]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/mg.po
docs sections: removed groups="main" attribute
[evince.git] / po / mg.po
index 412a38d344746a132c9c2d245f8d6c86e70687c3..87a300b85530fc2417b7f62cd1420a30afe5ccc7 100644 (file)
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
 # Malagasy translation of EVINCE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Malagasy translation of EVINCE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006
+# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-09 16:57+0300\n"
-"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302
-#: ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Rakitra simba."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+msgid "File not available"
+msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
+msgid "Yes"
+msgstr "Eny"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Tsia"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+msgid "Type 1"
+msgstr "Karazana 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Karazana 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+msgid "Type 3"
+msgstr "Karazana 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Karazana 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Karazana 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "No name"
+msgstr "Tsy misy anarana"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+msgid "Embedded"
+msgstr "Voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Tsy voarakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:52
+msgid "No error"
+msgstr "Tsy misy diso"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:55
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:58
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:61
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:67
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:70
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Tsy voavaky ny karazan-daza avy amin'ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:73
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Taratasy"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloîd"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Bokim-bola"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny "
+"Ghostscript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:433
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript voafintina"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:434
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Tahirin-kevitra diso"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273
-#: ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Karazana MIME tsy fantatra"
 
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Karazana MIME tsy fantatra"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "All Documents"
 msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
 
 msgid "All Documents"
 msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PostScript"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PostScript"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PDF"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PDF"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Images"
 msgstr "Sary"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Sary"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra DVI"
 
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra DVI"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra Djvu"
 
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra Djvu"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Boky mahatsikaiky"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Boky mahatsikaiky"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Diapo Impress"
 
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Diapo Impress"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
 msgid "All Files"
 msgstr "Ny rakitra rehetra"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Ny rakitra rehetra"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Rakitra simba."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Sokafy ny “%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "Foana"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -102,42 +315,46 @@ msgstr "Foana"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "Asehoy ny “_%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "Asehoy ny “_%s”"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
 msgid "Separator"
 msgstr "Mpampisaraka"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "Mpampisaraka"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ny tena mety"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ny tena mety"
 
@@ -150,38 +367,42 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
 #: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra"
 #: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra"
@@ -191,14 +412,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Teny fanalahidy"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity"
 
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo"
 
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Teny fanalahidy:"
 
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Teny fanalahidy:"
 
@@ -235,18 +460,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Nomena aina:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
 msgstr "<b>Nomena aina:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Haben'ny taratrasy:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Mpamokatra:</b>"
 
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Mpamokatra:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Fiarovana:</b>"
 
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Fiarovana:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Anton-dresaka:</b>"
 
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Anton-dresaka:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Lohateny:</b>"
 
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Lohateny:</b>"
 
@@ -256,271 +485,139 @@ msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny fandikana na fanontana."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "Eny"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "Tsia"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "Karazana 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Karazana 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "Karazana 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Karazana 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Karazana 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "Tsy misy anarana"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "Voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Tsy voarakitra"
+msgstr ""
+"Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny "
+"fandikana na fanontana."
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "Tahirin-kevitra"
 
 msgid "Document"
 msgstr "Tahirin-kevitra"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Tsy misy"
 
 msgid "None"
 msgstr "Tsy misy"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Taratasy"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloîd"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Bokim-bola"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Fantsona simba."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny Ghostscript"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript voafintina"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
 msgid "Search string"
 msgstr "Hitady ilay laha-daza"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "Hitady ilay laha-daza"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Manaja haben-tsoratra"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Loko fanasongadinana"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Loko fanasongadinana"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
 msgid "Current color"
 msgstr "Ny loko izao"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "Ny loko izao"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
 msgid "Find:"
 msgstr "Karohy:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "Karohy:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Aloha"
 
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Aloha"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
 msgid "Find Next"
 msgstr "Manaraka"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "Manaraka"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Manaja haben-tsoratra"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-jobs.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Tsy afaka namorona ny rakitra “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d amin'ny %d)"
 
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d amin'ny %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "amin'ny %d"
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "amin'ny %d"
@@ -531,8 +628,11 @@ msgstr "Mila teny fanalahidy"
 
 #: ../shell/ev-password.c:84
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-password.c:84
 #, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety sokafana."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety "
+"sokafana."
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
@@ -548,8 +648,12 @@ msgid "Incorrect password"
 msgstr "Teny fanalahidy diso"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:111
 msgstr "Teny fanalahidy diso"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny fanalahidy marina ianao."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny "
+"fanalahidy marina ianao."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
@@ -567,518 +671,671 @@ msgstr "Ankapobe"
 msgid "Fonts"
 msgstr "endri-tsoratra"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "endri-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
 msgid "Font"
 msgstr "Endri-tsoratra"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Endri-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mpanaraka"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mpanaraka"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2231
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537
 msgid "Loading..."
 msgstr "Maka..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "Maka..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "Hanonta..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "Hanonta..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Fizahan-takila"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Fizahan-takila"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sary madinika"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sary madinika"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Mampikorisa miakatra"
 
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Mampikorisa miakatra"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Mampikorisa midina"
 
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Mampikorisa midina"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra"
 
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Mampikorisa ny seho midina"
 
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Mampikorisa ny seho midina"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
 msgid "Document View"
 msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Document View"
 msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1440
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany"
 
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1442
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha"
 
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1444
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1446
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka"
 
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1448
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy"
 
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1450
 msgid "Find"
 msgstr "Tadiavo"
 
 msgid "Find"
 msgstr "Tadiavo"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1478
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy %s"
 
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1484
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny “%s”"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1495
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Handefa ny %s"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Handefa ny %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:2444
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:3260
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ho any amin'ny pejy:"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3436
+#: ../shell/ev-view.c:4939
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3445
+#: ../shell/ev-view.c:4948
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% sisa tadiavina"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% sisa tadiavina"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1052
+#: ../shell/ev-window.c:781
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Pejy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1421
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1141
+#: ../shell/ev-window.c:1617
 msgid "Open Document"
 msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1393
+#: ../shell/ev-window.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1412
-#: ../shell/ev-window.c:4071
+#: ../shell/ev-window.c:2082
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Handraikitra dika mitovy"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Handraikitra dika mitovy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1579
-#: ../shell/ev-window.c:1754
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1689
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Print"
 msgstr "Hanonta"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Hanonta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1744
+#: ../shell/ev-window.c:2558
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
 
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1756
+#: ../shell/ev-window.c:2570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily “%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily "
+"“%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1814
+#: ../shell/ev-window.c:2628
 msgid "Pages"
 msgstr "Pejy"
 
 msgid "Pages"
 msgstr "Pejy"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2174
-#: ../shell/ev-window.c:3508
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2554
+#: ../shell/ev-window.c:3244
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Mpanova anjam-pitaovana"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Mpanova anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3766
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n"
 "Mampiasa ny poppler %s (%s)"
 
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n"
 "Mampiasa ny poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2949
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3794
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka "
+"amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU "
+"izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany "
+"faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2953
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao ny antsipiriany.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3798
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy "
+"misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-"
+"tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA "
+"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao "
+"ny antsipiriany.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any amin'ny  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3802
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao "
+"niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any "
+"amin'ny  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2981
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2984
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3829
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince "
 
 msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2990
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n"
 "Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n"
 "Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_File"
 msgstr "_Rakitra"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Rakitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Fanovana"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Fanovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3437
+#: ../shell/ev-window.c:4354
 msgid "_View"
 msgstr "_Seho"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Seho"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3438
+#: ../shell/ev-window.c:4355
 msgid "_Go"
 msgstr "_Alefa"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Alefa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3439
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "_Help"
 msgstr "_Toro-làlana"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_Toro-làlana"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3442
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Hanokatra..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Hanokatra..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3443
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3445
-#: ../shell/ev-window.c:3601
+#: ../shell/ev-window.c:4362
+#, fuzzy
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Handraikitra dika mitovy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4363
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3446
+#: ../shell/ev-window.c:4366
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
 
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3448
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Hanonta..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Hanonta..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Hanonta..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3449
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Print this document"
 msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3451
+#: ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Toetoetra"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Toetoetra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:4382
 msgid "Select _All"
 msgstr "Farito izy _rehetra"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Farito izy _rehetra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3461
+#: ../shell/ev-window.c:4384
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Karohy..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Karohy..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3462
+#: ../shell/ev-window.c:4385
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3464
+#: ../shell/ev-window.c:4387
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Manaraka"
 
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3466
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Aloha"
 
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3468
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3470
+#: ../shell/ev-window.c:4393
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ahodino _miankavia"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ahodino _miankavia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3472
+#: ../shell/ev-window.c:4395
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ahodino mianka_vanana"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ahodino mianka_vanana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3477
+#: ../shell/ev-window.c:4400
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3480
+#: ../shell/ev-window.c:4403
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4405
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Avereno aseho"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Avereno aseho"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3483
+#: ../shell/ev-window.c:4406
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
 
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
 #. Go menu
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4413
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Pejy aloha"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Pejy aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4414
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4416
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pejy _manaraka"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pejy _manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4419
 msgid "_First Page"
 msgstr "Pejy _voalohany"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "Pejy _voalohany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4422
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Pejy _farany"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Pejy _farany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3501
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Mpiaty"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Mpiaty"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 msgid "_About"
 msgstr "_Mombamomba"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Mombamomba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3509
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4434
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4435
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Mitsahatra mameno efijery"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Mitsahatra mameno efijery"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4437
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "_Fampisehoana"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4438
+#, fuzzy
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
+
 #. View Menu
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3560
+#: ../shell/ev-window.c:4492
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3561
+#: ../shell/ev-window.c:4493
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:4495
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Tontonana an-tsisiny"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Tontonana an-tsisiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:4496
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:4498
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Mitohitohy"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Mitohitohy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3567
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Roa"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Roa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:4502
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Maneho pejy roa miaraka"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Maneho pejy roa miaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4504
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Mameno efijery"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Mameno efijery"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3575
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:4507
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Fampisehoana"
 
 msgstr "_Fampisehoana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:4510
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ny _tena mety"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ny _tena mety"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana"
 
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window.c:4513
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4514
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana"
 
 #. Links
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:4521
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Sokafy io rohy io"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Sokafy io rohy io"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ho any amin'ny"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ho any amin'ny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3593
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Adikao ny adiresiny"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Adikao ny adiresiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4570
 msgid "Page"
 msgstr "Pejy"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid "Select Page"
 msgstr "Mamaritra ilay pejy"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Mamaritra ilay pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:4582
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zòma"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zòma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:4584
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4594
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4596
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:4628
 msgid "Previous"
 msgstr "Aloha"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "Aloha"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:4633
 msgid "Next"
 msgstr "Manaraka"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "Manaraka"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:4637
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Manalehibe"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Manalehibe"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:4641
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Manakely"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Manakely"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Mameno ny indra"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Mameno ny indra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4000
+#: ../shell/ev-window.c:4824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4827
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4837
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5006
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4047
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5202
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Mila teny fanalahidy"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Mila teny fanalahidy"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho."
 
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "PAGE"
 msgstr "PEJY"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PEJY"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Alefa mameno efijery ny evince"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Alefa mameno efijery ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[RAKITRA...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[RAKITRA...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny GNOME"
 
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny "
+"diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1089,5 +1346,34 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer hahalalanao azy bebe kokoa."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny "
+"tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer "
+"hahalalanao azy bebe kokoa."
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Sokafy ny “%s”"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Foana"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Fantsona simba."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."