]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/he.po
Icons for a new sizes.
[evince.git] / po / he.po
index 6fc17a3aae8a94c5def62e2d44dc08b89295cb93..87e064fac87e000ea368db02aee556627ad475bb 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-22 09:29+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-28 20:29+0300\n"
 "Last-Translator: Yuval Tanny <>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -25,512 +25,128 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:148
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
 msgid "File corrupted."
 msgstr "File corrupted."
 
 msgid "File corrupted."
 msgstr "File corrupted."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:184
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "No images found in archive %s"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "No images found in archive %s"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:162
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172
+#: ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”."
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
 msgid "File not available"
 msgstr "File not available"
 
 msgid "File not available"
 msgstr "File not available"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI document has incorrect format"
 
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI document has incorrect format"
 
-#. this is EOF
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
-msgid "unexpected EOF\n"
-msgstr "unexpected EOF\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
-#, c-format
-msgid "could not load font `%s'\n"
-msgstr "could not load font `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
-#, c-format
-msgid "could not reload `%s'\n"
-msgstr "could not reload `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
-msgid "no pages selected\n"
-msgstr "no pages selected\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
-#, c-format
-msgid "%s: vf macro had errors\n"
-msgstr "%s: vf macro had errors\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
-#, c-format
-msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
-msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
-msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: page %d out of range\n"
-msgstr "%s: page %d out of range\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: bad offset at page %d\n"
-msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
-msgid "stack not empty at end of page\n"
-msgstr "stack not empty at end of page\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
-msgid "no default font set yet\n"
-msgstr "no default font set yet\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
-#, c-format
-msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
-msgid "enlarging stack\n"
-msgstr "enlarging stack\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
-msgid "stack underflow\n"
-msgstr "stack underflow\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
-#, c-format
-msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr "font %d is not defined\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
-#, c-format
-msgid "font %d is not defined in postamble\n"
-msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
-#, c-format
-msgid "unexpected opcode %d\n"
-msgstr "unexpected opcode %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
-#, c-format
-msgid "undefined opcode %d\n"
-msgstr "undefined opcode %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/font.c:471
-#, c-format
-msgid "%s: no fonts defined\n"
-msgstr "%s: no fonts defined\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: could not load fontmap\n"
-msgstr "%s: could not load fontmap\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
-#, c-format
-msgid "%s: could not set as default encoding\n"
-msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
-#, c-format
-msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
-msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:112
-#, c-format
-msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:210
-#, c-format
-msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:226
-#, c-format
-msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: junk in postamble\n"
-msgstr "%s: junk in postamble\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/gf.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
-#, c-format
-msgid "invalid page specification `%s'\n"
-msgstr "invalid page specification `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
-msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
-msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
-msgid "more than 10 counters in page specification\n"
-msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
-msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
-msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../backend/dvi/mdvi-lib/paper.c:110
-msgid "custom"
-msgstr "מותאם אישית"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:309
-msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
-msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:362
-#, c-format
-msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:419
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr "%s: unexpected preamble\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:502
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:508
-msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/pk.c:525
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
-#, c-format
-msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
-msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/special.c:242
-#, c-format
-msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
-msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:186
-msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
-msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:214
-#, c-format
-msgid "%s: could not encode font\n"
-msgstr "%s: could not encode font\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/t1.c:452
-#, c-format
-msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
-msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
-#, c-format
-msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
-#, c-format
-msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../backend/dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:150
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:158
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:167
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:200
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:213
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:220
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:239
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:264
-#, c-format
-msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/tt.c:324
-#, c-format
-msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
-msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:148
-msgid "Crashing"
-msgstr "Crashing"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:158
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:165
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Warning: "
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:181
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal: "
-msgstr "%s: Fatal: "
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:197
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:211
-#, c-format
-msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
-msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:221
-msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
-msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:224
-#, c-format
-msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
-msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:233
-msgid "attempted to callocate 0 members\n"
-msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:235
-#, c-format
-msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:239
-#, c-format
-msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/util.c:247
-msgid "attempted to free NULL pointer\n"
-msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:129
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:179
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
-msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:202
-#, c-format
-msgid "(vf) %s: no postamble\n"
-msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
-
-#: ../backend/dvi/mdvi-lib/vf.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
-
 #. translators: this is the document security state
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "סוג גופן לא ידוע"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "No name"
 msgstr "ללא שם"
 
 msgid "No name"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "תת-קבוצה משוכנת"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "תת-קבוצה משוכנת"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "Embedded"
 msgstr "משוכן"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "משוכן"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Not embedded"
 msgstr "לא משוכן"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "לא משוכן"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:50
+#: ../backend/impress/zip.c:52
 msgid "No error"
 msgstr "ללא שגיאה"
 
 msgid "No error"
 msgstr "ללא שגיאה"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:53
+#: ../backend/impress/zip.c:55
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "אין מספיק זיכרון"
 
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "אין מספיק זיכרון"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:56
+#: ../backend/impress/zip.c:58
 msgid "Cannot find zip signature"
 msgstr "חתימת zip לא נמצאה"
 
 msgid "Cannot find zip signature"
 msgstr "חתימת zip לא נמצאה"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:59
+#: ../backend/impress/zip.c:61
 msgid "Invalid zip file"
 msgstr "קובץ zip לא תקין"
 
 msgid "Invalid zip file"
 msgstr "קובץ zip לא תקין"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:62
+#: ../backend/impress/zip.c:64
 msgid "Multi file zips are not supported"
 msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr ""
-"קבצי מולטי-zip לא נתמכים"
+msgstr "קבצי מולטי-zip לא נתמכים"
 
 
-#: ../backend/impress/zip.c:65
+#: ../backend/impress/zip.c:67
 msgid "Cannot open the file"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
 msgid "Cannot open the file"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:68
+#: ../backend/impress/zip.c:70
 msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ"
 
 msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "לא ניתן לקרוא מהקובץ"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:71
+#: ../backend/impress/zip.c:73
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip"
 
 msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "לא נמצא קובץ בארכיון ה-zip"
 
-#: ../backend/impress/zip.c:74
+#: ../backend/impress/zip.c:76
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
@@ -606,56 +222,37 @@ msgstr "Quarto"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:135
-msgid "No document loaded."
-msgstr "אין מסמך טעון."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:563
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "צינור שבור."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:749
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "מפענח נכשל."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:875
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:933
-#, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ “%s”.\n"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:938
-msgid "File is not readable."
-msgstr "קובץ לא קריא."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:958
-msgid "Document loaded."
-msgstr "המסמך נטען."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1059
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב"
+msgstr "נכשל בטעינת המסמך “%s”. מפענך Ghostscript לא נמצא בנתיב"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1071
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך “%s”"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1247
+#: ../backend/ps/ps-document.c:439
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript כמוס"
 
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript כמוס"
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:1248
+#: ../backend/ps/ps-document.c:440
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "מפענח נכשל."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "קבצים מרוחקים לא נתמכים"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "מסמך לא תקין"
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -671,49 +268,49 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
 
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה “%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:276
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:340
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "סוג MIME לא ידוע"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:287
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "סוג MIME לא ידוע: “%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
 msgid "All Documents"
 msgstr "כל המסמכים"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "כל המסמכים"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "מסמכי PostScript"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "מסמכי PostScript"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:399
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "מסמכי PDF"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "מסמכי PDF"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:409 ../shell/ev-window.c:4388
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4810
 msgid "Images"
 msgstr "תמונות"
 
 msgid "Images"
 msgstr "תמונות"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:419
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "מסמכי DVI"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "מסמכי DVI"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:429
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "מסמכי Djvu"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "מסמכי Djvu"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ספרי קומיקס"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ספרי קומיקס"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:449
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "מצגות Impress"
 
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "מצגות Impress"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
@@ -723,7 +320,6 @@ msgid "Open “%s”"
 msgstr "פתח “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
 msgstr "פתח “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
 msgid "Empty"
 msgstr "ריק"
 
 msgid "Empty"
 msgstr "ריק"
 
@@ -772,7 +368,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "רץ במצב מצגת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "רץ במצב מצגת"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4048
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
 
@@ -785,38 +381,42 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3217
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3581
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "מציג מסמכים"
@@ -901,11 +501,11 @@ msgstr "Override document restrictions"
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "מסמך"
 
 msgid "Document"
 msgstr "מסמך"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:179
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -915,37 +515,44 @@ msgstr "ללא"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
-
 #. Metric measurement (millimeters)
 #. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:297
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
 
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f מילימטרים"
 
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
+
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:308
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr ""
-"‏%s, דיוקן (%s)"
+msgstr "‏%s, דיוקן (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:315
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr ""
-"‏%s, נוף (%s)"
+msgstr "‏%s, נוף (%s)"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f אינצ'ים"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:157
 msgid "Search string"
@@ -1007,17 +614,12 @@ msgstr "_תלוי רישיות"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "בחר בחיפוש תלוי רישיות"
 
-#: ../shell/ev-history.c:172
-#, c-format
-msgid "Page: %s"
-msgstr "עמוד: %s"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:77
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "‏(%d מתוך %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "‏(%d מתוך %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:79
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "מתוך %d"
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "מתוך %d"
@@ -1067,32 +669,32 @@ msgstr "כללי"
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "אוסף מידע אודות גופנים... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
 msgid "Attachments"
 msgstr "צרופות"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "צרופות"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:253 ../shell/ev-view.c:2790
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2822
 msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "טוען..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:350
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "הדפס..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "הדפס..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:733
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
 msgid "Index"
 msgstr "מפתח"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "תמונות ממוזערות"
 
@@ -1116,121 +718,132 @@ msgstr "גלול תצוגה למטה"
 msgid "Document View"
 msgstr "תצוכת מסמך"
 
 msgid "Document View"
 msgstr "תצוכת מסמך"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1408
+#: ../shell/ev-view.c:1414
 msgid "Go to first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
 msgid "Go to first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1410
+#: ../shell/ev-view.c:1416
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1412
+#: ../shell/ev-view.c:1418
 msgid "Go to next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
 msgid "Go to next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1414
+#: ../shell/ev-view.c:1420
 msgid "Go to last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
 msgid "Go to last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1416
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 msgid "Go to page"
 msgstr "לך לעמוד"
 
 msgid "Go to page"
 msgstr "לך לעמוד"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1418
+#: ../shell/ev-view.c:1424
 msgid "Find"
 msgstr "חפש"
 
 msgid "Find"
 msgstr "חפש"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1445
+#: ../shell/ev-view.c:1451
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "לך לעמוד %s"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "לך לעמוד %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
+#: ../shell/ev-view.c:1456
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "לך ל-%s בקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1453
+#: ../shell/ev-view.c:1459
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "לך לקובץ “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "לך לקובץ “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1462
+#: ../shell/ev-view.c:1468
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "שגר את %s"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "שגר את %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1852
+#: ../shell/ev-view.c:1857
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה."
 
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "סוף המצגת. לחץ Escape ליציאה."
 
-#: ../shell/ev-view.c:2510
+#: ../shell/ev-view.c:2535
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "קפוץ לעמוד:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4084
+#: ../shell/ev-view.c:4165
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "‏1 נמצא בעמוד זה"
 msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה"
 
-#: ../shell/ev-view.c:4093
+#: ../shell/ev-view.c:4174
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1151
+#: ../shell/ev-window.c:746
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "עמוד %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:748
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "עמוד %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1362
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1245
+#: ../shell/ev-window.c:1546
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "פתח מסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1300
+#: ../shell/ev-window.c:1608
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "לא ניתן ליצור קישור סימבולי “%s”: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1325
+#: ../shell/ev-window.c:1637
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "לא ניתן לפתוח עותק"
 
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "לא ניתן לפתוח עותק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "נכשל ביצירת קובץ “%s”: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
+#: ../shell/ev-window.c:1984
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ כ- “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1654
+#: ../shell/ev-window.c:2006
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמור העתק"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "שמור העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1735
+#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:3261
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "נכשל בהדפסת המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1854 ../shell/ev-window.c:2039
+#: ../shell/ev-window.c:2213 ../shell/ev-window.c:2400
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "הדפסה לא נתמכת במדפסת זו"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1964 ../shell/ev-window.c:2090
+#: ../shell/ev-window.c:2325 ../shell/ev-window.c:2451
+#: ../shell/ev-window.c:4237
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
 msgid "Print"
 msgstr "הדפס"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2029
+#: ../shell/ev-window.c:2390
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "ייצור PDF לא נתמך"
 
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "ייצור PDF לא נתמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2041
+#: ../shell/ev-window.c:2402
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -1239,20 +852,15 @@ msgstr ""
 "אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של "
 "מדפסת PostScript."
 
 "אתה מנסה להדפיס למדפסת בעזרת מנהל ההתקן “%s“. יישום זה זקוק למנהל התקן של "
 "מדפסת PostScript."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2099
+#: ../shell/ev-window.c:2460
 msgid "Pages"
 msgstr "עמודים"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "עמודים"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2466 ../shell/ev-window.c:3862
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "צא ממסך מלא"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:3049
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3213
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -1261,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת ‎poppler %s )%s)"
 
 "מציג מסמכים.\n"
 "בעזרת ‎poppler %s )%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3241
+#: ../shell/ev-window.c:3605
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1273,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3245
+#: ../shell/ev-window.c:3609
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1285,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3249
+#: ../shell/ev-window.c:3613
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1295,339 +903,364 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3273 ../shell/main.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:3637 ../shell/main.c:330
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "‏Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../shell/ev-window.c:3640
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3282
+#: ../shell/ev-window.c:3646
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "יובל טנאי\n"
-"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>"
+"Yo´av Moshe <black_jesus@myrealbox.com>\n"
+"\n"
+"פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
+"‏http://gnome-il.berlios.de"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:4148
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3780
+#: ../shell/ev-window.c:4149
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3781
+#: ../shell/ev-window.c:4150
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3782
+#: ../shell/ev-window.c:4151
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:4152
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3786 ../shell/ev-window.c:3958
+#: ../shell/ev-window.c:4155 ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתח..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_פתח..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:4156
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "פתיחת מסמך קיים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3789
-msgid "Open a _Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:4158
+msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_פתח העתק"
 
 msgstr "_פתח העתק"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3790
+#: ../shell/ev-window.c:4159
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "פתח העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3792 ../shell/ev-window.c:3960
+#: ../shell/ev-window.c:4161 ../shell/ev-window.c:4335
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ש_מור העתק..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ש_מור העתק..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3793
+#: ../shell/ev-window.c:4162
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3795
+#: ../shell/ev-window.c:4164
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ה_גדרות הדפסה..."
 
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ה_גדרות הדפסה..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3796
+#: ../shell/ev-window.c:4165
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "הגדרות העמוד להדפסה"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "הגדרות העמוד להדפסה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3798
+#: ../shell/ev-window.c:4167
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפס..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפס..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3799
+#: ../shell/ev-window.c:4168 ../shell/ev-window.c:4238
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "הדפס מסמך זה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3801
+#: ../shell/ev-window.c:4170
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3810 ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:4179 ../shell/ev-window.c:4181
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחר הכל"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "_בחר הכל"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:4184
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:4185
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חפש מילה או משפט במסמך"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "חפש מילה או משפט במסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3818
+#: ../shell/ev-window.c:4187
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חפש את _הבא"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "חפש את _הבא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3820
+#: ../shell/ev-window.c:4189
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חפש את ה_קודם"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "חפש את ה_קודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:4191
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3824
+#: ../shell/ev-window.c:4193
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סובב _שמאלה"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "סובב _שמאלה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3826
+#: ../shell/ev-window.c:4195
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סובב _ימינה"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "סובב _ימינה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3831
+#: ../shell/ev-window.c:4200
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "הגדל את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3834
+#: ../shell/ev-window.c:4203
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "הקטן את המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3836
+#: ../shell/ev-window.c:4205
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "_טען מחדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3837
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טען מחדש את המסמך"
 
 #. Go menu
 msgid "Reload the document"
 msgstr "טען מחדש את המסמך"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "עמוד _קודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3842
+#: ../shell/ev-window.c:4211
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "לך לעמוד הקודם"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3844
+#: ../shell/ev-window.c:4213
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "עמוד ה_בא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "לך לעמוד הבא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3847
+#: ../shell/ev-window.c:4216
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "עמוד _ראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3848
+#: ../shell/ev-window.c:4217
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "לך לעמוד הראשון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3850
+#: ../shell/ev-window.c:4219
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "עמוד _אחרון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3851
+#: ../shell/ev-window.c:4220
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "לך לעמוד האחרון"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3855
+#: ../shell/ev-window.c:4224
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תוכן עניינים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3858
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3863
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4231
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "צא ממסך מלא"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4232
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "צא ממצב מסך מלא"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "צא ממצב מסך מלא"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4234
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "_התחל מצגת"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4235
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "התחל מצגת"
+
 #. View Menu
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3914
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "סרגל _כלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3915
+#: ../shell/ev-window.c:4290
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הכלים"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3917
+#: ../shell/ev-window.c:4292
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3918
+#: ../shell/ev-window.c:4293
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "הצג או הסתר את סרגל הצד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_רציף"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3921
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצג את כל המסמך"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "הצג את כל המסמך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3923
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "_Dual"
 msgstr "_כפול"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "_כפול"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3924
+#: ../shell/ev-window.c:4299
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצג שני דפים ביחד"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "הצג שני דפים ביחד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3926
+#: ../shell/ev-window.c:4301
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3927
+#: ../shell/ev-window.c:4302
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "הרחב את החלון לכל המסך"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3929
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_מצגת"
 
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_מצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3930
+#: ../shell/ev-window.c:4305
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרץ את המסמך כמצגת"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "הרץ את המסמך כמצגת"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3932
+#: ../shell/ev-window.c:4307
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3933
+#: ../shell/ev-window.c:4308
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3935
+#: ../shell/ev-window.c:4310
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "התאם ל_רוחב עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3936
+#: ../shell/ev-window.c:4311
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3943
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתח _קישור"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "פתח _קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3945
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3947
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתח ב_חלון חדש"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתח ב_חלון חדש"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3949
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3951
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "שמור _תמונה בשם..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "שמור _תמונה בשם..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3953
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "העתק ת_מונה"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "העתק ת_מונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3988
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3989
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "בחר עמוד"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4001
+#: ../shell/ev-window.c:4378
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4003
+#: ../shell/ev-window.c:4380
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "שנה את רמת התקריב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4013
+#: ../shell/ev-window.c:4390
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ניווט"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4015
+#: ../shell/ev-window.c:4392
 msgid "Back"
 msgstr "חזור"
 
 msgid "Back"
 msgstr "חזור"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4017
+#: ../shell/ev-window.c:4394
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "עבור בין הדפים שבוקרו"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4031
+#: ../shell/ev-window.c:4410
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4036
+#: ../shell/ev-window.c:4415
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4040
+#: ../shell/ev-window.c:4419
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "התקרב"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4044
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "התרחק"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4052
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "Fit Width"
 msgstr "התאם לרוחב"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "התאם לרוחב"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4357
+#: ../shell/ev-window.c:4619
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4621
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "כתובת לא תקינה: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4779
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4376
+#: ../shell/ev-window.c:4798
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "שמור תמונה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4853
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4502
+#: ../shell/ev-window.c:4924
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "שמור צרופה"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "שמור צרופה"
 
@@ -1636,35 +1269,35 @@ msgstr "שמור צרופה"
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - דרושה סיסמה"
 
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - דרושה סיסמה"
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "The page of the document to display."
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "The page of the document to display."
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Run evince in presentation mode"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Run evince as a previewer"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:65
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:269
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME Document Viewer"
 
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:373
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "מציג המסמכים Evince"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "מציג המסמכים Evince"
 
@@ -1692,6 +1325,273 @@ msgstr ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "unexpected EOF\n"
+#~ msgstr "unexpected EOF\n"
+
+#~ msgid "could not load font `%s'\n"
+#~ msgstr "could not load font `%s'\n"
+
+#~ msgid "could not reload `%s'\n"
+#~ msgstr "could not reload `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
+#~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
+
+#~ msgid "no pages selected\n"
+#~ msgstr "no pages selected\n"
+
+#~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
+#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
+
+#~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
+#~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
+
+#~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
+#~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
+
+#~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
+
+#~ msgid "%s: page %d out of range\n"
+#~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
+
+#~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
+#~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
+
+#~ msgid "stack not empty at end of page\n"
+#~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
+
+#~ msgid "no default font set yet\n"
+#~ msgstr "no default font set yet\n"
+
+#~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
+#~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
+
+#~ msgid "enlarging stack\n"
+#~ msgstr "enlarging stack\n"
+
+#~ msgid "stack underflow\n"
+#~ msgstr "stack underflow\n"
+
+#~ msgid "font %d is not defined\n"
+#~ msgstr "font %d is not defined\n"
+
+#~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
+#~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
+
+#~ msgid "unexpected opcode %d\n"
+#~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
+
+#~ msgid "undefined opcode %d\n"
+#~ msgstr "undefined opcode %d\n"
+
+#~ msgid "%s: no fonts defined\n"
+#~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
+
+#~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
+#~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
+
+#~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
+#~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
+
+#~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
+#~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
+
+#~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
+#~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
+
+#~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
+#~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
+
+#~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
+#~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
+
+#~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
+#~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
+
+#~ msgid "%s: junk in postamble\n"
+#~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
+
+#~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
+#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
+
+#~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
+#~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
+
+#~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
+#~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
+
+#~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
+#~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
+
+#~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
+#~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
+
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "מותאם אישית"
+
+#~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
+#~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
+
+#~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+#~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+
+#~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
+#~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
+
+#~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
+#~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
+
+#~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
+#~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
+
+#~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
+#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
+
+#~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
+#~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
+
+#~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
+#~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
+
+#~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
+#~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
+
+#~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
+#~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
+
+#~ msgid "%s: could not encode font\n"
+#~ msgstr "%s: could not encode font\n"
+
+#~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
+#~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
+
+#~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
+#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
+
+#~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
+#~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
+
+#~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
+#~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
+
+#~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
+#~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
+
+#~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
+#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
+
+#~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
+#~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
+
+#~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
+#~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
+
+#~ msgid "Crashing"
+#~ msgstr "Crashing"
+
+#~ msgid "%s: Error: "
+#~ msgstr "%s: Error: "
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "%s: Warning: "
+#~ msgstr "%s: Warning: "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Warning"
+
+#~ msgid "%s: Fatal: "
+#~ msgstr "%s: Fatal: "
+
+#~ msgid "Fatal"
+#~ msgstr "Fatal"
+
+#~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
+#~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
+
+#~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
+#~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
+
+#~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
+#~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
+
+#~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
+#~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
+
+#~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
+#~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
+
+#~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
+#~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
+
+#~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
+#~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
+
+#~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+#~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
+
+#~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
+#~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
+
+#~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
+#~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
+
+#~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
+#~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
+
+#~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
+#~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "אין מסמך טעון."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "צינור שבור."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "שגיאה בזמן פתיחת הקובץ “%s”:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "קובץ לא קריא."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "המסמך נטען."
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
 
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"