-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Default sidebar size"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट बाजू पट्टी आकार"
-
-#~ msgid "Show sidebar by default"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट से बाजू पट्टी दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट से स्थिति-पट्टी दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Show toolbar by default"
-#~ msgstr "मूलभूत रूप से टूलबार दिखायें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
-#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
-#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
-#~ "display area as possible relative to the window's size."
-#~ msgstr ""
-#~ "साइडबार किनारे का मद है जो विषय सूची व थंबनेल सूची रखता है. मूलभूत आकार साइडबार "
-#~ "चौड़ाई को पिक्सेल में सेट करता है विंडो के आकार पर आधारित. कोई भी पूर्णांक स्वीकार "
-#~ "किया जायेगा. साइडबार थंबनेल व विषयसूची को दिखाने वाली सूची से कभी छोटा नहीं होगा. "
-#~ "बड़े मान साइडबार को सामहित करने के कारण बनेंगे यथासंभव विंडो के सापेक्ष क्षेत्र के."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "साइडबार किनारे का मद है जो विषयसूची व थंबनेल को समाहित किये रहता है. दो बूलियन "
-#~ "विकल्प, सही साइडबार को मूलभूत रूप से दृश्य बनाता है जबकि गलत मूलभूत रूप से साइडबार को "
-#~ "दृश्य नहीं रखता है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
-#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "प्रस्थिति बार मानक तल बार है जो लिंक व अन्यक्रिया के बारे मे अतिरिक्त सूचना रखता है. "
-#~ "दो बूलियन विकल्प, सही टूलबार को मूलभूत रूप से दृश्य बनाता है जबकि गलत टूलबार को मूलभूत "
-#~ "रूप से दृश्य नहीं रखता है."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-#~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-#~ "toolbar not visible by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "टूलबार शीर्ष बार है जो संचरण व जूम नियंत्रण रखता है. दो बूलियन विकल्प, सही टूलबार को "
-#~ "मूलभूत रूप से दृश्य बनाता है जबकि गलत टूलबार को मूलभूत रूप से दृश्य नहीं रखता है."
-
-#~ msgid "Unable to find glade file"
-#~ msgstr "ग्लेड फाइल पाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
-#~ "is complete."
-#~ msgstr "ग्लेड फाइल, %s, नहीं मिल सका. कृपया जांचें कि आपका अधिष्ठापन पूरा है."
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "नहीं मिला"
-
-#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
-#~ msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक शब्दकूट आवश्यक"
-
-#~ msgid "Loading document. Please wait"
-#~ msgstr "दस्तावेज लोड किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें"
-
-#~ msgid "Save the current document with a new filename"
-#~ msgstr "मौजूदा दस्तावेज नया फ़ाइलनाम के साथ सहेजें"
-
-#~ msgid "View the properties of this document"
-#~ msgstr "इस दस्तावेज का गुण दिखायें"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
-
-#~ msgid "Copy text from the document"
-#~ msgstr "दस्तावेज से पाठ कॉपी करें"
-
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयन करें"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें"
-
-#~ msgid "Customize the toolbar"
-#~ msgstr "टूलबार पसंदीदा करें"
-
-#~ msgid "Rotate the document to the left"
-#~ msgstr "दस्तावेज को बांयें घुमायें"
-
-#~ msgid "Rotate the document to the right"
-#~ msgstr "दस्तावेज को दायें घुमाएँ"
-
-#~ msgid "Display help for the viewer application"
-#~ msgstr "दर्शक अनुप्रयोग के लिये सहायता दिखायें"
-
-#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
-#~ msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक निर्माता के लिये श्रेय दिखायें"
-
-#~ msgid "Scroll one page forward"
-#~ msgstr "स्क्रॉल एक पेज आगे"
-
-#~ msgid "Scroll one page backward"
-#~ msgstr "स्क्रॉल एक पेज पीछे"
-
-#~ msgid "Focus the page selector"
-#~ msgstr "पेज चयनक पर फ़ोकस करें"
-
-#~ msgid "Go ten pages backward"
-#~ msgstr "दस पेज पीछे जाएँ"
-
-#~ msgid "Go ten pages forward"
-#~ msgstr "दस पेज आगे जाएँ"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
-
-#~ msgid "Show or hide the statusbar"
-#~ msgstr "प्रस्थितिबार दिखाएँ या छुपायें"