]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/ml.po
Make our own thumbnail when the provided one doesn't have the size we
[evince.git] / po / ml.po
index d0ea9b46708bc989995f5a7e99eb8778876931b7..7cbd6c8c9a6529666d0121dd807b1c99c9c5e35c 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,28 +1,28 @@
 # translation of evince.HEAD.ml.po to
 # translation of evince.HEAD.ml.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Copyright (C) 2006-2008 evince'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
-#
+# Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com> , 2008
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-10 06:59+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 21:15+0530\n"
+"Last-Translator: Santhosh Thottingal <santhosh.thottingal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
 msgid "File corrupted."
 msgid "File corrupted."
-msgstr "ഫയലിന് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു"
+msgstr "ഫയലിനàµ\81àµ\8d à´¤à´\95രാറàµ\81 à´¸à´\82ഭവിà´\9aàµ\8dà´\9aà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#: ../backend/comics/comics-document.c:203
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
@@ -31,85 +31,84 @@ msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് %s-ല്‍ ഇമേജുകള്‍
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്‍"
 
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ഹാസ്യ പുസ്തകങ്ങള്‍"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
-msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"രേഖ പലതരത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കൂടിചേര്‍ന്നതാകുന്നു. അതിലൊന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകളിലേക്ക് "
-"പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#, c-format
+msgid "The document is composed by several files. One or more of such files cannot be accessed."
+msgstr "രേഖ പലതരത്തിലുള്ള ഫയലുകള്‍ കൂടിചേര്‍ന്നതാകുന്നു. അതിലൊന്നോ അതിലധികമോ ഫയലുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നതല്ല."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu രേഖകള്‍"
 
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu രേഖകള്‍"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
+#, c-format
 msgid "File not available"
 msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 msgid "File not available"
 msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
+#, c-format
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI രേഖ തെറ്റായ രീതിയിലാണ്"
+msgstr "DVI à´°àµ\87à´\96 à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´°àµ\80തിയിലാണàµ\81àµ\8d"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI രേഖകള്‍"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI രേഖകള്‍"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
 msgid "Yes"
 msgid "Yes"
-msgstr "ഉവ്വ്"
+msgstr "à´\89à´µàµ\8dà´µàµ\81àµ\8d"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
 msgid "No"
 msgstr "ഇല്ല"
 
 msgid "No"
 msgstr "ഇല്ല"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
 msgid "Type 1"
 msgstr "രീതി 1"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "രീതി 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Type 1C"
 msgstr "രീതി 1C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "രീതി 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Type 3"
 msgstr "രീതി 3"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "രീതി 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "TrueType"
 msgid "TrueType"
-msgstr "ശരിയായ à´°àµ\80തി (à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d)"
+msgstr "à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "à´°àµ\80തി 1 (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d 1 (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "à´°àµ\80തി 1C (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d 1C (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "TrueType (CID)"
 msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ശരിയായ à´°àµ\80തി (à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d) (CID)"
+msgstr "à´\9fàµ\8dà´°àµ\82à´\9fàµ\88à´ªàµ\8dà´ªàµ\8d (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Unknown font type"
 msgid "Unknown font type"
-msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´°àµ\80തിയിലàµ\81ളള à´²à´¿à´ªà´¿"
+msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´°àµ\80തിയിലàµ\81ളള à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
 msgid "No name"
 msgstr "പേരില്ല"
 
 msgid "No name"
 msgstr "പേരില്ല"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് സബ്സെറ്റ്"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് സബ്സെറ്റ്"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
 msgid "Embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട്"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട്"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "Not embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 
 msgid "Not embedded"
 msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 
@@ -117,11 +116,13 @@ msgstr "എംബഡ്ഡട് അല്ല"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്‍"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "പി ഡി എഫ് രേഖകള്‍"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:296
+#: ../backend/impress/impress-document.c:297
+#, c-format
 msgid "Remote files aren't supported"
 msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 msgid "Remote files aren't supported"
 msgstr "റിമോട്ട് ഫയലുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#: ../backend/impress/impress-document.c:308
+#, c-format
 msgid "Invalid document"
 msgstr "അസാധുവായ രേഖ"
 
 msgid "Invalid document"
 msgstr "അസാധുവായ രേഖ"
 
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ലഭ
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
 msgid "Cannot find zip signature"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
 msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "സിപ്പിനുള്ള ഒപ്പ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
+msgstr "സിപ്പിനുള്ള ഒപ്പു് കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 msgid "Invalid zip file"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 msgid "Invalid zip file"
@@ -166,9 +167,9 @@ msgstr "സിപ്പ് ശേഖരണത്തില്‍ ഫയല്‍
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
+msgstr "à´\85പരിà´\9aിതമായ à´ªà´¿à´¶à´\95àµ\81àµ\8d"
 
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
@@ -178,136 +179,144 @@ msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” രേഖ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "എഴുത്ത്"
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "കുട്ടിപ്പത്രം (ടാബ്ളോയിഡ്)"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "കണക്കു പുസ്തകം"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "ഔദ്ധ്യോഗിക"
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "വാചകം"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
+#, c-format
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "എക്സിക്യൂട്ടീവ്"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "%s (%s)  തരം ഫയലുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
+msgid "All Documents"
+msgstr "എല്ലാ രേഖകളും"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+msgid "All Files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "കണക്ട്"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "അജ്ഞാതനായി ബന്ധപ്പെടുക"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "ഈ _ഉപയോക്താവായി ബന്ധപ്പെടുക:"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_ഡൊമൈന്‍"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "അടയാള_വാക്കു്:"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ഫോളിയോ"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_അടയാളവാക്കു് ഉടന്‍ മറക്കുക"
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à´\95àµ\8dവാരàµ\8dâ\80\8dà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8b"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\81à´ªàµ\8bà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\81വരàµ\86 à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d _à´\93à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´µàµ\86à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95 "
 
 
-#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_എക്കാലത്തേയ്ക്കുമായി ഓര്‍ത്തുവെയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”."
-msgstr "ഫയലàµ\8dâ\80\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "സാധàµ\81വായ à´\92à´°àµ\81 .desktop à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´\85à´²àµ\8dà´²"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-document.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഗോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ ലഭ്യമായില്ല."
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:431
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "“%s” രേഖ ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../backend/ps/ps-document.c:432
-msgid "PostScript"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ്"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "തിരിച്ചറിയാനാകാത്ത പണിയിട ഫയല്‍ പതിപ്പു് '%s'"
 
 
-#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ഇന്‍റര്‍പ്രറ്റര്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു"
 
 
-#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "പോസ്റ്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് രേഖകള്‍"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില്‍ നിന്നും ഡൊക്യുമെന്റുകള്‍ പ്രയോഗം സ്വികരിക്കുന്നതല്ല"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²: %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "തിരിà´\9aàµ\8dà´\9aറിയാനàµ\8dâ\80\8d à´\95ഴിയാതàµ\8dà´¤ à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\90à´\9aàµ\8dà´\9bà´¿à´\95à´\82: %d"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്‍റ് “%s” തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link'  പണിയിട അംഗത്തിലേക്കു് ഡോക്യുമെന്റ് URI അയക്കാന്‍ കഴിയില്ല"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d â\80\9c%sâ\80\9d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമായിലàµ\8dà´²"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "à´¤àµ\81à´\9fà´\99àµ\8dà´\99ാനàµ\8dâ\80\8d à´ªà´±àµ\8dറാതàµ\8dà´¤ à´\87à´¨à´\82"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "അപരിചിതമായ MIME രീതി"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജറിലേയ്ക്കുള്ള ബന്ധം നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
-#, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "കൈകാരം ചെയ്യപ്പെടാത്ത MIME രീതി: “%s”"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ച ഫയല്‍ പറയുക"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
-msgid "All Documents"
-msgstr "എല്ലാ രേഖകളും"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
-msgid "All Files"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഐഡി പറയുക"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Session Management Options"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Show Session Management options"
+msgstr "സെഷന്‍ മാനേജ്മെന്റിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -323,27 +332,27 @@ msgstr "“_%s” കാണിക്കുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Move on Toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക (_M)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക "
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ മാറ്റുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
 msgid "_Remove from Toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുവിനെ ടൂള്‍ ബാറില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
 msgid "_Delete Toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_D)"
+msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
 msgid "Remove the selected toolbar"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+msgstr "à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുത്ത ടൂള്‍ ബാര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
 msgid "Separator"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
 msgid "Separator"
@@ -354,13 +363,14 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:4719
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "പേജിന്â\80\8dà´±àµ\86 à´µàµ\80തിയനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "പേജിന്à´±àµ\86 à´µàµ\80തിയനàµ\81സരിà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
@@ -402,34 +412,32 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:3751
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
 #: ../shell/ev-window-title.c:132
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
+msgstr "രേഖാദര്‍ശിനി"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "à´\85നവദി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക"
+msgstr "à´\85നവധി പേജുകളുളള രേഖ കാണുക"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "Password Entry"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "Password Entry"
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8cà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് എന്‍ട്രി"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് എന്‍ട്രി"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
-msgstr "à´\88 à´¸àµ\86à´·à´¨àµ\81ളള à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡àµ\8d à´ªàµ\80à´¨àµ\8dà´¨àµ\80à´\9fàµ\8d à´\9aàµ\8bദിà´\95àµ\8dà´\95ാതിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\95à´\82à´ªàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fറിലàµ\8dâ\80\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക"
+msgstr "à´\88 à´¸àµ\86à´·à´¨àµ\81ളള à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81àµ\8d à´ªàµ\80à´¨àµ\8dà´¨àµ\80à´\9fàµ\8d à´\9aàµ\8bദിà´\95àµ\8dà´\95ാതിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\95à´\82à´ªàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fറിലàµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
-msgstr "കീറിങില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സംരക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്: (_P)"
+msgstr "കീറിങില്‍ അടയാളവാക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>രചയിതാവ്:</b>"
+msgstr "<b>à´°à´\9aയിതാവàµ\81àµ\8d:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
 msgid "<b>Created:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
 msgid "<b>Created:</b>"
@@ -487,13 +495,13 @@ msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്‍ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ."
 
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "രേഖയിലുള്ള പരിമിതികളെ മാറ്റി എഴുതുക, പകര്‍ത്തുവാനോ പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനോ ഉള്ള പരിമിതി പോലെ."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:111
+#: ../properties/ev-properties-main.c:114
 msgid "Document"
 msgstr "രേഖ"
 
 msgid "Document"
 msgstr "രേഖ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+#: ../properties/ev-properties-view.c:180
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "à´¶àµ\82à´¨àµ\8dയമാണàµ\8d"
+msgstr "à´\92à´¨àµ\8dà´¨àµ\81മിലàµ\8dà´²"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -501,7 +509,7 @@ msgstr "ശൂന്യമാണ്"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:205
 #: ../properties/ev-properties-view.c:367
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 #: ../properties/ev-properties-view.c:367
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
@@ -540,157 +548,159 @@ msgstr "%s,  ലാന്‍ഡ്സ്കെയിപ്പ് (%s)"
 msgid "%.2f x %.2f in"
 msgstr "%.2f x %.2f in"
 
 msgid "%.2f x %.2f in"
 msgstr "%.2f x %.2f in"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "തിരയേണ്ട വാചകം"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "തിരയേണ്ട വാചകം"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:159
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാചകത്തിന്‍റെ (സ്ട്രിങ്) പേര്"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ട വാചകത്തിന്റെ (സ്ട്രിങ്) പേരു്"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:173
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "ഒരു കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചിലിന് ട്രൂ ആണ്"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "ഒരു കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചിലിന് ട്രൂ ആണ്"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "നിറം എടുത്ത് കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:181
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "ചേര്‍ച്ചയുളള എല്ലാ വാചകങ്ങള്‍ക്ക് കൊടുക്കണ്ട നിറം"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "നിലവിലുളള നിറം"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:188
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "നിലവില്‍ പൊരുത്തമുളള വാചകത്തിന്റെ നിറം"
+msgstr "നിലവില്‍ പൊരുത്തമുളള വാചകത്തിന്റെ നിറം"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:321
+#: ../shell/eggfindbar.c:309
 msgid "Find:"
 msgid "Find:"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കേണ്ടത്:"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dà´\9fàµ\81പിà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¤àµ\81àµ\8d:"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:330
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find Previous"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81 à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളളത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
+msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\81 à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dളതàµ\81് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:322
+#: ../shell/eggfindbar.c:325
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് മുന്പ് ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:343
+#: ../shell/eggfindbar.c:331
 msgid "Find Next"
 msgstr "തൊട്ടു അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find Next"
 msgstr "തൊട്ടു അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+#: ../shell/eggfindbar.c:335
+#: ../shell/eggfindbar.c:338
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "തിരച്ചില്‍ നടത്തുന്ന വാചകം ഇതിന് ശേഷം ഏത് വരിയില്‍ ഉളളത് എന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:359
+#: ../shell/eggfindbar.c:347
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ്"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:354
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചില്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "കേസ് സെന്‍സിറ്റീവ് തിരച്ചില്‍ ടൊഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:650
+#: ../shell/ev-jobs.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d-ന്റെ %d)"
+msgstr "(%d-ന്റെ %d)"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 
 #: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
-msgstr "%d-ന്റെ"
+msgstr "%d-ന്റെ"
 
 #: ../shell/ev-password.c:88
 msgid "Password required"
 
 #: ../shell/ev-password.c:88
 msgid "Password required"
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് ആവശ്യമുണ്ട്"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് ആവശ്യമുണ്ട്"
 
 #: ../shell/ev-password.c:89
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 
 #: ../shell/ev-password.c:89
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 â\80\9c%sâ\80\9d à´ªàµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´\85à´¤àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\92à´°àµ\81 à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് ആവശ്യമാണ്."
+msgstr "à´°àµ\87à´\96 â\80\9c%sâ\80\9d à´ªàµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fിയിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81, à´\85à´¤àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനായി à´\92à´°àµ\81 à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് ആവശ്യമാണ്."
 
 #: ../shell/ev-password.c:154
 msgid "Enter password"
 
 #: ../shell/ev-password.c:154
 msgid "Enter password"
-msgstr "പാസàµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് നല്‍കുക"
+msgstr "à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് നല്‍കുക"
 
 #: ../shell/ev-password.c:260
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 
 #: ../shell/ev-password.c:260
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡്"
+msgstr "%s à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81ളള à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81്"
 
 #: ../shell/ev-password.c:347
 msgid "Incorrect password"
 
 #: ../shell/ev-password.c:347
 msgid "Incorrect password"
-msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡്"
+msgstr "à´¤àµ\86à´±àµ\8dറായ à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81്"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "രേഖ പൂട്ടിയ അവസ്ഥയിലാണ്. ഇത് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
+#: ../shell/ev-password-view.c:112
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+msgstr "രേഖ പൂട്ടിയ അവസ്ഥയിലാണു്. ഇത് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ശരിയായ അടയാളവാക്കു് നല്‍കേണ്ടതാണ്."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:121
 msgid "_Unlock Document"
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "രേഖയുടെ പൂട്ട് തുറക്കുക (_U)"
+msgstr "രേഖയുടെ _പൂട്ട് തുറക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
 msgid "General"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr "ലിപിà´\95ള്‍"
+msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\99àµ\8dà´\99ള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "ലിപി"
+msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ലിപി സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%"
+msgstr "à´\85à´\95àµ\8dà´·à´°à´¸à´\9eàµ\8dà´\9aà´¯à´\82 സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു...%3d%%"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690
 msgid "Attachments"
 msgid "Attachments"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+#: ../shell/ev-view.c:3638
 msgid "Loading..."
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
 
 msgid "Loading..."
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgid "Print..."
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക..."
+msgstr "à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95ുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "സൂചിക"
 
 msgid "Index"
 msgstr "സൂചിക"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
 msgid "Thumbnails"
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "à´¤à´\82à´¬àµ\8dà´¨àµ\86യിലàµ\81à´\95ള്‍"
+msgstr "à´¨à´\96à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\99àµ\8dà´\99ള്‍"
 
 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
 
 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
@@ -710,128 +720,121 @@ msgstr "കാഴ്ച താഴേക്കാക്കുക"
 
 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
 msgid "Document View"
 
 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
 msgid "Document View"
-msgstr "രേഖ നിരീക്ഷിക്കുക"
+msgstr "രേഖാ കാഴ്ച"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1442
+#: ../shell/ev-view.c:1437
 msgid "Go to first page"
 msgid "Go to first page"
-msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1444
+#: ../shell/ev-view.c:1439
 msgid "Go to previous page"
 msgid "Go to previous page"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1446
+#: ../shell/ev-view.c:1441
 msgid "Go to next page"
 msgid "Go to next page"
-msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1448
+#: ../shell/ev-view.c:1443
 msgid "Go to last page"
 msgid "Go to last page"
-msgstr "à´\85വസാന à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\85വസാന à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1450
+#: ../shell/ev-view.c:1445
 msgid "Go to page"
 msgid "Go to page"
-msgstr "à´ªàµ\8bà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´ªàµ\87à´\9càµ\8d"
+msgstr "à´ªàµ\8bà´\95àµ\87à´£àµ\8dà´\9f à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1452
+#: ../shell/ev-view.c:1447
 msgid "Find"
 msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
 msgid "Find"
 msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1480
+#: ../shell/ev-view.c:1475
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "%s à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1486
+#: ../shell/ev-view.c:1481
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക"
 
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "“%s” ഫയലിലുളള %s-ലേക്ക് പോകുക"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1489
+#: ../shell/ev-view.c:1484
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
 
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” ഫയലിലേക്ക് പോകുക"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1497
+#: ../shell/ev-view.c:1492
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
 
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-view.c:2448
+#: ../shell/ev-view.c:2444
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "അവതരണം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക."
 
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "അവതരണം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി Esc അമര്‍ത്തുക."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3371
+#: ../shell/ev-view.c:3368
 msgid "Jump to page:"
 msgid "Jump to page:"
-msgstr "പോകേണ്ട പേജ്:"
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:5149
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d ഈ പേജില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../shell/ev-view.c:5158
-#, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% ബാക്കി തിരയുവാനുണ്ട്"
+msgstr "പോകേണ്ട താള്‍:"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:750
+#: ../shell/ev-window.c:790
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "താള്‍ %s - %s"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "താള്‍ %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:752
+#: ../shell/ev-window.c:792
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "%s താള്‍"
 
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "%s താള്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1381
+#: ../shell/ev-window.c:1201
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "ഈ രേഖയില്‍ താളുകളൊന്നും ഇല്ല"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1500
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "രേഖ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1542
+#: ../shell/ev-window.c:1697
 msgid "Open Document"
 msgstr "രേഖ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open Document"
 msgstr "രേഖ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1603
+#: ../shell/ev-window.c:1758
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "സിà´\82ലിà´\99àµ\8dà´\95àµ\8d “%s” ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
+msgstr "സിà´\82à´\95à´£àµ\8dണി “%s” ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1632
+#: ../shell/ev-window.c:1787
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "പകര്‍പ്പ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "പകര്‍പ്പ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:2031
+#: ../shell/ev-window.c:2081
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à´\86യി à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
+msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à´\86യി à´«à´¯à´²àµ\8dâ\80\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:2126
 msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക"
+msgstr "à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
+#: ../shell/ev-window.c:2247
+#: ../shell/ev-window.c:3452
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "രേഖ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2256
+#: ../shell/ev-window.c:2412
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "à´\88 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dറിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8dà´°à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\95à´\82à´ªàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fറിനàµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
+msgstr "à´\88 à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fിയനàµ\8dà´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dതിലàµ\8dâ\80\8d à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´\88 à´\95à´®àµ\8dà´ªàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fറിലàµ\8dâ\80\8d പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
+#: ../shell/ev-window.c:2538
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Print"
 msgid "Print"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+msgstr "à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95ുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:3205
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ എഡിറ്റര്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3747
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -840,456 +843,454 @@ msgstr ""
 "രേഖ നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n"
 "പോപ്ളര്‍ %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
 "രേഖ നിരീക്ഷക്കുന്നതിനുളള സംവിധാനം.\n"
 "പോപ്ളര്‍ %s (%s) ഉപയോഗിക്കുന്നു"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3541
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"എവിന്‍സ് ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആകുന്നു; നിങ്ങള്‍ക്കിത് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ "
-"നിബന്ധനകള്‍ പ്രകാരം (രണ്ടാം ലക്കം അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ താല്‍പര്യമനുസരിച്ച് അതിലും പുതിയ ലക്കം) "
-"വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യുകയോ മാറ്റം വരുത്തുകയോ ചെയ്യാം. ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ "
-"ഫൌണ്ടേഷന്‍ ആണ് ഈ ലൈസന്‍സ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ളത്.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3545
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"വളരെ ഫലപ്രദമായ പ്രോഗ്രാം എന്ന പ്രതീക്ഷയിലാകുന്നു ഇത് വിതരണം ചെയ്തത്. ഇതിന് വാറന്റി ലഭ്യമല്ല. "
-"കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3549
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr ""
-"Evince-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പും "
-"ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; ഇല്ലായെങ്കില്‍, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസാത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA\n"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
+#: ../shell/ev-window.c:3775
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "എവിന്‍സ് ഒരു ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച"
+"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു്  വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍"
+"വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള"
+"ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3779
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "എവിന്‍സ് നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,"
+"പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു്"
+"ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു്"
+"ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3783
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr "Evince-നോടൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം; ഇല്ലായെങ്കില്‍, ദയവായി താഴെ പറയുന്ന മേല്‍വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3807
 msgid "Evince"
 msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
+msgstr "എവിന്‍സ്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:3810
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 എവിന്‍സ് രചയിതാക്കള്‍"
 
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 എവിന്‍സ് രചയിതാക്കള്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:3816
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>"
+msgstr ""
+"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
+"സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍ <santhosh.thottingal@gmail.com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4032
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d ഈ താളില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+msgstr[1] "%d ഈ താളില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4040
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% ബാക്കി തെരയുവാനുണ്ട്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4096
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "ഫയല്‍ (_F)"
+msgstr "_ഫയല്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4097
+#: ../shell/ev-window.c:4424
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)"
+msgstr "_ചിട്ട"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4098
+#: ../shell/ev-window.c:4425
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "കാണുക (_V)"
+msgstr "_കാഴ്ച"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4099
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "_Go"
 msgid "_Go"
-msgstr "പോവുക (_G)"
+msgstr "_പോവുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4100
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "സഹായം (_H)"
+msgstr "_സഹായം"
 
 #. File menu
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
-#: ../shell/ev-window.c:4352
+#: ../shell/ev-window.c:4430
+#: ../shell/ev-window.c:4609
+#: ../shell/ev-window.c:4681
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "തുറക്കുക (_O)..."
+msgstr "_തുറക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4682
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "നിലവിലുളള ഒരു രേഖ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4106
+#: ../shell/ev-window.c:4433
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് തു_റക്കുക"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് തു_റക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4107
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ ഒരു പകര്‍പ്പ് പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:4436
+#: ../shell/ev-window.c:4611
 msgid "_Save a Copy..."
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ഒരു പകര്‍പ്പ് സംരക്ഷിക്കുക (_S)..."
+msgstr "ഒരു _പകര്‍പ്പ് സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4110
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക"
+msgstr "നിലവിലàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´\92à´°àµ\81 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´ªàµ\8dà´ªàµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4112
+#: ../shell/ev-window.c:4439
 msgid "Print Set_up..."
 msgid "Print Set_up..."
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d ക്രമി_കരണം..."
+msgstr "à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿ ക്രമി_കരണം..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4113
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുന്നതിനായി താള്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
+msgstr "à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95ുന്നതിനായി താള്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4115
+#: ../shell/ev-window.c:4442
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (_P)..."
+msgstr "_അച്ചടിക്കുക."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4443
+#: ../shell/ev-window.c:4512
 msgid "Print this document"
 msgid "Print this document"
-msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96 à´ªàµ\8dà´°à´¿à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+msgstr "à´\88 à´°àµ\87à´\96 à´\85à´\9aàµ\8dà´\9aà´\9fà´¿à´\95àµ\8dà´\95ുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4118
+#: ../shell/ev-window.c:4445
 msgid "P_roperties"
 msgid "P_roperties"
-msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്  (_r)"
+msgstr "ഗു_ണഗണങ്ങള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4126
+#: ../shell/ev-window.c:4453
 msgid "Select _All"
 msgid "Select _All"
-msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_A)"
+msgstr "_എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4128
+#: ../shell/ev-window.c:4455
 msgid "_Find..."
 msgid "_Find..."
-msgstr "കണ്ടു പിടിക്കുക... (_F)"
+msgstr "_കണ്ടു പിടിക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4129
+#: ../shell/ev-window.c:4456
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
 
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ ഒരു വാക്ക് ആല്ലങ്കില്‍ വാചകം കണ്ടെത്തുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
+#: ../shell/ev-window.c:4458
 msgid "Find Ne_xt"
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_x)"
+msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടു പിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4133
+#: ../shell/ev-window.c:4460
 msgid "Find Pre_vious"
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "മുന്പുളളത് കണ്ടു പിടിക്കുക (_v)"
+msgstr "_മുമ്പുള്ളതു് കണ്ടു പിടിക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4135
+#: ../shell/ev-window.c:4462
 msgid "T_oolbar"
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_o)"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാര്‍ "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4137
+#: ../shell/ev-window.c:4464
 msgid "Rotate _Left"
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക (_L)"
+msgstr "_ഇടത്തേക്ക് തിരിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4139
+#: ../shell/ev-window.c:4466
 msgid "Rotate _Right"
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക (_R)"
+msgstr "_വലത്തേയ്ക്ക തിരിയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4144
+#: ../shell/ev-window.c:4471
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "രേഖ വലുതാക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4147
+#: ../shell/ev-window.c:4474
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "രേഖ ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:4476
 msgid "_Reload"
 msgid "_Reload"
-msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക (_R)"
+msgstr "_വീണ്ടും എടുക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:4477
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´²àµ\8bà´¡àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dà´¯ുക"
+msgstr "à´°àµ\87à´\96 à´µàµ\80à´£àµ\8dà´\9fàµ\81à´\82 à´\8eà´\9fàµ\81à´\95àµ\8dà´\95ുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4480
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്‍"
 
 #. Go menu
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ഓട്ടോ_സ്ക്രോള്‍"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4157
+#: ../shell/ev-window.c:4484
 msgid "_Previous Page"
 msgid "_Previous Page"
-msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9càµ\8d (_P)"
+msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4485
 msgid "Go to the previous page"
 msgid "Go to the previous page"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81ളള à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dà´³ à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4487
 msgid "_Next Page"
 msgid "_Next Page"
-msgstr "അടുത്ത പേജ് (_N)"
+msgstr "_അടുത്ത താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window.c:4488
 msgid "Go to the next page"
 msgid "Go to the next page"
-msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´¤àµ\8aà´\9fàµ\8dà´\9fà´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤ à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4163
+#: ../shell/ev-window.c:4490
 msgid "_First Page"
 msgid "_First Page"
-msgstr "ആദ്യത്തെ പേജ് (_F)"
+msgstr "_ആദ്യത്തെ താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4491
 msgid "Go to the first page"
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\86à´¦àµ\8dയതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4166
+#: ../shell/ev-window.c:4493
 msgid "_Last Page"
 msgid "_Last Page"
-msgstr "അവസാനത്തെ പേജ് (_L)"
+msgstr "അ_വസാനത്തെ താള്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:4494
 msgid "Go to the last page"
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "à´\85വസാനതàµ\8dà´¤àµ\86 à´ªàµ\87à´\9cà´¿à´²àµ\87à´\95àµ\8dà´\95് പോകുക"
+msgstr "à´\85വസാനതàµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¾à´³à´¿à´²àµ\87à´¯àµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് പോകുക"
 
 #. Help menu
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4171
+#: ../shell/ev-window.c:4498
 msgid "_Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "ഉളളടക്കം (_C)"
+msgstr "_ഉളളടക്കം"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4174
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "_About"
 msgid "_About"
-msgstr "സംബന്ധിച്ച് (_A)"
+msgstr "_എവിന്‍സിനെപ്പറ്റി"
 
 #. Toolbar-only
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4178
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4506
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4182
+#: ../shell/ev-window.c:4509
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആരംഭിക്കുക"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4565
 msgid "_Toolbar"
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ (_T)"
+msgstr "_ടൂള്‍ ബാര്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:4566
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ടൂള്‍ ബാര്‍ ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4239
+#: ../shell/ev-window.c:4568
 msgid "Side _Pane"
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "ജാലകത്തിന്‍റെ വശത്തുളള കള്ളി (സൈഡ്-പെയിന്‍)"
+msgstr "_പാര്‍ശ്വപട്ട"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4240
+#: ../shell/ev-window.c:4569
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "à´¸àµ\88à´¡àµ\8d-à´ªàµ\86യിനàµ\8dâ\80\8d ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
+msgstr "പാരàµ\8dâ\80\8dà´¶àµ\8dവപà´\9fàµ\8dà´\9f ദൃശ്യമാക്കുകയോ അദൃശ്യമാക്കുകയോ ചെയ്യുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr "തുടരെയുളള (_C)"
+msgstr "_തുടരെയുളള"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4243
+#: ../shell/ev-window.c:4572
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക"
 
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "രേഖ മുഴുവന്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4245
+#: ../shell/ev-window.c:4574
 msgid "_Dual"
 msgid "_Dual"
-msgstr "ഇരട്ടയായ (_D)"
+msgstr "_ഇരട്ടയായ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4246
+#: ../shell/ev-window.c:4575
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "രണ്ട് പേജുകള്‍ ഒരേ സ്ക്രീനില്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4248
+#: ../shell/ev-window.c:4577
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍ (_F)"
+msgstr "_പരമാവധി വലുപ്പത്തിലുളള സ്ക്രീന്‍"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4249
+#: ../shell/ev-window.c:4578
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുന്നതിനായി ജാലകം വികസിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4251
+#: ../shell/ev-window.c:4580
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "അവ_തരണം"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "അവ_തരണം"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4252
+#: ../shell/ev-window.c:4581
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ഒരു അവതരണം ആയി രേഖ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4254
+#: ../shell/ev-window.c:4583
 msgid "_Best Fit"
 msgid "_Best Fit"
-msgstr "ഏറ്റവും അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം (_B)"
+msgstr "_അനുയോജ്യമായ വലുപ്പം"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4255
+#: ../shell/ev-window.c:4584
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
+msgstr "നിലവിലുളള രേഖ സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4257
+#: ../shell/ev-window.c:4586
 msgid "Fit Page _Width"
 msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "പേജിന്‍റെ വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പേജ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക (_W)"
+msgstr "പേജിന്റെ _വീതിയനുസരിച്ചു്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4258
+#: ../shell/ev-window.c:4587
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
+msgstr "നിലവിലുളള രേഖയുടെ വീതിയനുസരിച്ച് സ്ക്രീന്റെ പരാമാവധി വലുപ്പത്തില്‍ ആക്കി ജാലകം നിറയ്ക്കുക"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4265
+#: ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "_Open Link"
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ലിങ്ക് തുറക്കുക (_O)"
+msgstr "_കണ്ണി തുറക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4267
+#: ../shell/ev-window.c:4596
 msgid "_Go To"
 msgid "_Go To"
-msgstr "പോകേണ്ടത് (_G)"
+msgstr "_പോകേണ്ടതു് "
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4269
+#: ../shell/ev-window.c:4598
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "പുതിയ _ജാലകത്തില്‍ തുറക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4271
+#: ../shell/ev-window.c:4600
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ലിà´\99àµ\8dà´\95àµ\8d à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´\82 à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95 (_C)"
+msgstr "à´\95à´£àµ\8dണി à´µà´¿à´²à´¾à´¸à´\82 _à´ªà´\95à´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4273
+#: ../shell/ev-window.c:4602
 msgid "_Save Image As..."
 msgid "_Save Image As..."
-msgstr "à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d à´ªàµ\87à´°àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dറി _à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുക..."
+msgstr "à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\82 à´ªàµ\87à´°àµ\81àµ\8d à´®à´¾à´±àµ\8dറി _à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുക..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4275
+#: ../shell/ev-window.c:4604
 msgid "Copy _Image"
 msgid "Copy _Image"
-msgstr "_à´\87à´®àµ\87à´\9càµ\8d പകര്‍ത്തുക"
+msgstr "_à´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´\82 പകര്‍ത്തുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4314
+#: ../shell/ev-window.c:4643
 msgid "Page"
 msgid "Page"
-msgstr "à´ªàµ\87à´\9càµ\8d"
+msgstr "താളàµ\8dâ\80\8d"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4315
+#: ../shell/ev-window.c:4644
 msgid "Select Page"
 msgid "Select Page"
-msgstr "à´ªàµ\87à´\9càµ\8d à´¤à´¿രഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "താളàµ\8dâ\80\8d à´¤àµ\86രഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4655
 msgid "Zoom"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4657
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "വലുപ്പം ക്രമീകരിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4338
+#: ../shell/ev-window.c:4667
 msgid "Navigation"
 msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "നാവിഗേഷന്‍"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4340
+#: ../shell/ev-window.c:4669
 msgid "Back"
 msgstr "പുറകോട്ട്"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "പുറകോട്ട്"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4343
+#: ../shell/ev-window.c:4672
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "സന്ദര്‍ശിച്ച താളുകളിലൂടെ നീങ്ങുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4373
+#: ../shell/ev-window.c:4702
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dà´ªàµ\81à´³ള"
+msgstr "à´®àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\81à´³àµ\8dള"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4707
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്ത"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്ത"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4382
+#: ../shell/ev-window.c:4711
 msgid "Zoom In"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "വലുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4386
+#: ../shell/ev-window.c:4715
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ചെറുതാക്കുക"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4723
 msgid "Fit Width"
 msgid "Fit Width"
-msgstr "വീതിയനുസരിച്ച് ജാലകത്തില്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+msgstr "വീതിയനുസരിച്ച്"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4607
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "Unable to open external link"
 msgid "Unable to open external link"
-msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\92à´°àµ\81 à´²à´¿à´\99àµ\8dà´\95àµ\8d തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\87à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´³àµ\8dà´³ à´\92à´°àµ\81 à´\95à´£àµ\8dണി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4777
+#: ../shell/ev-window.c:5089
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ശരിയായ ഒരു രീതി ലഭ്യമായില്ല"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4813
+#: ../shell/ev-window.c:5129
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4845
+#: ../shell/ev-window.c:5161
 msgid "Save Image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "ഇമേജ് സൂക്ഷിക്കുക"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:5220
 msgid "Unable to open attachment"
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¤àµ\81à´±à´\95àµ\8dà´\95àµ\81വാനàµ\8dâ\80\8d à´¸à´¾à´§àµ\8dയമലàµ\8dà´²"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4956
+#: ../shell/ev-window.c:5272
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\8d à´¸à´\82à´°à´\95àµ\8dà´·à´¿ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´¯àµ\8dക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Save Attachment"
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "അറ്റാച്മെന്റ് സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "à´\85à´±àµ\8dറാà´\9aàµ\8dà´\9aàµ\8dà´®àµ\86à´¨àµ\8dà´±àµ\8d à´¸àµ\82à´\95àµ\8dà´·à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:145
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:145
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - à´ªà´¾à´¸àµ\8dâ\80\8dà´µàµ\87à´°àµ\8dâ\80\8dà´¡് ആവശ്യമാണ്"
+msgstr "%s - à´\85à´\9fയാളവാà´\95àµ\8dà´\95àµ\81് ആവശ്യമാണ്"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
 msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ അനുസരിച്ച്"
 
 
 #: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
 msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ അനുസരിച്ച്"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:52
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´ªàµ\87à´\9càµ\8d."
+msgstr "à´ªàµ\8dരദരàµ\8dâ\80\8dശിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dനതിനàµ\81ളള à´°àµ\87à´\96à´¯àµ\81à´\9fàµ\86 à´¤à´¾à´³àµ\8dâ\80\8d."
 
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:52
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:53
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80à´¨àµ\8dâ\80\8dà´±àµ\86 à´ªà´°à´®à´¾à´µà´§à´¿ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dപതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´°àµ\80തിയിലàµ\8dâ\80\8d evince à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgstr "à´¸àµ\8dà´\95àµ\8dà´°àµ\80നിനàµ\8dà´±àµ\86 à´ªà´°à´®à´¾à´µà´§à´¿ à´µà´²à´¿à´ªàµ\8dപതàµ\8dതിലàµ\81ളള à´°àµ\80തിയിലàµ\8dâ\80\8d evince à´ªàµ\8dരവരàµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതിപàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "അവതരണ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:61
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "പ്രീവ്യൂവര്‍ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "പ്രീവ്യൂവര്‍ രീതിയില്‍ evince പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള വാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ വാചകം"
 
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "രേഖയില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാനുള്ള വാക്ക് അല്ലെങ്കില്‍ വാചകം"
 
-#: ../shell/main.c:62
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:65
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
-
-#: ../shell/main.c:392
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince രേഖ നിരീക്ഷകന്‍"
+msgstr "GNOME രേഖാദര്‍ശിനി"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"ബൂളിയന്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാണ്, ട്രൂ എന്നാല്‍ തംബ്നെയിലിങ് സജ്ജമാക്കുന്നു, ഫോള്‍സ് എന്നാള്‍ പുതിയ "
-"തംബ്നെയില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുന്നു"
+msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "ബൂളിയന്‍ ഉപാധികള്‍ ലഭ്യമാണ്, ട്രൂ എന്നാല്‍ തംബ്നെയിലിങ് സജ്ജമാക്കുന്നു, ഫാള്‍സ് എന്നാല്‍ പുതിയ തംബ്നെയില്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നത് നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുന്നു"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1300,10 +1301,5 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയില്‍ കമാന്‍ഡ്"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയില്‍ കമാന്‍ഡ്"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയിലറിനുള്ള ശരിയായ കമാന്‍ഡുകളും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും. കൂടുതല്‍ "
-"വിവരങ്ങള്‍ക്കായി നോട്ടിലസ് തംബ്നെയിലര്‍ രേഖകള്‍ കാണുക."
-
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ക്കുള്ള തംബ്നെയിലറിനുള്ള ശരിയായ കമാന്‍ഡുകളും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി നോട്ടിലസ് തംബ്നെയിലര്‍ രേഖകള്‍ കാണുക."