાલà«\80 àªªàª¾àª¨àª¾àª\82àª\93 àª¸àª®àª¾àªµà«\87 àª\9bà«\87"
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4180
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
-msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "દસ્તાવેજ ખોલવામાં અસમર્થ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:1805
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” માંથી દસ્તાવેજને લોડ કરી રહ્યા છે"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:751
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "પાનાàª\82 %s - %s"
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c (%d%%) àª¨à«\87 àª¡àª¾àª\89નલà«\8bડ àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:753
+#: ../shell/ev-window.c:1980
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલને લાવવાનું નિષ્ફળ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "પાનું %s"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s માંથી દસ્તાવેજ ને પુન:લોડ કરી રહ્યા છે"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1361
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª\96à«\8bલવામાàª\82 àª\85સમરà«\8dથ"
+#: ../shell/ev-window.c:2216
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª¨à«\87 àªªà«\81ન:લà«\8bડ àª\95રવામાàª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1546
+#: ../shell/ev-window.c:2371
 msgid "Open Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "દસ્તાવેજ ખોલો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:2669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "સાંકેતિક કડી “%s” બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s માં દસ્તાવેજને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1637
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "નકલ ખોલી શકતા નથી."
+#: ../shell/ev-window.c:2672
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s માં જોડાણ કરવા સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006
-#: ../shell/ev-window.c:2062
+#: ../shell/ev-window.c:2675
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s માં ઇમેજ ને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "ફાઈલ “%s” રીતે સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2002
+#: ../shell/ev-window.c:2750
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "દસ્તાવેજ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2754
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "જોડાણ (%d%%) ને અપલોડ કરી રહ્યા છે"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2758
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "ફાàª\88લ â\80\9c%sâ\80\9d àª¬àª¨àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª\82 àª¨àª¿àª·à«\8dફળ: %s"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "àª\87મà«\87àª\9c (%d%%) àª¨à«\87 àª\85પલà«\8bડ àª\95રà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2106
+#: ../shell/ev-window.c:2882
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "નકલ સંગ્રહો"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "નકલ સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "દસ્તાવેજ છાપવામાં નિષ્ફળ"
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "સમાસિત ફોલ્ડરને ખોલી શક્યા નહિં"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "આ પ્રિન્ટર પર છાપવાનું આધારભૂત નથી."
+#: ../shell/ev-window.c:3209
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "કતાર માં %d અટકેલ જોબ"
+msgstr[1] "કતાર માં %d અટકેલ જોબો"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584
-#: ../shell/ev-window.c:4370
-msgid "Print"
-msgstr "àª\9bાપà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:3322
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "àª\9cà«\8bબ â\80\9c%sâ\80\9d àª¨à«\87 àª\9bાપà«\80 àª°àª¹à«\8dયા àª\9bà«\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2523
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF બનાવવાનું આધારભૂત નથી"
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "દસ્તાવેજ ક્ષેત્રોને સમાવે થે કે ભરી દેવામાં આવ્યા છે. જો તમારી પાસે તેની નકલનો સંગ્રહ ન કર્યો હોય તો, ફેરફારો કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2535
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3503
 msgid ""
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"તમે “%s” ડ્રાઈવરની મદદથી પ્રિન્ટરમાં છાપવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા હતા. આ કાર્યક્રમ માટે "
-"PostScript પ્રિન્ટર ડ્રાઈવરની જરૂર છે."
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr "દસ્તાવેજ નવા અથવા બદલાયેલ ટિકાટિપ્પણીઓ સમાવે છે. જો તમારી પાસે તેની નકલનો સંગ્રહ ન કર્યો હોય તો, ફેરફારો કાયમ માટે ગુમ થઇ જશે."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2593
-msgid "Pages"
-msgstr "પાનાંઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+#| msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "બંધ કરતા પેહલાં દસ્તાવેજ “%s”ની નકલને સંગ્રહવા માંગો છો?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3182
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_w)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "નકલ સંગ્રહો (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "બંધ કરતા પેહલાં જોબ “%s”ને છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3610
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "ત્યાં %d છાપવાની જોબો સક્રિય છે. બંધ કરતા પહેલા છાપવાનું સમાપ્ત થાય ત્યાં સુધી થોભો?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "જો તમે વિન્ડો ને બંધ કરો તો, અટકેલ છાપવાની જોબો એ છાપેલ હશે."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3626
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "છાપો અને બંધ કરો ને રદ કરો (_p)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3630
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "છાપવા પછી બંધ કરો (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4247
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "સાધનપટ્ટી સંપાદક"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:4499
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "મદદ ને દર્શાવવામાં ભૂલ હતી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4711
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
 msgstr ""
 "દસ્તાવેજ દર્શક.\n"
-"poppler %s (%s) વાપરીને"
+"%s (%s) મદદથી"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3738
+#: ../shell/ev-window.c:4742
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -901,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3742
+#: ../shell/ev-window.c:4746
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -913,430 +1247,431 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3746
+#: ../shell/ev-window.c:4750
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgstr ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:330
+#: ../shell/ev-window.c:4775
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3773
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2010 Evince લેખકો"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:4784
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>, શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4281
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:5050
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યું"
+msgstr[1] "%d આ પાનાં પર મળી આવ્યા"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "મળ્યુ નથી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5061
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% શોધવામાં બાકી"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5584
 msgid "_File"
 msgstr "ફાઈલ (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "ફાઈલ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:5585
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફેરફાર (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4283
+#: ../shell/ev-window.c:5586
 msgid "_View"
 msgstr "દેખાવ (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "દેખાવ (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4284
+#: ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_Go"
 msgstr "જાઓ (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "જાઓ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4285
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "બુકમાર્કો (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4288 ../shell/ev-window.c:4466
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5592 ../shell/ev-window.c:5908
+msgid "_Open"
 msgstr "ખોલો (_O)..."
 
 msgstr "ખોલો (_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4289
+#: ../shell/ev-window.c:5593 ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ ખોલો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4291
+#: ../shell/ev-window.c:5595
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "નકલ ખોલો (_e)"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "નકલ ખોલો (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4292
+#: ../shell/ev-window.c:5596
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ નવી વિન્ડોમાં ખોલો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4294 ../shell/ev-window.c:4468
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5598
+msgid "_Save a Copy"
 msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
 
 msgstr "નકલ સંગ્રહો (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજની નકલ સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4297
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "àª\9bાપન àª¸à«\81યà«\8bàª\9cન (_u)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "સમાસિત àª«à«\8bલà«\8dડરનà«\87 àª\96à«\8bલà«\8b (_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4298
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "àª\9bાપન àª®àª¾àª\9fà«\87 àªªàª¾àª¨àª¾àª\82 àª¸à«\81યà«\8bàª\9cનà«\8b àª¸à«\81યà«\8bàª\9cિત àª\95રà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "ફà«\8bલà«\8dડરનà«\87 àª¬àª¤àª¾àªµà«\8b àª\95à«\87 àª\9cà«\87 àª«àª¾àª\87લ àª¸àª\82àª\9aાલàª\95માàª\82 àª\86 àª«àª¾àª\87લનà«\87 àª¸àª®àª¾àªµà«\87 àª\9bà«\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5604
+msgid "_Print"
 msgstr "છાપો (_P)..."
 
 msgstr "છાપો (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301 ../shell/ev-window.c:4371
-msgid "Print this document"
-msgstr "આ દસ્તાવેજ છાપો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4303
+#: ../shell/ev-window.c:5607
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ગુણધર્મો (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:5615
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4317
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5617
+msgid "_Find"
 msgstr "શોધો (_F)..."
 
 msgstr "શોધો (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "દસ્તાવેજમાં શબ્દ અથવા મહાવરો શોધો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "આગળનું શોધો (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4322
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "પહેલાંનું શોધો (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:5624
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5626
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:5628
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "જમણે ફેરવો (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4333
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "દસà«\8dતાવà«\87àª\9c àª®à«\8bàª\9fà«\81àª\82 àª\95રà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5630
+msgid "Save Current Settings as _Default"
+msgstr "મà«\82ળભà«\82ત àªªà«\8dરમાણà«\87 àª¹àª¾àª²àª¨àª¾àª\82 àª¸à«\81યà«\8bàª\9cનà«\8bનà«\87 àª¸àª\82àª\97à«\8dરહà«\8b (_D)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4336
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "દસ્તાવેજ સંકોચો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:5641
 msgid "_Reload"
 msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "પુનઃલાવો (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4339
+#: ../shell/ev-window.c:5642
 msgid "Reload the document"
 msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "દસ્તાવેજ પાછું લાવો"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4343
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4344
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "પહેલાના પાનાં પર જાઓ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4346
-msgid "_Next Page"
-msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4347
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "આગળના પાનાં પર જાઓ"
+#: ../shell/ev-window.c:5645
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "આપોઆપ સરકાવો (_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4349
+#: ../shell/ev-window.c:5655
 msgid "_First Page"
 msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "પ્રથમ પાનું (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4350
+#: ../shell/ev-window.c:5656
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "પ્રથમ પાનાં પર જાઓ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:5658
 msgid "_Last Page"
 msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "છેલ્લું પાનું (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:5659
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
 
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "છેલ્લા પાના પર જાઓ"
 
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "બુકમાર્કને ઉમેરો (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "વર્તમાન પાનાં માટે બુકમાર્કને ઉમેરો"
+
 #. Help menu
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:5668
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4360
+#: ../shell/ev-window.c:5671
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "વિશે (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4364
+#: ../shell/ev-window.c:5675
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4365
+#: ../shell/ev-window.c:5676
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ છોડી મૂકો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:5678
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "રજૂઆત શરૂ કરો"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4422
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "સાધનપટ્ટી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "બાજુની તકતી (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "બાજુની તકતી બતાવો અથવા છુપાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4428
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "_Continuous"
 msgstr "સતત (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "સતત (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4429
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજ બતાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "_Dual"
 msgstr "દ્વિ (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "દ્વિ (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4432
+#: ../shell/ev-window.c:5748
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "બે પાનાંઓ એકસાથે બતાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4435
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "વિન્ડોને પૂર્ણ સ્ક્રીનમાં વિસ્તૃત બનાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4437
-msgid "_Presentation"
-msgstr "રજૂઆત (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5753
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "રજૂઆત (_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4438
+#: ../shell/ev-window.c:5754
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "દસ્તાવેજને રજૂઆત તરીકે ચલાવો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "શà«\8dરà«\87ષà«\8dઠ àª°à«\80તà«\87 àª¬àª\82ધબà«\87સતà«\81àª\82 (_B)"
+#: ../shell/ev-window.c:5762
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "વિપરà«\80ત àª°àª\82àª\97à«\8b (_I)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4441
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડો ભરો"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4443
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "પાનાંની પહોળાઈ પ્રમાણે બંધબેસાડો (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4444
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજથી વિન્ડોની પહોળાઈ ભરો"
+#: ../shell/ev-window.c:5763
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "વિપરીત રંગો સાથે પાનાનાં સમાવિષ્ટોને બતાવો"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4451
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Open Link"
 msgstr "કડી ખોલો (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "કડી ખોલો (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "_Go To"
 msgstr "પર જાઓ (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "પર જાઓ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4455
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4457
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "કડી સરનામાની નકલ કરો (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4459
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5779
+msgid "_Save Image As"
 msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
 
 msgstr "ચિત્રને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4461
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ચિત્રની નકલ કરો (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4500
-msgid "Page"
-msgstr "પાનà«\81àª\82"
+#: ../shell/ev-window.c:5783
+msgid "Annotation Properties…"
+msgstr "વિવરણ àª\97à«\81ણધરà«\8dમà«\8b..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4501
-msgid "Select Page"
-msgstr "પાનà«\81àª\82 àªªàª¸àª\82દ àª\95રà«\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5788
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "àª\9cà«\8bડાણનà«\87 àª\96à«\8bલà«\8b (_O)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4511
+#: ../shell/ev-window.c:5790
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "જોડાણને આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Zoom"
 msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "નાનુમોટુ કરવું"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4513
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર સંતુલિત કરો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4523
+#: ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Navigation"
 msgstr "શોધખોળ"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "શોધખોળ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4525
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Back"
 msgstr "પાછળ"
 
 msgid "Back"
 msgstr "પાછળ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4527
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "મુલાકાત લીધેલ પાનાંઓમાં ખસેડો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4543
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ફોલ્ડરને ખોલો"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Previous"
 msgstr "પહેલાનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "પહેલાનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4548
+#: ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Next"
 msgstr "આગળનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "આગળનું"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4552
+#: ../shell/ev-window.c:5942
 msgid "Zoom In"
 msgstr "મોટું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "મોટું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4556
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "નાનું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "નાનું કરો"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4564
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 msgid "Fit Width"
 msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "પહોળાઈથી બંધબેસાડો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4752
+#: ../shell/ev-window.c:6099 ../shell/ev-window.c:6116
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "બહારનાં કાર્યક્રમને પ્રકાશિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "બાહ્ય કડી ખોલવામાં અસમર્થ"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "બાહ્ય કડી ખોલવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4754
-#, c-format
-msgid "Invalid URI: “%s”"
-msgstr "અયોગ્ય URI: “%s”"
+#: ../shell/ev-window.c:6340
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવા માટે યોગ્ય બંધારણ શોધી શક્યા નહિં"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:6382
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4957
+#: ../shell/ev-window.c:6414
 msgid "Save Image"
 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:6542
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "જોડાણ ખોલવામાં અસમર્થ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:6595
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "જોડાણ સંગ્રહી શક્યા નહિં."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5118
+#: ../shell/ev-window.c:6640
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "જોડાણ સંગ્રહો"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:139
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - પાસવર્ડ જરૂરી"
+msgid "%s  Password Required"
+msgstr "%s  પાસવર્ડ જરૂરી"
 
 
-#: ../shell/main.c:59
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "દરà«\8dશાવવા àª®àª¾àª\9fà«\87ના àª¦àª¸à«\8dતાવà«\87àª\9cનà«\81àª\82 àªªàª¾àª¨à«\81àª\82."
+#: ../shell/ev-utils.c:318
+msgid "By extension"
+msgstr "àª\8fàª\95à«\8dસàª\9fà«\87નà«\8dસન àªªà«\8dરમાણà«\87"
 
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "જીનોમ દસ્તાવેજ દર્શક"
+
+#: ../shell/main.c:77
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજના પાનાનું લેબલ."
+
+#: ../shell/main.c:77
 msgid "PAGE"
 msgstr "પાનું"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "પાનું"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "દર્શાવવા માટેના દસ્તાવેજનાં પાનાનો નંબર."
+
+#: ../shell/main.c:78
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "evince ને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "evince ને પૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "evince ને રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "evince ને રજૂઆત સ્થિતિમાં ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલાવો"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "evince ને પૂર્વદર્શક તરીકે ચલાવો"
 
-#: ../shell/main.c:65
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
-
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "જીનોમ દસ્તાવેજ દર્શક"
-
-#: ../shell/main.c:373
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince દસ્તાવેજ દર્શક"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"બુલિયન વિકલ્પો ઉપલબ્ધ છે, સાચું થમ્બનેઈલીંગને સક્રિય કરે છે અને ખોટું નવા થમ્બનેઈલની બનાવટને "
-"નિષ્ક્રિય કરે છે"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં શોધવા માટે શબ્દ કે મહાવરો"
 
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
-msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજોનું થમ્બનેઈલ કરવાનું સક્રિય કરો"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "શબ્દમાળા"
 
 
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
-msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF દસ્તાવેજો માટે થમ્બનેઈલ આદેશ"
-
-#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"PDF દસ્તાવેજ થમ્બનેઈલ બનાવનાર માટે માન્ય આદેશ વત્તા દલીલો. વધુ જાણકારી માટે નોટીલસ "
-"થમ્બનેઈલ બનાવનાર દસ્તાવેજીકરણ જુઓ."
+#: ../shell/main.c:86
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"