]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ml.po
Add gail-util to cut-n-paste
[evince.git] / po / ml.po
index d0ea9b46708bc989995f5a7e99eb8778876931b7..3b4341f22eee5e8a90f2648845186e3958279e02 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
+# translation of ml.po to
+# translation of evince.master.ml.po to
 # translation of evince.HEAD.ml.po to
 # translation of evince.HEAD.ml.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
-#
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Copyright (C) 2006-2008 evince'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2009.
+# Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com> , 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 06:59+0530\n"
+"Project-Id-Version: ml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-14 14:53+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
-msgid "File corrupted."
-msgstr "ഫയലിന് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള “%s” കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s "
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ “%s” കമാന്‍ഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "“%s” കമാന്‍ഡ് ശരിയായി അവസാനിച്ചില്ല."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "ഒരു കോമിക് പുസ്തക MIME തരത്തിലുള്ളതല്ല: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "ഇതരത്തിലുള്ള ചിത്രകഥാപുസ്തകം ഡീകംപ്രസ് ചെയ്യുവാനുള്ള കമാന്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ഫയലിനു് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+msgid "No files in archive"
+msgstr "ആര്‍ക്കൈവില്‍ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "പിശക് %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്‍"
 
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്‍"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#, fuzzy
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണു്"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "രേഖ പലതരത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കൂടിചേര്‍ന്നതാകുന്നു. അതിലൊന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകളിലേക്ക് "
 "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 "be accessed."
 msgstr ""
 "രേഖ പലതരത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കൂടിചേര്‍ന്നതാകുന്നു. അതിലൊന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകളിലേക്ക് "
 "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
+#, fuzzy
+msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Djvu രേഖകള്‍"
 
 msgstr "Djvu രേഖകള്‍"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
-msgid "File not available"
-msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണ്"
+msgstr "DVI à´°àµ\87à´\96 à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´°àµ\80തിയിലാണàµ\81àµ\8d"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI രേഖകള്‍"
 
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI രേഖകള്‍"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the document security state
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "ഉവ്വ്"
+msgstr "à´\89à´µàµ\8dà´µàµ\81àµ\8d"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "No"
 msgstr "ഇല്ല"
 
 msgid "No"
 msgstr "ഇല്ല"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
 msgid "Type 1"
 msgstr "രീതി 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "രീതി 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "Type 1C"
 msgstr "രീതി 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "രീതി 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
 msgid "Type 3"
 msgstr "രീതി 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "രീതി 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
 msgid "TrueType"
 msgid "TrueType"
-msgstr "ശരിയായ à´°àµ\80തി (à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d)"
+msgstr "à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "à´°àµ\80തി 1 (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d 1 (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "à´°àµ\80തി 1C (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d 1C (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "TrueType (CID)"
 msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ശരിയായ à´°àµ\80തി (à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d) (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Unknown font type"
 msgid "Unknown font type"
-msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´°àµ\80തിയിലàµ\81ളള à´²à´¿à´ªà´¿"
+msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´°àµ\80തിയിലàµ\81ളള à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "No name"
 msgstr "പേരില്ല"
 
 msgid "No name"
 msgstr "പേരില്ല"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് സബ്സെറ്റ്"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് സബ്സെറ്റ്"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
 msgid "Embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട്"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട്"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
 msgid "Not embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 
@@ -117,11 +172,8 @@ msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്‍"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്‍"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
 msgid "Invalid document"
 msgstr "അസാധുവായ രേഖ"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "അസാധുവായ രേഖ"
 
@@ -141,15 +193,18 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
 msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "സിപ്പിനുള്ള ഒപ്പ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "സിപ്പിനുള്ള ഒപ്പു് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "തെറ്റായ സിപ്പ് ഫയല്‍"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
 msgstr "തെറ്റായ സിപ്പ് ഫയല്‍"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+#, fuzzy
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "മള്‍ട്ടി ഫയല്‍ സിപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
 msgstr "മള്‍ട്ടി ഫയല്‍ സിപ്പുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -161,153 +216,129 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "സിപ്പ് ശേഖരണത്തില്‍ ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "സിപ്പ് ശേഖരണത്തില്‍ ഫയല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
+msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\81àµ\8d"
 
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "എഴുത്ത്"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "കുട്ടിപ്പത്രം (ടാബ്ളോയിഡ്)"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "കണക്കു പുസ്തകം"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "വാചകം"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s)  തരം ഫയലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "എല്ലാ രേഖകളും"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "à´«àµ\8bളിയàµ\8b"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "à´\8eà´²àµ\8dലാ à´«à´¯à´²àµ\81à´\95à´³àµ\81à´\82"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "ക്വാര്‍ട്ടോ"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "ഒരു താല്‍ക്കാലിക ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം."
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "സാധàµ\81വായ à´\92à´°àµ\81 .desktop à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഗോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ ലഭ്യമായില്ല."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "തിരിച്ചറിയാനാകാത്ത പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്"
-
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
 
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ നിന്നും ഡൊക്യുമെന്റുകള്‍ പ്രയോഗം സ്വികരിക്കുന്നതല്ല"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "തിരിà´\9aàµ\8dà´\9aറിയാനàµ\8dâ\80\8d à´\95ഴിയാതàµ\8dà´¤ à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\90à´\9aàµ\8dà´\9bà´¿à´\95à´\82: %d"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link'  പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന്‍ കഴിയില്ല"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99ാനàµ\8dâ\80\8d à´ªà´±àµ\8dറാതàµ\8dà´¤ à´\87à´¨à´\82"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേയ്ക്കുള്ള ബന്ധം നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "കൈകാരം ചെയ്യപ്പെടാത്ത MIME രീതി: “%s”"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച ഫയല്‍ പറയുക"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
-msgid "All Documents"
-msgstr "എല്ലാ രേഖകളും"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
-msgid "All Files"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഐഡി പറയുക"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഉപാധികള്‍:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിനുള്ള ഉപാധികള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -316,51 +347,51 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” കാണിക്കുക"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” കാണിക്കുക"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക (_M)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക "
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "വിടവടയാളം"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "വിടവടയാളം"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "പേജിന്â\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തിയനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "പേജിന്à´±àµ\86 à´µàµ\80തിയനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
@@ -402,98 +433,169 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:287
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
+msgstr "രേഖാദര്‍ശിനി"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "അനവദി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക"
+#, fuzzy
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "അനവധി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8cà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96യിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªà´°à´¿à´®à´¿à´¤à´¿à´\95à´³àµ\86 à´®à´¾à´±àµ\8dറി à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ഈ സെഷനുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് പീന്നീട് ചോദിക്കാതിരിക്കുവാന്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+"രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്‍ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ."
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "à´\95àµ\80റിà´\99à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "താലàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95ാലിà´\95 à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´µàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿ à´¨àµ\80ക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d: (_P)"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "à´¸à´\9càµ\8dà´\9càµ\80à´\95à´°à´£ à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>രചയിതാവ്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "ഗ്നോം രേഖാദര്‍ശിനി"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>സൃഷ്ടിച്ചത്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:2965
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>സൃഷ്ടികര്‍ത്താവ്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റര്‍ '%s' ലഭ്യമല്ല"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>രീതി:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5050
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "തൊട്ട് മുമ്പുളള താള്‍ "
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>കീ വേര്‍ഡുകള്‍:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5051
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "മുമ്പുള്ള താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>മാറ്റം വരുത്തിയത്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5053
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_അടുത്ത താള്‍"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>പേജുകളുടെ എണ്ണം:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "തൊട്ടടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>ഒപ്റ്റിമൈസ്ഡ്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5037
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>പേപ്പറിന്റെ വ്യാപ്തി:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5040
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>നിര്‍മ്മാതാവ്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+msgid "Print"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>സുരക്ഷിതത്വം:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Print this document"
+msgstr "ഈ രേഖ അച്ചടിക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>വിഷയം:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>തലക്കെട്ട്:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5153
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96യിലàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªà´°à´¿à´®à´¿à´¤à´¿à´\95à´³àµ\86 à´®à´¾à´±àµ\8dറി à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´\95"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5155
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\86 _à´µàµ\80തിയനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81àµ\8d"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്‍ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5156
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+"നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5223
+msgid "Page"
+msgstr "താള്‍"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:111
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5224
+msgid "Select Page"
+msgstr "താള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "രേഖ"
 
 msgid "Document"
 msgstr "രേഖ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "തലക്കെട്ട്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "സ്ഥാനം:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "വിഷയം:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Author:"
+msgstr "രചയിതാവു്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "കീ വേര്‍ഡുകള്‍:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "നിര്‍മ്മാതാവ്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "സൃഷ്ടികര്‍ത്താവ്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയത്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "ഒപ്റ്റിമൈസ്ഡ്:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "രീതി:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "സുരക്ഷിതത്വം:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "പേപ്പറിന്റെ വ്യാപ്തി:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1868
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമാണàµ\8d"
+msgstr "à´\92à´¨àµ\8dà´¨àµ\81മിലàµ\8dà´²"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -501,794 +603,945 @@ msgstr "ശൂന്യമാണ്"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f ഇഞ്ച്"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 msgstr "%.2f x %.2f ഇഞ്ച്"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ചിത്രം (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ചിത്രം (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s,  ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ് (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s,  ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ് (%s)"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d-ന്റെ %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d-ന്റെ"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി പ്രിന്റ് ചെയ്യുക..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Finishing…"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "താള്‍ %d പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു, മൊത്തം %d..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ഈ അച്ചടിയന്ത്രത്തില്‍ അച്ചടിയ്ക്കുവാന്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "തെറ്റായ താള്‍ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+msgid "Warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രിന്റ് പരിധിയില്‍ ഒരു താളും ഉള്‍പ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1863
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1869
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1873
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "%d താള്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുകളിലേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് താഴേക്ക് പോവുക"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "കാഴ്ച മുകളിലേക്ക് ആക്കുക"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "Search string"
-msgstr "തിരയàµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´µà´¾à´\9aà´\95à´\82"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96à´¾ à´\95ാഴàµ\8dà´\9a"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´µà´¾à´\9aà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 (à´¸àµ\8dà´\9fàµ\8dà´°à´¿à´\99àµ\8d) à´ªàµ\87à´°àµ\8d"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:668
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d:"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:970
+#, fuzzy
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "അവതരണം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക."
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´\95àµ\87à´¸àµ\8d à´¸àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dസിറàµ\8dà´±àµ\80à´µàµ\8d à´¤à´¿à´°à´\9aàµ\8dà´\9aിലിനàµ\8d à´\9fàµ\8dà´°àµ\82 à´\86à´£àµ\8d"
+#: ../libview/ev-view.c:1727
+msgid "Go to first page"
+msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´ªàµ\8bà´\95àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Highlight color"
-msgstr "നിറà´\82 à´\8eà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\8d à´\95ാണിà´\95àµ\8dകുക"
+#: ../libview/ev-view.c:1729
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´ªàµ\8bകുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം"
+#: ../libview/ev-view.c:1731
+msgid "Go to next page"
+msgstr "അടുത്ത താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1733
+msgid "Go to last page"
+msgstr "അവസാന താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Current color"
-msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´¨à´¿à´±à´\82"
+#: ../libview/ev-view.c:1735
+msgid "Go to page"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "നിലവിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´°àµ\81à´¤àµ\8dതമàµ\81ളള à´µà´¾à´\9aà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´¨à´¿à´±à´\82"
+#: ../libview/ev-view.c:1737
+msgid "Find"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../libview/ev-view.c:1765
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s താളിലേയ്ക്കു് പോകുക"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1771
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1774
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1782
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Loading…"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgid "Find:"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്:"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81àµ\8d:"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
-msgid "Find Previous"
-msgstr "തൊട്ടു മുന്പുളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
-msgid "Find Next"
-msgstr "തൊട്ടു അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചില്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചില്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s രേഖയ്ക്കുളള അടയാളവാക്കു്"
 
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
-msgid "Open a recently used document"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d-ന്‍റെ %d)"
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d-ന്‍റെ"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
-msgid "Password required"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമുണ്ട്"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
-#, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "രേഖ “%s” പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു, അത് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്."
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "രേഖ പൂട്ടിയ അവസ്ഥയിലാണു്. ഇത് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ അടയാളവാക്കു് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "രേഖയുടെ _പൂട്ട് തുറക്കുക"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:264
 msgid "Enter password"
 msgid "Enter password"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കുക"
+msgstr "അടയാളവാക്കു് നല്‍കുക"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
+msgid "Password required"
+msgstr "അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമുണ്ട്"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
+#: ../shell/ev-password-view.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s രേഖയ്ക്കുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ്"
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "രേഖ “%s” പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു, അത് തുറക്കുന്നതിനായി ഒരു അടയാളവാക്കു് ആവശ്യമാണ്."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d"
+#: ../shell/ev-password-view.c:335
+msgid "_Password:"
+msgstr "à´\85à´\9fയാള_വാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d:"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "രേഖ പൂട്ടിയ അവസ്ഥയിലാണ്. ഇത് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+#: ../shell/ev-password-view.c:368
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "അടയാളവാക്കു് ഉടന്‍ _മറക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "രേഖയുടെ പൂട്ട് തുറക്കുക (_U)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "_പുറത്തുപോകുന്നതുവരെ അടയാളവാക്കു് ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക "
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:392
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "എക്കാലത്തേയ്ക്കുമായി _ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 msgid "Properties"
 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr "ലിപികള്‍"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Document License"
+msgstr "രേഖാദര്‍ശിനി"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "ലിപി"
+msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ലിപി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:137
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:143
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:149
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
-msgid "Loading..."
-msgstr "ലഭàµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "à´²àµ\87യറàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
-msgid "Print..."
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Print…"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "സൂചിക"
 
 msgid "Index"
 msgstr "സൂചിക"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:962
 msgid "Thumbnails"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "തംബ്നെയിലുകള്‍"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് മുകളിലേക്ക് പോവുക"
+msgstr "നഖചിത്രങ്ങള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഉപയോഗിച്ച് താഴേക്ക് പോവുക"
+#: ../shell/ev-window.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "താള്‍ %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "കാഴ്ച മുകളിലേക്ക് ആക്കുക"
+#: ../shell/ev-window.c:838
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "%s താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "à´\95ാഴàµ\8dà´\9a à´¤à´¾à´´àµ\87à´\95àµ\8dà´\95à´¾à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../shell/ev-window.c:1282
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96യിലàµ\8dâ\80\8d à´¤à´¾à´³àµ\81à´\95à´³àµ\8aà´¨àµ\8dà´¨àµ\81à´\82 à´\87à´²àµ\8dà´²"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´¨à´¿à´°àµ\80à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../shell/ev-window.c:1285
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96യിലàµ\8dâ\80\8d à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമായ à´¤à´¾à´³àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´®à´¾à´¤àµ\8dà´°à´®àµ\87à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³àµ\82"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
-msgid "Go to first page"
-msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´ªàµ\8bà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1645
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1444
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "മുന്പുളള പേജിലേക്ക് പോകുക"
+#: ../shell/ev-window.c:1616
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s”-ല്‍ നിന്നും രേഖ ലഭ്യമാക്കുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1446
-msgid "Go to next page"
-msgstr "അടുത്ത പേജിലേക്ക് പോകുക"
+#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:2035
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "രേഖ ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1448
-msgid "Go to last page"
-msgstr "അവസാന പേജിലേക്ക് പോകുക"
+#: ../shell/ev-window.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "രേഖ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
-msgid "Go to page"
-msgstr "പോകേണ്ട പേജ്"
+#: ../shell/ev-window.c:1979
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും രേഖ വീണ്ടും എടുക്കുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1452
-msgid "Find"
-msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+#: ../shell/ev-window.c:2011
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´²à´­àµ\8dയമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1480
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s പേജിലേക്ക് പോകുക"
+#: ../shell/ev-window.c:2166
+msgid "Open Document"
+msgstr "രേഖ തുറക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1486
+#: ../shell/ev-window.c:2430
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s-ലേക്കു് രേഖ സൂക്ഷിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-window.c:2433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s-ലേക്കു് അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:2436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s-ലേക്കു് ചിത്രം സൂക്ഷിക്കുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:2448
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "അവതരണം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3371
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "പോകേണ്ട പേജ്:"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:2480 ../shell/ev-window.c:2580
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "“%s” ആയി ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:5158
+#: ../shell/ev-window.c:2511
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ബാക്കി തിരയുവാനുണ്ട്"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "രേഖ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:750
+#: ../shell/ev-window.c:2515
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "താളàµ\8dâ\80\8d %s - %s"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\85à´ªàµ\8dâ\80\8cà´²àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81 (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:752
+#: ../shell/ev-window.c:2519
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "%s താള്‍"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1381
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നു (%d%%)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1542
-msgid "Open Document"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´¤àµ\81à´±ക്കുക"
+#: ../shell/ev-window.c:2641
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:2909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "സിംലിങ്ക് “%s” ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "ക്യൂവില്‍ %d ജോലി ബാക്കിയുണ്ടു്"
+msgstr[1] "ക്യൂവില്‍ %d ജോലികള്‍ ബാക്കിയുണ്ടു്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "പകര്‍പ്പ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+#: ../shell/ev-window.c:3022
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "“%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:3234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "“%s” ആയി ഫയല്‍ സംരക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr ""
+"അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി “%s” ജോലി പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതു് വരെ കാത്തിരിക്കണമോ?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1971
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
+#: ../shell/ev-window.c:3237
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+"%d പ്രിന്റ് ജോലികള്‍ സജീവമാണു്. അടയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി പ്രിന്റ് പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി "
+"കാത്തിരിക്കുക?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´¨àµ\8dനതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´°à´¾à´\9cയപàµ\8dà´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81"
+#: ../shell/ev-window.c:3249
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´\9cാലà´\95à´\82 à´\85à´\9fà´\9aàµ\8dà´\9aാലàµ\8dâ\80\8d, à´¬à´¾à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\9càµ\8bലിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´¨à´\9fà´ªàµ\8dപിലാà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതലàµ\8dà´²."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2256
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "ഈ പ്രിന്‍റില്‍ പ്രന്‍റ് ചെയ്യുവാന്‍ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
+#: ../shell/ev-window.c:3253
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "_പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതു് റദ്ദാക്കി അടയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
-msgid "Print"
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
+#: ../shell/ev-window.c:3257
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് _ശേഷം അടയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:3819
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3952
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ ഒരു പിശക്"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4163
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "രേഖ നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n"
 "പോപ്ളര്‍ %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
 msgstr ""
 "രേഖ നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n"
 "പോപ്ളര്‍ %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3541
+#: ../shell/ev-window.c:4194
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"à´\8eവിനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´¸àµ\8dവതനàµ\8dà´¤àµ\8dà´° à´¸àµ\8bà´«àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8cà´µàµ\86യരàµ\8dâ\80\8d à´\86à´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81; à´¨à´¿à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¤àµ\8d à´\97àµ\8dà´¨àµ\81 à´\9cനറലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¬àµ\8dളിà´\95àµ\8d à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dസിനàµ\8dà´±àµ\86 "
-"നിബനàµ\8dധനà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°à´\95ാരà´\82 (à´°à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\82 à´²à´\95àµ\8dà´\95à´\82 à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´¨à´¿à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\81à´\9fàµ\86 à´¤à´¾à´²àµ\8dâ\80\8dപരàµ\8dയമനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\85തിലàµ\81à´\82 à´ªàµ\81തിയ à´²à´\95àµ\8dà´\95à´\82) "
-"à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´µà´¿à´¤à´°à´£à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81à´\95à´¯àµ\8b à´®à´¾à´±àµ\8dà´±à´\82 à´µà´°àµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95à´¯àµ\8b à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയാà´\82. à´«àµ\8dà´°àµ\80 à´¸àµ\8bà´«àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8cà´µàµ\86യരàµ\8dâ\80\8d "
-"à´«àµ\8cà´£àµ\8dà´\9fàµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´\86à´£àµ\8d à´\88 à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´ªàµ\8dരസിദàµ\8dà´§àµ\80à´\95à´°à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´³àµ\8dളതàµ\8d.\n"
+"à´\8eവിനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´\92à´°àµ\81 à´\92à´°àµ\81 à´¸àµ\8dവതനàµ\8dà´¤àµ\8dà´° à´¸àµ\8bà´«àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8cà´µàµ\86യരàµ\8dâ\80\8d à´\86à´£àµ\81àµ\8d; à´¸àµ\8dവതനàµ\8dà´¤àµ\8dà´° à´¸àµ\8bà´«àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8cà´µàµ\86യരàµ\8dâ\80\8d à´«àµ\8cà´£àµ\8dà´\9fàµ\87à´·à´¨àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dരസിദàµ\8dà´§àµ\80à´\95à´°à´¿à´\9aàµ\8dà´\9aà´\97àµ\8dà´¨àµ\81 "
+"à´\9cനറലàµ\8dâ\80\8d à´ªà´¬àµ\8dലിà´\95àµ\8d à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´\85à´¨àµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\81àµ\8d à´¨à´¿à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¤àµ\81àµ\8d  à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´µà´¿à´¤à´°à´£à´\82 à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയാവàµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\81à´\82 "
+"മാറàµ\8dà´±à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8dവരàµ\81à´¤àµ\8dതാവàµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\81മാണàµ\81àµ\8d; à´²àµ\88സനàµ\8dâ\80\8dസിനàµ\8dà´±àµ\86 à´²à´\95àµ\8dà´\95à´\82 2 à´\85à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d (നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\86à´°à´\9eàµ\8dà´\9eàµ\86à´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨) à´\85തിനàµ\81àµ\8d "
+"à´¶àµ\87à´·à´®àµ\81à´³àµ\8dà´³à´\8fà´¤àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\81à´\82 à´²à´\95àµ\8dà´\95à´®àµ\8b à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95à´¾à´\82.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:4198
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഇത് വിതരണം ചെയ്തത്. ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. "
-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+"എവിന്‍സ് നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു "
+"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി "
+"ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:4202
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Evince-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും "
-"ലഭിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81à´£àµ\8dà´\9fാവണà´\82; à´\87à´²àµ\8dലായàµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d, à´¦à´¯à´µà´¾à´¯à´¿ à´¤à´¾à´´àµ\86 à´ªà´±à´¯àµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´®àµ\87à´²àµ\8dâ\80\8dവിലാസാതàµ\8dതിലàµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´\8eà´´àµ\81à´¤àµ\81à´\95: Free "
+"Evince-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും "
+"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; ഇല്ലായെങ്കില്‍, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free "
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
 "1307  USA\n"
 
 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
 "1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "Evince"
 msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgstr "എവിന്‍സ്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 എവിന്‍സ് രചയിതാക്കള്‍"
+#: ../shell/ev-window.c:4230
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 എവിന്‍സ് രചയിതാക്കള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4236
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
+msgstr ""
+"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
+"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ <santhosh.thottingal@gmail.com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4506
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d ഈ താളില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d ഈ താളില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#: ../shell/ev-window.c:4514
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ബാക്കി തെരയുവാനുണ്ട്"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
+msgstr "_ഫയല്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
+msgstr "_ചിട്ട"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "കാണുക (_V)"
+msgstr "_കാഴ്ച"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4099
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr "പോവുക (_G)"
+msgstr "_പോവുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം (_H)"
+msgstr "_സഹായം"
 
 #. File menu
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
-#: ../shell/ev-window.c:4352
-msgid "_Open..."
-msgstr "തുറക്കുക (_O)..."
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5263
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_തുറക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5264
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:5001
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് തു_റക്കുക"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് തു_റക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക (_S)..."
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+#, fuzzy
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക"
+msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4112
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "പ്രിന്റ് ക്രമി_കരണം..."
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+#, fuzzy
+msgid "_Print…"
+msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4113
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി താള്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4115
-msgid "_Print..."
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)..."
-
-#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
-msgid "Print this document"
-msgstr "ഈ രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "P_roperties"
 msgid "P_roperties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്  (_r)"
+msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
-msgid "_Find..."
-msgstr "കണ്ടു പിടിക്കുക... (_F)"
+#: ../shell/ev-window.c:5020
+#, fuzzy
+msgid "_Find…"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4133
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_v)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:5027
 msgid "T_oolbar"
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_o)"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാര്‍ "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4137
+#: ../shell/ev-window.c:5029
 msgid "Rotate _Left"
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക (_L)"
+msgstr "_ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:5031
 msgid "Rotate _Right"
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക (_R)"
+msgstr "_വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4144
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4147
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "_Reload"
 msgid "_Reload"
-msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (_R)"
+msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´²àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´\8eà´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95ുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്‍"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്‍"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "തൊട്ട് മുന്പുളള പേജ് (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4158
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "മുന്പുളള പേജിലേക്ക് പോകുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4160
-msgid "_Next Page"
-msgstr "അടുത്ത പേജ് (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4161
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "തൊട്ടടുത്ത പേജിലേക്ക് പോകുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4163
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "_First Page"
 msgid "_First Page"
-msgstr "ആദ്യത്തെ പേജ് (_F)"
+msgstr "_ആദ്യത്തെ താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Go to the first page"
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "_Last Page"
 msgid "_Last Page"
-msgstr "അവസാനത്തെ പേജ് (_L)"
+msgstr "അ_വസാനത്തെ താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:5060
 msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "à´\85വസാനതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\85വസാനതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 #. Help menu
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4171
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "_Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "ഉളളടക്കം (_C)"
+msgstr "_ഉളളടക്കം"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
+msgstr "_എവിന്‍സിനെപ്പറ്റി"
 
 #. Toolbar-only
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_T)"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാര്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:5135
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Side _Pane"
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ വശത്തുളള കള്ളി (സൈഡ്-പെയിന്‍)"
+msgstr "_പാര്‍ശ്വപട്ട"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:5138
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "à´¸àµ\88à´¡àµ\8d-à´ªàµ\86യിനàµ\8dâ\80\8d ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
+msgstr "പാരàµ\8dâ\80\8dà´¶àµ\8dവപà´\9fàµ\8dà´\9f ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr "തുടരെയുളള (_C)"
+msgstr "_തുടരെയുളള"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:5141
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "_Dual"
 msgid "_Dual"
-msgstr "ഇരട്ടയായ (_D)"
+msgstr "_ഇരട്ടയായ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:5144
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)"
+msgstr "_പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:5147
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "അവ_തരണം"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "അവ_തരണം"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4254
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4255
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്‍റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4257
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "പേജിന്‍റെ വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പേജ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_W)"
+#: ../shell/ev-window.c:5158
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്‍റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
+#: ../shell/ev-window.c:5159
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#: ../shell/ev-window.c:5167
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
+msgstr "_കണ്ണി തുറക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "_Go To"
 msgid "_Go To"
-msgstr "പോകേണ്ടത് (_G)"
+msgstr "_പോകേണ്ടതു് "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ലിà´\99àµ\8dà´\95àµ\8d à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´\82 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (_C)"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dണി à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´\82 _à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "ഇമേജ് പേര് മാറ്റി _സംരക്ഷിക്കുക..."
+#: ../shell/ev-window.c:5175
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "ചിത്രം പേരു് മാറ്റി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Copy _Image"
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "_à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "_à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\82 പകര്‍ത്തുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4314
-msgid "Page"
-msgstr "പേജ്"
+#: ../shell/ev-window.c:5182
+#, fuzzy
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
-msgid "Select Page"
-msgstr "പേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+#: ../shell/ev-window.c:5184
+#, fuzzy
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:5237
 msgid "Zoom"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:5249
 msgid "Navigation"
 msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:5251
 msgid "Back"
 msgstr "പുറകോട്ട്"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "പുറകോട്ട്"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:5254
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:5284
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81à´³ള"
+msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dള"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്ത"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്ത"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Zoom In"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:5305
 msgid "Fit Width"
 msgid "Fit Width"
-msgstr "വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+msgstr "വീതിയനുസരിച്ച്"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള പ്രയോഗം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4607
+#: ../shell/ev-window.c:5540
 msgid "Unable to open external link"
 msgid "Unable to open external link"
-msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\92à´°àµ\81 à´²à´¿à´\99àµ\8dà´\95àµ\8d തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\92à´°àµ\81 à´\95à´£àµ\8dണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4813
+#: ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Save Image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Unable to open attachment"
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "Save Attachment"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് ആവശ്യമാണ്"
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s  Password Required"
+msgstr "%s - à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് ആവശ്യമാണ്"
 
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:317
 msgid "By extension"
 msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ അനുസരിച്ച്"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ അനുസരിച്ച്"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "The page of the document to display."
-msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ പേജ്."
+#: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:251
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME രേഖാദര്‍ശിനി"
+
+#: ../shell/main.c:80
+#, fuzzy
+msgid "The page label of the document to display."
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ താള്‍."
 
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:81
+#, fuzzy
+msgid "The page number of the document to display."
+msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള രേഖയുടെ താള്‍."
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªà´°à´®à´¾à´µà´§à´¿ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dപതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´°àµ\80തിയിലàµ\8dâ\80\8d evince à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80നിനàµ\8dà´±àµ\86 à´ªà´°à´®à´¾à´µà´§à´¿ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dപതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´°àµ\80തിയിലàµ\8dâ\80\8d evince à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "പ്രീവ്യൂവര്‍ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "പ്രീവ്യൂവര്‍ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള വാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ വാചകം"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള വാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ വാചകം"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
-msgid "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
-
-#: ../shell/main.c:392
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"à´¬àµ\82ളിയനàµ\8dâ\80\8d à´\89പാധിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമാണàµ\8d, à´\9fàµ\8dà´°àµ\82 à´\8eà´¨àµ\8dനാലàµ\8dâ\80\8d à´¤à´\82à´¬àµ\8dà´¨àµ\86യിലിà´\99àµ\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´«àµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dനാള്‍ പുതിയ "
+"à´¬àµ\82ളിയനàµ\8dâ\80\8d à´\89പാധിà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´²à´­àµ\8dയമാണàµ\8d, à´\9fàµ\8dà´°àµ\82 à´\8eà´¨àµ\8dനാലàµ\8dâ\80\8d à´¤à´\82à´¬àµ\8dà´¨àµ\86യിലിà´\99àµ\8d à´¸à´\9càµ\8dà´\9cമാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´«à´¾à´³àµ\8dâ\80\8dà´¸àµ\8d à´\8eà´¨àµ\8dനാല്‍ പുതിയ "
 "തംബ്നെയില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുന്നു"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 "തംബ്നെയില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുന്നു"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
@@ -1300,10 +1553,86 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയില്‍ കമാന്‍ഡ്"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയില്‍ കമാന്‍ഡ്"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയിലറിനുള്ള ശരിയായ കമാന്‍ഡുകളും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും. കൂടുതല്‍ "
 "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി നോട്ടിലസ് തംബ്നെയിലര്‍ രേഖകള്‍ കാണുക."
 
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയിലറിനുള്ള ശരിയായ കമാന്‍ഡുകളും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും. കൂടുതല്‍ "
 "വിവരങ്ങള്‍ക്കായി നോട്ടിലസ് തംബ്നെയിലര്‍ രേഖകള്‍ കാണുക."
 
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണു്"
+
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s” ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "തിരയേണ്ട വാചകം"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാചകത്തിന്റെ (സ്ട്രിങ്) പേരു്"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "ഒരു കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചിലിന് ട്രൂ ആണ്"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "നിലവില്‍ പൊരുത്തമുളള വാചകത്തിന്റെ നിറം"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "മുമ്പുള്ള രേഖകള്‍ വീണ്ടെടുക്കണമോ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "അവസാനമായി പ്രവര്‍ത്തിക്കുമ്പോള്‍ എവിന്‍സ് അപ്രതീക്ഷിതമായ പുറത്തു് കടന്നിരിക്കുന്നു. അപ്പോള്‍ "
+#~ "ഉപയോഗത്തിലുണ്ടായിരുന്ന രേഖകള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് വീണ്ടെടുക്കാം."
+
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "_വീണ്ടെടുക്കേണ്ട"
+
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക"
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "തകരാറുള്ളവ വീണ്ടെടുക്കല്‍"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "അച്ചടിക്കുക..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "സിംകണ്ണി “%s” ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "പകര്‍പ്പ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+
+#~ msgid "The document doesn't support search"
+#~ msgstr "ഈ രേഖയില്‍ തെരച്ചില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "ഒരു _പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "താള്‍ ടി ക്രമി_കരണം..."
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "അച്ചടിക്കുന്നതിനായി താള്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_അച്ചടിക്കുക."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_കണ്ടു പിടിക്കുക..."