]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/id.po
l10n: Updated Greek translation for evince help
[evince.git] / po / id.po
index d39fd4f01c4f3a6cc84511ba082b942c27ce5984..55f5aab06040fe7a71ecd0d07653d7c359dc43c3 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,80 +1,78 @@
-# translation of evince.master.po to Indonesian
-# translation of Evince
+# translation of evince master to Indonesian
 # Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 #
 # Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 #
-#
 # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
 # Mdamt <mdamt@gnome.org>, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
 # Mdamt <mdamt@gnome.org>, 2005.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:45+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-30 16:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 13:37+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Galat meluncurkan perintah “%s” untuk mengekstrak buku komik: %s"
+msgstr ""
+"Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mendekompresi buku komik: %s"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik."
 
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal."
 
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
 "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
 
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr ""
 "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Berkas telah rusak"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Berkas telah rusak"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
 
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”."
 
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Galat %s"
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Galat %s"
@@ -83,11 +81,11 @@ msgstr "Galat %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Buku Komik"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Buku Komik"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DjVu salah"
 
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DjVu salah"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -99,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Dokumen DjVu"
 
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Dokumen DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DVI salah"
 
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DVI salah"
 
@@ -107,65 +105,65 @@ msgstr "Format dokumen DVI salah"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Dokumen DVI"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Dokumen DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang ditempelkan"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ditempelkan"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak ditempelkan"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak ditempelkan"
 
@@ -173,60 +171,12 @@ msgstr "Tidak ditempelkan"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumen PDF"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumen PDF"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Dokumen tidak sah"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Salindia Impress"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Tidak ada galat"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memori tidak cukup"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Tidak menemukan tanda tangan ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Berkas ZIP tidak sah"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Multiberkas ZIP tidak didukung"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Data berkas tidak dapat dibaca"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Tidak menemukan berkas dalam arsip ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
@@ -235,6 +185,10 @@ msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumen PostScript"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumen PostScript"
 
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Dokumen tidak sah"
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -378,7 +332,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "Pemisah"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
@@ -443,7 +397,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4534
 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -474,7 +428,7 @@ msgstr "Cetak berkas pengaturan"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3166
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -484,27 +438,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
 #. Go menu
 msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5454
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5455
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5457
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5458
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5441
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5444
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 
@@ -512,31 +466,31 @@ msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5410
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5556
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5557
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5559
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Selebar _Halaman"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Selebar _Halaman"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5560
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5661
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5662
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
@@ -658,16 +612,16 @@ msgstr "Memuat…"
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to print…"
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Bersiap mencetak..."
+msgstr "Bersiap mencetak"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishing…"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishing…"
-msgstr "Menyelesaikan..."
+msgstr "Menyelesaikan"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
+msgstr "Mencetak halaman %d dari %d"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -753,7 +707,7 @@ msgstr ""
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Penanganan Halaman"
 
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Penanganan Halaman"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -804,7 +758,7 @@ msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1764
 msgid "Go to page"
-msgstr "Ke halaman"
+msgstr "Menuju halaman"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
 
 #: ../libview/ev-view.c:1766
 msgid "Find"
@@ -834,7 +788,7 @@ msgstr "Luncurkan %s"
 msgid "Find:"
 msgstr "Cari:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Cari:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5427
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
@@ -842,7 +796,7 @@ msgstr "Cari _Sebelumnya"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5425
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Cari Selanjutnya"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Cari Selanjutnya"
 
@@ -888,7 +842,7 @@ msgstr "Paragraf"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Insert"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Insert"
-msgstr "Sisipkan"
+msgstr "Sisip"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Cross"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Cross"
@@ -900,11 +854,11 @@ msgstr "Lingkaran"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
 msgid "Unknown"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tak Dikenal"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
 msgid "Annotation Properties"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
 msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Preperti Anotasi"
+msgstr "Properti Anotasi"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 msgid "Color:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
 msgid "Color:"
@@ -920,11 +874,11 @@ msgstr "Transparan"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
 msgid "Opaque"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
 msgid "Opaque"
-msgstr "Legap"
+msgstr "Buram"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
 msgid "Initial window state:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
 msgid "Initial window state:"
-msgstr "Keadaan awal jendela:"
+msgstr "Kondisi awal jendela:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Open"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Open"
@@ -968,7 +922,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Membuka dokumen yang akhir-akhir ini dipakai"
+msgstr "Membuka dokumen yang baru-baru ini digunakan"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
@@ -1033,7 +987,7 @@ msgstr "Fonta"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Mengumpulkan informasi fonta... %3d%%"
+msgstr "Mengumpulkan informasi fonta %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
@@ -1061,7 +1015,7 @@ msgstr "Teks"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
 msgid "Add text annotation"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
 msgid "Add text annotation"
-msgstr "Tambah anotasi teks"
+msgstr "Menambahkan teks anotasi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
 msgid "Add"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
 msgid "Add"
@@ -1069,7 +1023,7 @@ msgstr "Tambah"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 msgid "Document contains no annotations"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "Dokumen tak memuat anotasi"
+msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 #, c-format
@@ -1086,150 +1040,150 @@ msgstr "Lapisan"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 msgid "Print…"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 msgid "Print…"
-msgstr "Cetak..."
+msgstr "Cetak"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatur"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:867
+#: ../shell/ev-window.c:866
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "Halaman %s — %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "Halaman %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:869
+#: ../shell/ev-window.c:868
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1420
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
 
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1423
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
 
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:1625 ../shell/ev-window.c:1791
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1764
+#: ../shell/ev-window.c:1762
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#: ../shell/ev-window.c:1904 ../shell/ev-window.c:2183
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1937
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2129
+#: ../shell/ev-window.c:2127
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2159
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2316
+#: ../shell/ev-window.c:2314
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2612
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2617
+#: ../shell/ev-window.c:2615
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2620
+#: ../shell/ev-window.c:2618
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2662 ../shell/ev-window.c:2762
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2693
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2697
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2701
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2825
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:3110
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3223
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3400
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan "
-"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
+"Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak "
+"menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3404
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan "
-"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
+"Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan "
+"salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3411
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
+msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3430
 msgid "Close _without Saving"
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
+msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3434
 msgid "Save a _Copy"
 msgid "Save a _Copy"
-msgstr "Simpan _Salinan"
+msgstr "_Simpan Salinan"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3508
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3511
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 #, c-format
 msgid ""
 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
@@ -1237,27 +1191,27 @@ msgstr ""
 "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
 "menutup?"
 
 "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
 "menutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3523
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3527
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3531
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4151
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Bilah Alat"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
 
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4530
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1266,7 +1220,7 @@ msgstr ""
 "Penampil Dokumen.\n"
 "Menggunakan %s (%s)"
 
 "Penampil Dokumen.\n"
 "Menggunakan %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4561
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1278,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
 "pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
 "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
 "pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:4565
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1289,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
 "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:4569
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1299,15 +1253,15 @@ msgstr ""
 "Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
 "Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-window.c:4597
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince"
 
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4603
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>.\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>.\n"
@@ -1318,321 +1272,325 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:4869
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini"
+msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4874
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak ditemukan"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4880
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5389
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5394
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5392
+#: ../shell/ev-window.c:5396
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5397
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5400 ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Buka…"
 
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Buka…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5401 ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Membuka dokumen"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5399
+#: ../shell/ev-window.c:5403
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka Salinan"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5404
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5402
+#: ../shell/ev-window.c:5406
 msgid "_Save a Copy…"
 msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Simpan Salinan..."
+msgstr "_Simpan Salinan"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5403
+#: ../shell/ev-window.c:5407
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5405
+#: ../shell/ev-window.c:5409
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Cetak…"
 
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Cetak…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5408
+#: ../shell/ev-window.c:5412
 msgid "P_roperties"
 msgstr "P_roperti"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "P_roperti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5416
+#: ../shell/ev-window.c:5420
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5418
+#: ../shell/ev-window.c:5422
 msgid "_Find…"
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Cari..."
+msgstr "_Cari"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5419
+#: ../shell/ev-window.c:5423
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5429
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5431
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5433
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5435
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
+msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5442
+#: ../shell/ev-window.c:5446
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5447
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Memuat ulang dokumen"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Memuat ulang dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5450
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5456
+#: ../shell/ev-window.c:5460
 msgid "_First Page"
 msgstr "Halaman _Pertama"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "Halaman _Pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5461
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5463
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Halaman _Terakhir"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Halaman _Terakhir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5464
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5464
+#: ../shell/ev-window.c:5468
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5471
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5471
+#: ../shell/ev-window.c:5475
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5472
+#: ../shell/ev-window.c:5476
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5474
+#: ../shell/ev-window.c:5478
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Mulai Presentasi"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Mulai Presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5475
+#: ../shell/ev-window.c:5479
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5534
+#: ../shell/ev-window.c:5538
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5535
+#: ../shell/ev-window.c:5539
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5537
+#: ../shell/ev-window.c:5541
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5538
+#: ../shell/ev-window.c:5542
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5544
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5545
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5543
+#: ../shell/ev-window.c:5547
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5548
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5546
+#: ../shell/ev-window.c:5550
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5551
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5549
+#: ../shell/ev-window.c:5553
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5554
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi"
+msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5558
+#: ../shell/ev-window.c:5562
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../shell/ev-window.c:5563
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
 
 #. Links
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5567
+#: ../shell/ev-window.c:5571
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5569
+#: ../shell/ev-window.c:5573
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5571
+#: ../shell/ev-window.c:5575
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5577
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5579
 msgid "_Save Image As…"
 msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."
+msgstr "_Simpan Gambar Sebagai"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5581
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5583
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Properti Anotasi…"
 
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Properti Anotasi…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5588
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5590
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
+msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5675
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5677
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Atur tingkat perbesaran"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Atur tingkat perbesaran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5692
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5727
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5731
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5743
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5962
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6129
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6167
+#: ../shell/ev-window.c:6171
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6203
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6327
+#: ../shell/ev-window.c:6331
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../shell/ev-window.c:6384
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6429
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"