+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
+msgid "Style:"
+msgstr "סגנון:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
+msgid "Opaque"
+msgstr "אטום"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
+msgid "Initial window state:"
+msgstr "מצב החלון ההתחלתי:"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
+
+#: ../shell/ev-application.c:1100
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "מופעל מצב מצגת"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "ססמה עבור המסמך %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "פתיחת מסמך שהיה בשימוש לאחרונה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "מסמך זה נעול, ויש צורך בססמה כדי לקרוא אותו."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "_שחרור המסמך"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
+msgid "Enter password"
+msgstr "הזנת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
+msgid "Password required"
+msgstr "נדרשת ססמה"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "המסמך “%s” נעול ונדרשת ססמה כדי לפתוח אותו."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ססמה:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ה_תעלמות מהססמה מידית"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "שמירת הססמה _עד לניתוק"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "_שמירה לעד"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "גופנים"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
+msgid "Document License"
+msgstr "רישיון המסמך"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "גופן"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "נאסף מידע על הגופנים... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr "תנאי שימוש"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr "רישיון הטקסט"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
+msgid "List"
+msgstr "רשימה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
+msgid "Annotations"
+msgstr "הערות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "הוספת פרשנות טקסט"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
+msgid "Document contains no annotations"
+msgstr "המסמך אינו מכיל הערות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "עמוד %d"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
+msgid "Attachments"
+msgstr "צרופות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_פתיחת הסימנייה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "_שינוי שם הסימנייה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "ה_סרת הסימנייה"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "עמוד %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "סימניות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+msgid "Layers"
+msgstr "שכבות"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
+msgid "Print…"
+msgstr "הדפסה..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+msgid "Index"
+msgstr "מפתח"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "תמונות ממוזערות"
+
+#: ../shell/ev-window.c:892
+#, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "עמוד %s — %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1460
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "המסמך אינו מכיל עמודים"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1463
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "המסמך מכיל עמודים ריקים בלבד"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1668 ../shell/ev-window.c:1834
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1805
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "המסמך מ־\"%s\" נטען"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1947 ../shell/ev-window.c:2240
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "מוריד מסמך (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1980
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "ארע כשל בטעינת קובץ מרוחק."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2184
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "המסמך מ־%s נטען מחדש"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2216
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ארע כשל בטעינת המסמך מחדש."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2371
+msgid "Open Document"
+msgstr "פתח מסמך"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2669
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "המסמך נשמר ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2672
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "התצריף נשמר ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2675
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "התמונה נשמרת ל־%s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2719 ../shell/ev-window.c:2819
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ בשם “%s”."
+
+#: ../shell/ev-window.c:2750
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "המסמך מועלה (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2754
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "התצריף מועלה (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2758
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "התמונה מועלה (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2882
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "שמירת העתק"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה המכילה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "משימה אחת ממתינה בתור"
+msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3322
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "המשימה “%s” מודפסת"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3510
+#, c-format
+msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
+msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3529
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "_סגירה ללא שמירה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3533
+msgid "Save a _Copy"
+msgstr "שמירת _עותק"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3607
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3610
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. האם להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3622
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3626
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ביטול הה_דפסה וסגירה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3630
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4247
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "עורך סרגל הכלים"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4499
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4711
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr ""
+"מציג מסמכים.\n"
+"בעזרת %s (%s)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4742
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4746
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"