]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/hi.po
docs: finding.page, changed 'file' to 'document' as per jaliste.
[evince.git] / po / hi.po
index 153533db47a840c724c091101d08e3031a2b4fd9..d93fb5f5b8bc3a69b81c98d809b1c18cf2bd48ce 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi
 # translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of evince.HEAD.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
 #
 #
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 07:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 16:20+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:13+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,85 +18,317 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
-#, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अनजान MIME प्रकार"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr ""
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमिक बुक MIME प्रकार नहीं: %s"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
-#, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr ""
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+msgid "File corrupted."
+msgstr "फाइल खराब."
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "à¤\85नà¤\9cान MIME à¤ªà¥\8dरà¤\95ार"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+msgid "No files in archive."
+msgstr "à¤\85भिलà¥\87à¤\96 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤«à¤¼à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82."
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "à¤\85नियà¤\82तà¥\8dरित MIME à¤ªà¥\8dरà¤\95ार: â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "à¤\85भिलà¥\87à¤\96 %s à¤®à¥\87à¤\82 à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤\9aितà¥\8dर à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤®à¤¿à¤²à¤¾"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
-msgid "All Documents"
-msgstr "सभà¥\80 à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c़"
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "à¤\95à¥\89मिà¤\95 à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तावेज़ में गलत प्रारूप है"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "यह दस्तावेज कई फ़ाइलों से मिलकर बना है. एक या अधिक वैसी फाइलें पहुँच नहीं ली जा सकती हैं."
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
-msgid "Images"
-msgstr "छवियाँ"
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्तावेज़"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI दस्तावेज़"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI दस्तावेज़"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu दस्तावेज़"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
-msgid "Comic Books"
-msgstr "कॉमिक पुस्तक"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "Type 1"
+msgstr "वर्ग 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Type 1C"
+msgstr "वर्ग 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Type 3"
+msgstr "वर्ग 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "वर्ग 1 (CID)"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "वर्ग 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अनजान फंट प्रकार"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+msgid "No name"
+msgstr "कोई नाम नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "Embedded"
+msgstr "एंबेडेड"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "Not embedded"
+msgstr "एंबेडेड नहीं"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Invalid document"
+msgstr "अवैध दस्तावेज"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "इंप्रेस स्लाइड"
 
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "इंप्रेस स्लाइड"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "कोई त्रुटि नहीं"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "पर्याप्त स्मृति नहीं है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "जिप हस्ताक्षर नहीं पा सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "अवैध जिप फाइल"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#| msgid "Generating PDF is not supported"
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहीं है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "फाइल से डाटा नहीं पढ़ सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "जिप अभिलेख में फाइल नहीं पा सकता है"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+#| msgid "Unknown MIME Type"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तावेज लोड करने में विफल"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तावेज सहेजने में विफल"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं सहेज सका: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+#| msgid "Generating PDF is not supported"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित नहीं है"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "सभी दस्तावेज़"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "फाइल खराब."
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "बेनाम कनेक्ट करें (_a)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "बतौर उपयोक्ता कनेक्ट करें (_s):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "डोमेन (_D):"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_F)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+#| msgid "Remember password for this session"
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_R)"
 
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr ""
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” खोलें"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू हो रहा है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "खाली"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+msgid "Show session management options"
+msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -106,41 +337,46 @@ msgstr "खाली"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "दिखायें “_%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "दिखायें “_%s”"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)"
 
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "अलगानेवाला"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "अलगानेवाला"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#| msgid "Run evince in presentation mode"
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
 
@@ -153,38 +389,46 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#| msgid "50%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#| msgid "50%"
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
 
@@ -192,297 +436,236 @@ msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
 
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "इस सत्र के लिये शब्दकूट याद रखें"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "कीरिंग में शब्दकूट सहेजें"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड: (_P)"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b> लेखक</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b> उत्पन्न किया :</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b> निर्माता:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b> रचना:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b> की-वर्डस:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b> सुधार किया:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b> संख्या का पृष्ठ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b> ऑप्टीमाइज़्ड:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b> निर्माता:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b> सुरक्षा:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b> विषय:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b> शीर्षक</b>"
-
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "फाइल नहीं उपलब्ध"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "नहीं"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "वर्ग 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "वर्ग 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "वर्ग 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "वर्ग 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "वर्ग 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "अनजान फंट प्रकार"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "कोई नाम नहीं"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "एंबेडेड"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "एंबेडेड नहीं"
+msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध अध्यारोहित करें, कॉपी करने या छापने के प्रतिबंध की तरह."
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
 msgid "Document"
 msgstr "लेखपत्र"
 
 msgid "Document"
 msgstr "लेखपत्र"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखकः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "बीजशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "सृजक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "सृजितः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "परिवर्धितः"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पृष्ठ की संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूलित:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "प्रारूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागज आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "बी-बाक्स"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "पत्र"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "टेब्लाइड"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "लेजर"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "लीगल"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "स्टेटमेन्ट"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f इंच"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, पोट्रैट (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "ए3"
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "à¤\8f4"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤\85प"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "à¤\8f५"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤¡à¤¾à¤\89न"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "बà¥\804"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤\8aपर"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "बà¥\805"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87à¤\82"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "फà¥\8bलियà¥\8b"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤ªà¥\8dरदरà¥\8dशà¤\95"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¤\95à¥\8dवारà¥\8dà¤\9fà¥\8b"
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पà¥\8dरथम à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¤° à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "१०X१४"
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "पिà¤\9bलà¥\87 à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¤° à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c़ à¤²à¥\8bडà¥\87ड à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82."
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "à¤\85à¤\97लà¥\87 à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "à¤\9fà¥\82à¤\9fा à¤ªà¤¾à¤\87प."
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "à¤\85à¤\82तिम à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¤° à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "à¤\87नà¥\8dà¤\9fरपà¥\8dरà¥\87à¤\9fर à¤\85सफल"
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c à¤ªà¤° à¤\9cायà¥\87à¤\82"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n"
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../libview/ev-view.c:1455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "à¥\9eाà¤\87ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤\96à¥\8bल à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤¸à¤\95ा.\n"
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c %s à¤ªà¤° à¤\9cायà¥\87à¤\82"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है."
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "दास्तावेज़ लोड किया."
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइल पर जायें"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../libview/ev-view.c:1472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s लांच करें"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "'%s' दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुति का अंत. बाहर निकलने के लिए Escape दबाएं"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड किया जा रहा है..."
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटिव"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटिव"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "उभारें रंग"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "उभारें रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "मौज़ूदा रंग"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "मौज़ूदा रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
 
@@ -490,20 +673,19 @@ msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट 
 msgid "Find:"
 msgstr "ढूंढें:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "ढूंढें:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "पिछला ढूंढें"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
-#, fuzzy
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "अगला ढूंढें"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "खोज स्ट्रिंग की अगली उपस्थिति ढूंढें"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "खोज स्ट्रिंग की अगली उपस्थिति ढूंढें"
 
@@ -512,238 +694,281 @@ msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
+msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करें"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+#| msgid "Open an existing document"
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त दस्तावेज खोलें"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d का %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d का %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "%d का"
 
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "%d का"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "शब्दकूट जरूरी"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "दस्तावेज तालाकित है और सही कूटशब्द दाखिल कर ही पढा जा सकता है."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दस्तावेज <i>%s</i> तालाकित है और खोले जाने के पहले शब्दकूट चाहता है."
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
 msgid "Enter password"
-msgstr "शबà¥\8dदà¤\95à¥\82à¤\9f दाखिल करें"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद दाखिल करें"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "कूटशब्द जरूरी"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्तावेज के लिये शब्दकूट"
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तावेज “%s” तालाकित है और खोले जाने के पहले कूटशब्द चाहता है."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¤\97लत à¤¶à¤¬à¥\8dदà¤\95à¥\82à¤\9f"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "à¤\95à¥\82à¤\9fशबà¥\8dद à¤¤à¤¤à¥\8dà¤\95ाल à¤­à¥\82ल à¤\97à¤\8f (_i)"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "दस्तावेज तालाकित है और सही शब्दकूट दाखिल कर ही पढा जा सकता है."
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "Remember password for this session"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_l)"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई के लिए तैयार कर रहा है ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "समाप्त कर रहा है..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d को छाप रहा है %d पेज से..."
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "गुण"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "फ़ॉन्ट्स"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "फ़ॉन्ट्स"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट"
 
 msgid "Font"
 msgstr "फ़ॉन्ट"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "संलग्नक"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "संलग्नक"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
-msgid "Loading..."
-msgstr "लà¥\8bड à¤\95िया à¤\9cा à¤°à¤¹à¤¾ à¤¹à¥\88..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "परतà¥\87à¤\82"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgstr "छापें..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "छापें..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "लघु छवि"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "लघु छवि"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "स्क्रॉल अप"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पृष्ठ %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "स्क्रॉल डाउन"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+#| msgid "Pages"
+msgid "Page %s"
+msgstr "पृष्ठ %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤\8aपर"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "यह à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\95à¥\8bà¤\88 à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ à¤¨à¤¹à¥\80à¤\82 à¤\95रता à¤¹à¥\88"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\89ल à¤¦à¥\83शà¥\8dय à¤¨à¥\80à¤\9aà¥\87à¤\82"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\96à¥\8bलनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथ"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक"
+#: ../shell/ev-window.c:1611
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s से दस्तावेज लोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
-msgid "Go to first page"
-msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+#: ../shell/ev-window.c:1888
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
-msgid "Go to next page"
-msgstr "à¤\85à¤\97लà¥\87 à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤®à¥\87à¤\82 à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤«à¤¿à¤° à¤²à¥\8bड à¤\95रनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
-msgid "Go to last page"
-msgstr "à¤\85à¤\82तिम à¤ªà¥\83षà¥\8dठ à¤ªà¤° à¤\9cाà¤\8fà¤\81"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\96à¥\8bलà¥\87à¤\82"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
-msgid "Go to page"
-msgstr "पेज पर जायें"
+#: ../shell/ev-window.c:2131
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
-msgid "Find"
-msgstr "ढूंढें"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "एक नक़ल नहीं खोल सकता है."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-window.c:2400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "पेज %s पर जायें"
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-window.c:2403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr ""
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-window.c:2406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” फाइल पर जायें"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s में छवि सहेज रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s लांच करें"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका."
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:2479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
-msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-window.c:2483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1011
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
-msgid "Open Document"
-msgstr "दस्तावेज खोलें"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाइल को इस रूप में सहेजें \"%s\"."
+#: ../shell/ev-window.c:2487
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:2594
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d स्थगित कार्य कतार में"
+msgstr[1] "%d स्थगित कार्य कतार में"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
 msgid "Failed to print document"
 msgid "Failed to print document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\96à¥\8bलनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c à¤\9bापनà¥\87 à¤®à¥\87à¤\82 à¤µà¤¿à¤«à¤²"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
+#: ../shell/ev-window.c:2910
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
-msgid "Print"
-msgstr "छपाई"
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF बनाना समर्थित नहीं है"
+#: ../shell/ev-window.c:3110
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "कुल %d छपाई कार्य सक्रिय हैं. तब तक प्रतीक्षा करें जब तक बंद नहीं हो जाए?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. इस "
-"प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-msgid "Pages"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ"
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤°à¤¦à¥\8dद à¤\95रà¥\87à¤\82 à¤\94र à¤¬à¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82 (_p)"
 
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि थी."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 #, c-format
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "PostScript and PDF File Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"PostScript और PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
-"पॉप्लर प्रयोग कर रहा है %s (%s)"
+"दस्तावेज प्रदर्शक.\n"
+"पॉप्लर %s (%s) का प्रयोग कर रहा है"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -755,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -767,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -777,324 +1002,436 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4331
+#| msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4337
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
+msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "_View"
 msgstr "देखें (_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "देखें (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "_Go"
 msgstr "जाएँ (_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "जाएँ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
 msgid "_Open..."
 msgstr "खोलें (_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "खोलें (_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5002
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+#| msgid "Print..."
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "छपाई सेटअप... (_u)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "छपाई हेतु पृष्ठ विन्यास सेटअप करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "_Print..."
 msgstr "छापें (_P)..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "छापें (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Print this document"
 msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "P_roperties"
 msgstr "गुण (_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "गुण (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "_Find..."
 msgstr "ढूंढें (_F)..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "ढूंढें (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3381
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "टूलबार (_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "टूलबार (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Reload the document"
 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)"
+
 #. Go menu
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "_Next Page"
 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_First Page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Last Page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय सूची (_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय सूची (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5077
+#| msgid "Run document as a presentation"
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ"
+
 #. View Menu
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:5133
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:5139
 msgid "_Continuous"
 msgstr "निरन्तर (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "निरन्तर (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:5142
 msgid "_Dual"
 msgstr "दोहरा (_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "दोहरा (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
-msgid "_Presentation"
-msgstr "प्रस्तुतिकरण (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "_Go To"
 msgstr "इसपर जाएं (_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "इसपर जाएं (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:5170
+#| msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5172
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5218
 msgid "Page"
 msgstr "पृष्ठ"
 
 msgid "Page"
 msgstr "पृष्ठ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Select Page"
 msgstr "चुनें पृष्ठ"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "चुनें पृष्ठ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:5230
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:5232
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5242
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेविगेशन"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5244
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5247
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:5286
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ज़ूम इन"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ज़ूम इन"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ज़ूम आउट"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ज़ूम आउट"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "Fit Width"
 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
+#| msgid "Unable to open attachment"
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5721
+#| msgid "The attachment could not be saved."
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5753
+#| msgid "Images"
+msgid "Save Image"
+msgstr "छवि सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5815
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3954
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5911
+#| msgid "Attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "संलग्नक सहेजें"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - शब्दकूट आवश्यक"
+msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "विस्तार से"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME दस्तावेज प्रदर्शक"
 
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[फाइल...]"
+#: ../shell/main.c:71
+#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "दस्तावेज में ढूँढ़ने के लिए शब्द या वाक्यांश"
 
 
-#: ../shell/main.c:293
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्तावेज प्रदर्शक"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "स्ट्रिंग"
 
 
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक स्पष्टतः"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""