]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/kn.po
[print] Fixes segmentation violation when format is empty
[evince.git] / po / kn.po
index 48bd24865ab4a41c881085edb262bc3a1c741627..cf15a6ca7de081e60fb44875af7a9f8dcb14ffd5 100644 (file)
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of evince.HEAD.po to Kannada
+# translation of evince.HEAD.kn.po to Kannada
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
+# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 10:47+0530\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.kn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 23:34+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,113 +17,126 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕದ MIME ಬಗೆಯಲ್ಲ: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
 msgid "File corrupted."
 msgstr "ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
 
 msgid "File corrupted."
 msgstr "ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳು ಇಲ್ಲ."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕಗಳು"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
 msgid ""
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "ದಸ್ತಾವೇಜು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಒಂದು ಅಥವ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು "
-"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Djvu Documents"
 msgid "Djvu Documents"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+msgstr "Djvu ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "ಕಡತ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜು ಸರಿಯಲ್ಲದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "DVI Documents"
 msgid "DVI Documents"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+msgstr "DVI ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "ಹೌದು"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
 msgid "No"
 msgstr "ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "Type 1"
 msgstr "ಬಗೆ 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "ಬಗೆ 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ಬಗೆ 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ಬಗೆ 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
 msgid "Type 3"
 msgstr "ಬಗೆ 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "ಬಗೆ 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
 msgid "TrueType"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ"
 
 msgid "TrueType"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ಬಗೆ 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)"
 
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "ಟ್ರೂಬಗೆಯ (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಗೆ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "No name"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ"
 
 msgid "No name"
 msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್‍ಸೆಟ್"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಬ್‍ಸೆಟ್"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "Embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ಅಡಕಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "PDF Documents"
 msgid "PDF Documents"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "ದೂರದ ಕಡತಗಳು ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು"
 
@@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು"
 #.
 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
 #.
 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್‌ ಜಾರುಫಲಕಗಳು(ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು)"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:53
 msgid "No error"
@@ -170,7 +183,7 @@ msgstr "ಝಿಪ್ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಕಡತವನ್ನ
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -180,140 +193,139 @@ msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲ
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "ಪತ್ರ"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "ಲೆಡ್ಜರ್"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "ಲೀಗಲ್"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "ಸ್ಟೇಟ್‍ಮೆಂಟ್"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ “%s” ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "ಎಕ್ಸಿಕ್ಯೂಟೀವ್"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ %s (%s)ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+msgid "All Documents"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "ಜೋಡಿಸು(_n)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ(_a)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲಾಗುತ್ತಿದೆ(_s):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ಫà³\8bಲಿಯà³\8a"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "à²\97à³\81ಪà³\8dತಪದವನà³\8dನà³\81 à²\88 à²\95à³\82ಡಲà³\86 à²®à²°à³\86ತà³\81 à²¬à²¿à²¡à³\81(_F)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à²\95à³\8dವಾರà³\8dà²\9fà³\8b"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "ನà³\80ವà³\81 à²¨à²¿à²°à³\8dà²\97ಮಿಸà³\81ವವರà³\86à²\97à³\82 à²\97à³\81ಪà³\8dತಪದವನà³\8dನà³\81 à²¨à³\86ನಪಿà²\9fà³\8dà²\9fà³\81à²\95à³\8aಳà³\8dಳಿ(_R)"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_R)"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"ದಸ್ತಾವೇಜು “%s” ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಗೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ "
-"ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್ ಆದಂತಹ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತ ಆವೃತ್ತಿ '%s'"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ಇಂಟರ್-ಪ್ರಿಟರ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "ಪà³\8bಸà³\8dà²\9fà³\8dâ\80\8dಸà³\8dà²\95à³\8dರಿಪà³\8dà²\9fà³\8d"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à²\85ನà³\8dವಯವà³\81 à²\86à²\9cà³\8dà²\9eಾ à²¸à²¾à²²à²¿à²¨à²²à³\8dಲಿ à²¯à²¾à²µà³\81ದà³\86 à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cà³\81à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86à²\97à³\86ದà³\81à²\95à³\8aಳà³\8dಳà³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "à²\85à²\9fà³\8dಯಾà²\9aà³\8dâ\80\8dಮà³\86à²\82à²\9f â\80\9c%sâ\80\9d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²\89ಳಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à²\97à³\81ರà³\81ತಿಸಲಾà²\97ದ à²\86ರà²\82ಭ à²\86ಯà³\8dà²\95à³\86: %d"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "à²\85à²\9fà³\8dಯಾà²\9aà³\8dâ\80\8dಮà³\86à²\82à²\9f â\80\9c%sâ\80\9d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರà³\86ಯಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "à²\92à²\82ದà³\81 'Type=Link' à²\97ಣà²\95ತà³\86ರà³\86 à²¨à²®à³\82ದಿà²\97ಾà²\97ಿ à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cà³\81 URIà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\92ದà²\97ಿಸಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "à²\85à²\9fà³\8dಯಾà²\9aà³\8dâ\80\8dಮà³\86à²\82à²\9f â\80\9c%sâ\80\9d à²\85ನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರà³\86ಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à²\86ರà²\82ಭಿಸಬಹà³\81ದಾದ à²\85à²\82ಶವಾಗಿಲ್ಲ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ MIME ಬಗೆ"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ MIME ಪ್ರಕಾರ: “%s”"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
-msgid "All Documents"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
-msgid "All Files"
-msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -322,47 +334,45 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ವರà³\8dà²\97ಾಯಿಸà³\81 à²¨à²²à³\8dಲಿ"
+msgstr "à²\89ಪà²\95ರಣಪà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿ à²µà²°à³\8dà²\97ಾಯಿಸà³\81(_M)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
-#, fuzzy
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ವರà³\8dà²\97ಾಯಿಸà³\81 à²\86ರಿಸಲಾದ à²\85à²\82ಶ à²¨à²²à³\8dಲಿ"
+msgstr "à²\86ರಿಸಲಾದ à²\85à²\82ಶವನà³\8dನà³\81 à²\89ಪà²\95ರಣ à²ªà²\9fà³\8dà²\9fಿಯಲà³\8dಲಿ à²µà²°à³\8dà²\97ಾಯಿಸà³\81"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "ವಿಭಜಕ"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "ವಿಭಜಕ"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
 
@@ -410,8 +420,9 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
 
@@ -419,89 +430,88 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
 
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "ಅನೇಕ ಪುಟಗಳ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ನಮೂದು"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಕೀರಿಂಗ್‍ನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>ಲೇಖಕ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ಸೃಜಿಸಲಾದ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>ಸೃಜಿಸಿದವರು:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>ವಿನ್ಯಾಸ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>ಮುಖ್ಯಪದಗಳು:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>ಉತ್ಪಾದಕರು:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>ಸುರಕ್ಷತೆ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>ವಿಷಯ:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆ:</b>"
-
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Override document restrictions"
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನಿರ್ಬಂಧಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cು."
+msgstr "à²\95ಾಪಿ à²®à²¾à²¡à³\81ವ à²\85ಥವ à²®à³\81ದà³\8dರಿಸà³\81ವà²\82ತಹ à²¦à²¸à³\8dತಾವà³\87à²\9cà³\81 à²¨à²¿à²°à³\8dಬà²\82ಧà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\85ತಿà²\95à³\8dರಮಿಸು."
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:111
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
 msgid "Document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
 
 msgid "Document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ಸ್ಥಳ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "ವಿಷಯ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "ಕತೃ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ಮುಖ್ಯಪದಗಳು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "ಉತ್ಪಾದಕರು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "ಸೃಜಿಸಿದವರು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "ಸೃಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದು:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
@@ -511,111 +521,182 @@ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f inch"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ಭಾವಚಿತ್ರ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, ಪ್ರಕೃತಿಚಿತ್ರ (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1455
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1461
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1464
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1472
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "ಹುಡುಕ ಬೇಕಿರುವ ವಾಕ್ಯದ ಹೆಸರು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "ಒಂದು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕೆ TRUE"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಳೆಯಾದ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೈಲೈಟ್ ಬಣ್ಣ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ಹಿà²\82ದಿನದನà³\8dನà³\81 à²¹à³\81ಡà³\81à²\95à³\81"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ಹಿà²\82ದಿನದನà³\8dನà³\81 à²ªà²¤à³\8dತà³\86 à²¹à²\9aà³\8dà²\9aà³\81(_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "ಮà³\81à²\82ದಿನದನà³\8dನà³\81 à²¹à³\81ಡà³\81à²\95à³\81"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ಮà³\81à²\82ದಿನದನà³\8dನà³\81 à²ªà²¤à³\8dತà³\86 à²¹à²\9aà³\8dà²\9aà³\81(_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ಮುಂದೆ ಕಾಣಿಸುವ ಹುಡುಕು ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ(_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹುಡುಕಾಟದ ನಡುವೆ ಹೊರಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” ಕಡತವನ್ನು ಸೃಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ"
 
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
@@ -629,222 +710,250 @@ msgstr "(%d, %d ರಲ್ಲಿ)"
 msgid "of %d"
 msgstr "%d ರಲ್ಲಿ"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "%d ರಲ್ಲಿ"
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು "
+"ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
 msgid "Password required"
 msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 msgstr "“%s” ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#| msgid "_Forget password immediately"
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೂಡಲೆ ಮರೆತು ಬಿಡು(_i)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "_Remember password until you logout"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವವರೆಗೂ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಿ(_l)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗುಪ್ತಪದ"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#| msgid "_Remember forever"
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲು ನೆನಪಿಡು(_f)"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ ಹಾಗು ಒಂದು ಸರಿಯಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದನ್ನು "
-"ಓದಬಹುದಾಗಿದೆ."
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಲಾಕನ್ನು ತೆಗೆ(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d ಪುಟವನ್ನು (%d ನಲ್ಲಿ) ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
 msgid "General"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
 msgid "Font"
 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಲೆ ಹಾಕುತ್ತಿದೆ... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟ್‍ಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
-msgid "Loading..."
-msgstr "ಲà³\8bಡà³\8d à²®à²¾à²¡à²²à²¾à²\97à³\81ತà³\8dತಿದà³\86..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "ಪದರà²\97ಳà³\81"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "ಪರಿವಿಡಿ"
 
 msgid "Index"
 msgstr "ಪರಿವಿಡಿ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ಗಳು"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "ಪುಟ %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "ಪುಟ %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "ನà³\8bà²\9fವನà³\8dನà³\81 à²®à³\87ಲà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²\9aಲಿಸà³\81"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cà³\81 à²¯à²¾à²µà³\81ದà³\86 à²¹à²¾à²³à³\86à²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²¹à³\8aà²\82ದಿಲà³\8dಲ"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "ನà³\8bà²\9fವನà³\8dನà³\81 à²\95à³\86ಳà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²\9aಲಿಸà³\81"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರà³\86ಯಲà³\81 à²¸à²¾à²§à³\8dಯವಾà²\97ಿಲà³\8dಲ"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು ನೋಟ"
+#: ../shell/ev-window.c:1611
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
-msgid "Go to first page"
-msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1444
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#: ../shell/ev-window.c:1888
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s ಇಂದ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1446
-msgid "Go to next page"
-msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್‌ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1448
-msgid "Go to last page"
-msgstr "à³\81 à²\95à³\8aನà³\86ಯ à²ªà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²¤à³\86ರಳà³\81à³\81à²\9f"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರà³\86"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
-msgid "Go to page"
-msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#: ../shell/ev-window.c:2131
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1452
-msgid "Find"
-msgstr "ಪತà³\8dತà³\86 à²¹à²\9aà³\8dà²\9aà³\81"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "à²\92à²\82ದà³\81 à²ªà³\8dರತಿಯನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರà³\86ಯಲಾà²\97ಿಲà³\8dಲ."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:2400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:2403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "“%s” ಕಡತದಲ್ಲಿನ %s ಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "ಲಗತ್ತನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-window.c:2406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” ಕಡತಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
-
-#: ../shell/ev-view.c:2448
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕೊನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ. ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಎಸ್ಕೇಪ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3371
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "ಈ ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೋಗು:"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು “%s” ಆಗಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:2479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:2483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "ಹà³\81ಡà³\81à²\95ಲà³\81 %3d%% à²¬à²¾à²\95ಿ à²\89ಳಿದಿವà³\86"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "ಲà²\97ತà³\8dತನà³\8dನà³\81 à²\85ಪà³\8dâ\80\8cಲà³\8bಡà³\8dâ\80\8c à²®à²¾à²¡à²²à²¾à²\97à³\81ತà³\8dತಿದà³\86 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:750
+#: ../shell/ev-window.c:2487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "ಪà³\81à²\9f %s - %s"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "à²\9aಿತà³\8dರವನà³\8dನà³\81 à²\85ಪà³\8dâ\80\8cಲà³\8bಡà³\8dâ\80\8c à²®à²¾à²¡à²²à²¾à²\97à³\81ತà³\8dತಿದà³\86 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:752
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "ಪುಟ %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2594
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1381
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
+msgstr[1] "ಸರತಿಯಲ್ಲಿ %d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಬಾಕಿ ಇವೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1542
-msgid "Open Document"
-msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²¤à³\86ರೆ"
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²®à³\81ದà³\8dರಿಸà³\81ವಲà³\8dಲಿ à²µà²¿à²«à²²à²\97à³\8aà²\82ಡಿದೆ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:2910
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” ಅನ್ನು ಸೃಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯ “%s”"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:3107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "à²\95ಡತವನà³\8dನà³\81 â\80\9c%sâ\80\9d à²\86à²\97ಿ à²\89ಳಿಸಲà³\81 à²¸à²¾à²§à³\8dಯವಾà²\97ಿಲà³\8dಲ."
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "ಮà³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81ವ à²®à³\8aದಲà³\81 à²®à³\81ದà³\8dರಣ à²\95ಾರà³\8dಯ â\80\9c%sâ\80\9d à²µà³\81 à²ªà³\82ರà³\8dಣà²\97à³\8aಳà³\8dಳà³\81ವವರà³\86à²\97à³\82 à²\95ಾಯಬà³\87à²\95à³\86?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1971
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
+#: ../shell/ev-window.c:3110
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಮುದ್ರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವವರೆಗೂ ಕಾಯಬೇಕೆ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "ದಸà³\8dತಾವà³\87à²\9cನà³\8dನà³\81 à²®à³\81ದà³\8dರಿಸà³\81ವಲà³\8dಲಿ à²µà²¿à²«à²²à²\97à³\8aà²\82ಡಿದà³\86"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "ವಿà²\82ಡà³\8bವನà³\8dನà³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aಿದಲà³\8dಲಿ, à²¬à²¾à²\95ಿ à²\87ರà³\81ವ à²®à³\81ದà³\8dರಣ à²\95ಾರà³\8dಯà²\97ಳà³\81 à²®à³\81ದà³\8dರಣà²\97à³\8aಳà³\8dಳà³\81ವà³\81ದಿಲà³\8dಲ."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2256
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "à²\88 à²®à³\81ದà³\8dರà²\95ದಲà³\8dಲಿ à²®à³\81ದà³\8dರಿಸà³\81ವà³\81ದà³\81 à²¬à³\86à²\82ಬಲಿತವಾà²\97ಿಲà³\8dಲ."
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "ಮà³\81ದà³\8dರಣವನà³\8dನà³\81 à²°à²¦à³\8dದà³\81à²\97à³\8aಳಿಸà³\81 à²¹à²¾à²\97à³\81 à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81(_p)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
-msgid "Print"
-msgstr "ಮà³\81ದà³\8dರಿಸà³\81"
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "ಮà³\81ದà³\8dರಣದ à²¨à²\82ತರ à²®à³\81à²\9aà³\8dà²\9aà³\81(_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ ಸಂಪಾದಕ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -853,394 +962,417 @@ msgstr ""
 "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
 "ಪಾಪ್ಲರ್ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)"
 
 "ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ.\n"
 "ಪಾಪ್ಲರ್ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3541
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
-msgstr "  ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಆಯ್ಕೆ n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
-msgstr "  A ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ಗೆ n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಸನ್ಸ್‍ ನೊಂದಿಗೆ ಬಿಡುವು ತಂತ್ರಾಂಶ ಬೋಸ್ಟನ್ USA n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
 msgid "Evince"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:4331
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 ಎವಿನ್ಸ್‍ ಲೇಖಕರು"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 ಎವಿನ್ಸ್‍ ಲೇಖಕರು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4337
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ."
+msgstr ""
+"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <rennie606@yahoo.co."
+"in>"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+msgstr[1] "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ %d ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "ಹುಡುಕಲು %3d%% ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿವೆ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ(_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "ಕಡತ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "_View"
 msgstr "ನೋಟ(_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "ನೋಟ(_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4099
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "_Go"
 msgstr "ತೆರಳು(_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "ತೆರಳು(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
 msgid "_Open..."
 msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "ತೆರೆ(_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:5001
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ಈಗಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4112
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ(_u)..."
 
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "ಮುದ್ರಣ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ(_u)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4115
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "_Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Print this document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "_Find..."
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4133
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ಹಿಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4137
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+#: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಕಿರಿದಾಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "_Reload"
 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:5048
 msgid "Auto_scroll"
 msgid "Auto_scroll"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸ್ಕ್ರೋಲ್ ಮಾಡು(_s)"
 
 #. Go menu
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "_Next Page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4163
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_First Page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟ(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರಳು"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4171
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Contents"
 msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:5077
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:5133
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕ(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯ ಫಲಕವನ್ನು ಕಾಣಿಸು ಅಥವ ಅಡಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:5139
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರಂತರ(_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:5142
 msgid "_Dual"
 msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "ಇಬ್ಬುಗೆಯ(_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ಎರಡು ಪುಟಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ತೋರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:5148
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶನ(_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಹೊಂದುವ(_B)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ವಿಂಡೊಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ಪುಟ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು(_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ಈಗಿನ ದಸ್ತಾವೇಜು ವಿಂಡೊದ ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡು"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "_Go To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:5166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ(_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ಕೊಂಡಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:5170
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:5172
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಕಲಿಸು(_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:5218
 msgid "Page"
 msgstr "ಪುಟ"
 
 msgid "Page"
 msgstr "ಪುಟ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Select Page"
 msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "ಪುಟವನ್ನು ಆರಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5230
 msgid "Zoom"
 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:5232
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:5242
 msgid "Navigation"
 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:5244
 msgid "Back"
 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:5247
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಪುಟಗಳಾದ್ತಂತ ಚಲಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:5286
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ಅಗಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4607
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+#| msgid "Unable to open external link"
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "ಹೊರಗಿನ ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:5682
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸರಿಯಾದ ನಮೂನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4813
+#: ../shell/ev-window.c:5721
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Save Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:5815
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5911
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‍ಮೆಂಟನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
@@ -1249,52 +1381,49 @@ msgstr "%s - ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 msgid "By extension"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಯ ಮೂಲಕ"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
+
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ."
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ತೋರಿಸಲು ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪುಟ."
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶನ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "ಎವಿನ್ಸನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಕವಾಗಿ(ಪ್ರಿವೀವರ್) ಚಲಾಯಿಸು"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:71
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಪದ ಅಥವ ವಾಕ್ಯ"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:71
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:75
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
-
-#: ../shell/main.c:392
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "ಎವಿನ್ಸ್‍ ದಸ್ತಾವೇಜು ವೀಕ್ಷಕ"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
-msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ"
+msgstr ""
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಬೂಲಿಯನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳೆಂದರೆ, ನಿಜವು ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ತಪ್ಪು "
+"ಎನ್ನುವುದು ಹೊಸ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1305,21 +1434,10 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಿಗಾಗಿ ತಂಬ್‍ನೈಲಿಂಗ್ ಆಜ್ಞೆ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "ಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜು ಗೆ."
-
-#~ msgid "Generating PDF is not supported"
-#~ msgstr "PDF ಅನ್ನು ತಯಾರಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-#~ "requires a PostScript printer driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "ನೀವು “%s” ಚಾಲಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. "
-#~ "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗೆ ಒಂದು ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಮುದ್ರಕ ಚಾಲಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
+msgstr ""
+"PDF ದಸ್ತಾವೇಜು ತಂಬ್‌ನೈಲರಿಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಜ್ಞೆ ಮತ್ತು ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ "
+"ನಾಟಿಲಸ್ ತಂಬ್‌ನೈಲರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ."
 
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "ಪುಟಗಳು"