]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/mr.po
Corrected some verbs in wrong gramatical mood, some changes for access
[evince.git] / po / mr.po
index a767a2ca068a4a94151fced4ab916a28d008b538..2ec1549ff42452aa0b453485d6bbe44dee16328e 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
-# translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi
+# translation of evince.HEAD.mr.po to marathi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-#
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-28 07:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 19:06+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
+"Language-Team: marathi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:131
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+msgid "File corrupted."
+msgstr "फाइल सदोषीत."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:198
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive."
+msgstr "संग्रहात फाइल आढळले नाही."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#| msgid ""
+#| "The document is composed by several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ शकत नाही."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "Type 1"
+msgstr "प्रकार १"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Type 1C"
+msgstr "प्रकार १C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+msgid "Type 3"
+msgstr "प्रकार ३"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "प्रकार १ (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "प्रकार १C (CID)"
 
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+msgid "No name"
+msgstr "नाव नाही"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "Embedded"
+msgstr "एंबेडेड"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "Not embedded"
+msgstr "एंबेडेड नसलेले"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+msgid "Invalid document"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "त्रुटी नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "अवैध zip फाइल"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
-
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
-msgstr "न à¤¹à¤¾à¤¤à¤¾à¤³à¤²à¥\87ला MIME à¤ªà¥\8dरà¤\95ार: â\80\9c%sâ\80\9d"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "फाà¤\87ल à¤ªà¥\8dरà¤\95ार %s (%s) à¤¸à¤®à¤°à¥\8dथà¥\80त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
 msgid "All Documents"
 msgid "All Documents"
-msgstr "सरà¥\8dव à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87ज"
+msgstr "सरà¥\8dव à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वज"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87à¤\9c"
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "सरà¥\8dव à¤«à¤¾à¤\87लà¥\8dस"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF दस्तावेज"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "जुळवणी (_n)"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
-msgid "Images"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "निनावà¥\80 à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 (_a)"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI दस्तावेज"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu दस्तावेज"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
-msgid "Comic Books"
-msgstr "à¤\9aितà¥\8dराà¤\95à¥\8dषर à¤ªà¥\81सà¥\8dतà¤\95"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर (_D):"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
 
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
-msgid "All Files"
-msgstr "सरà¥\8dव à¤«à¤¾à¤\88लà¥\8dस"
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤²à¤\97à¥\87à¤\9a à¤µà¤¿à¤¸à¤°à¤¾ (_F)"
 
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "फाईल खराब झालीय."
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
 
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s सुरू करत आहे"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "“%s” उघडा"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
 
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "रिकामे"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -103,41 +334,45 @@ msgstr "रिकामे"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” दाखवा"
 
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "“_%s” दाखवा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95à¥\87वर à¤\9aला"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80वर à¤¹à¤²à¤µà¤¾ (_M)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fिà¤\95ा à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95ा"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤\95ाढà¥\82न à¤\9fाà¤\95ा (_D)"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "विभाजक"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "विभाजक"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
 
@@ -150,342 +385,281 @@ msgid "50%"
 msgstr "५०%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgstr "५०%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "७५%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "100%"
-msgstr "१००%"
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "125%"
-msgstr "१२५%"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "150%"
-msgstr "१५०%"
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "175%"
-msgstr "१७५%"
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "200%"
-msgstr "२००%"
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "300%"
-msgstr "३००%"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgid "400%"
-msgstr "४००%"
+msgstr "400%"
 
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
+#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87ज दर्शक"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वज दर्शक"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "अनेक दस्तावेज बघा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द(_P)"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87जावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "फाईल उपलब्ध नाही"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "होय"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "प्रकार १"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "प्रकार १C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "प्रकार ३"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "प्रकार १ (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "प्रकार १C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "नाव नाही"
+msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
 
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "एंबेडेड"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "एंबेडेड नसलेले"
-
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:113
 msgid "Document"
 msgid "Document"
-msgstr "दस्तावेज"
-
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "शिर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ठिकाण:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "उत्पादक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "बदल दिनांक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पानांची संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "स्वरूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "काही नाही"
 
 msgid "None"
 msgstr "काही नाही"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "बीबॉक्स"
-
-# msgstr "अक्षर"
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "पत्र"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "टॅब्लॉइड"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "लेजर"
-
-# msgstr "कायदेसंबधी"
-# msgstr "कायदेशीर"
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "लिगल"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "प्रतिपादन"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr "मुलभूत:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "एक्झिक्युटीव्ह"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f इंच"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "ए0"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, उभे (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "ए1"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, आडवे (%s)"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "ए2"
+#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "à¤\8f3"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "वर à¤¸à¤°à¤\95वा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "à¤\8f4"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¤°à¤\95वा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "à¤\8f5"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "दà¥\83शà¥\8dय à¤µà¤° à¤¸à¤°à¤\95वा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "बà¥\804"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "दà¥\83शà¥\8dय à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¤°à¤\95वा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "बà¥\805"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\80à¤\93"
+#: ../libview/ev-view.c:1417
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पहà¥\80लà¥\8dया à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤µà¤° à¤\9cा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¤\95à¥\8dवारà¥\8dतà¥\8b"
+#: ../libview/ev-view.c:1419
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤µà¤° à¤\9cा"
 
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "१०x१४"
+#: ../libview/ev-view.c:1421
+msgid "Go to next page"
+msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤µà¤° à¤\9cा"
 
 
-# msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही"
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही"
+#: ../libview/ev-view.c:1423
+msgid "Go to last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "तà¥\81à¤\9fलà¥\87ला à¤ªà¤¾à¤\88प"
+#: ../libview/ev-view.c:1425
+msgid "Go to page"
+msgstr "पानावर à¤\9cा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "दà¥\81भाषा à¤\85सफल."
+#: ../libview/ev-view.c:1427
+msgid "Find"
+msgstr "शà¥\8bधा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#: ../libview/ev-view.c:1455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "“%s” फाईल उकलताना चुक झाली:\n"
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s पानावर जा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../libview/ev-view.c:1461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही."
-
-# msgstr "दस्तावेज लोड झालाय."
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय."
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#: ../libview/ev-view.c:1464
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही"
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#: ../libview/ev-view.c:1472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ"
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "à¤\95à¥\8bशातà¥\80ल à¤ªà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:2387
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "पà¥\8dरसà¥\8dतà¥\81तà¥\80à¤\95रण à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत. à¤¬à¤¾à¤¹à¥\87र à¤ªà¤¡à¤£à¥\8dयाà¤\95रà¥\80ता Escape à¤¦à¤¾à¤¬à¤¾."
 
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:3278
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पानावर à¤\9cा:"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "वाचतोय..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 msgstr "शोध अक्षरमाला"
 
 msgid "Search string"
 msgstr "शोध अक्षरमाला"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
 
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
 
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
 msgid "Highlight color"
 msgstr "विरोधाभास रंग"
 
 msgid "Highlight color"
 msgstr "विरोधाभास रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
 
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
 msgid "Current color"
 msgstr "सध्याचा रंग"
 
 msgid "Current color"
 msgstr "सध्याचा रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
 
@@ -493,19 +667,19 @@ msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीत
 msgid "Find:"
 msgstr "शोधा:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "शोधा:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "à¤\86धà¥\80à¤\9aा à¤¶à¥\8bध:"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤¶à¥\8bधा(_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤¶à¥\8bध"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पà¥\81ढिल à¤¶à¥\8bधा(_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
 
@@ -517,612 +691,755 @@ msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d à¤\9aा %d)"
+msgstr "(%d à¤ªà¥\88à¤\95à¥\80 %d)"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "चा %d"
 
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "चा %d"
 
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
-
-#: ../shell/ev-password.c:84
-#, c-format
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
 msgid "Enter password"
 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
 
 msgid "Enter password"
 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द"
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+#| msgid "_Forget password immediately"
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "_Remember password until you logout"
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+#| msgid "_Remember forever"
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#| msgid "_Find..."
+msgid "Finishing..."
+msgstr "संपवित आहे..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤\95à¥\81लà¥\82प à¤\89à¤\98डा(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Print"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
 
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "वैशिष्ट्ये"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "वैशिष्ट्ये"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "फॉंट्स"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "फॉंट्स"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "फॉंट"
 
 msgid "Font"
 msgstr "फॉंट"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "जोडण्या"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "जोडण्या"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
-msgid "Loading..."
-msgstr "वाà¤\9aतà¥\8bय..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "सà¥\8dतर"
 
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 msgstr "मुद्रण..."
 
 msgid "Print..."
 msgstr "मुद्रण..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "वर सरकवा"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "खाली सरकवा"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:843
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पान %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:845
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "पान %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9c"
+#: ../shell/ev-window.c:1255
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात à¤ªà¤¾à¤¨ à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
-msgid "Go to first page"
-msgstr "पहà¥\80लà¥\8dया à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤µà¤° à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1611
+#, c-format
+msgid "Loading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज दाखल करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
-msgid "Go to next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज  (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
-msgid "Go to last page"
-msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1888
+#, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
-msgid "Go to page"
-msgstr "पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1921
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
-msgid "Find"
-msgstr "शà¥\8bधा"
+#: ../shell/ev-window.c:2070
+msgid "Open Document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-window.c:2131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s पानावर जा"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:2160
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:2400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” फाईलकडे जा"
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-window.c:2403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s सुरू करा"
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
 
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:2406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
-msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ"
+#: ../shell/ev-window.c:2479
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
-msgid "Open Document"
-msgstr "दस्तावेज उघडा"
+#: ../shell/ev-window.c:2483
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:2487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाà¥\80à¥\80à¤\88ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤®à¥\8dहणà¥\81न à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा."
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा (%d%%) à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:2594
 msgid "Save a Copy"
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
+#: ../shell/ev-window.c:2797
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "हा à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर à¤®à¥\81दà¥\8dरणास à¤ªà¤¾à¤ à¤¿à¤\82बा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
+#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
-msgid "Print"
-msgstr "मुद्रण"
+#: ../shell/ev-window.c:2910
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही"
+#: ../shell/ev-window.c:3107
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:3110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास "
-"पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे."
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
-msgid "Pages"
-msgstr "पानà¥\87"
+#: ../shell/ev-window.c:3122
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¤\96िडà¤\95à¥\80 à¤¬à¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\8dयास, à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय à¤\9bपाà¤\88à¤\95à¥\83त à¤¹à¥\8bणार à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
+#: ../shell/ev-window.c:3126
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:3130
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3865
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤\86णि PDF à¤«à¤¾à¤\87ल प्रदर्शक.\n"
-"पà¥\89पà¥\8dलर %s (%s) à¤\9aा à¤\89पयà¥\8bà¤\97 à¤\95रà¥\80त आहे"
+"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cà¤\95 प्रदर्शक.\n"
+"पà¥\89पà¥\8dलर %s (%s) à¤µà¤¾à¤ªà¤°त आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:4296
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:4304
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली "
-"असेलच; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#. Manually set name and icon in win32
+#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
 msgid "Evince"
 msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक"
+#: ../shell/ev-window.c:4331
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:4337
 msgid "translator-credits"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "समीर इंगोले <strike@proscrutiny.com>"
+msgstr ""
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4555
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
+msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4563
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_File"
 msgid "_File"
-msgstr "फाà¤\88ल(_F)"
+msgstr "फाà¤\87ल(_F)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादा(_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादा(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "_View"
 msgstr "पहा(_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "पहा(_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "_Go"
 msgstr "जा(_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "जा(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत(_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत(_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5256
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr "उघडा...(_O)"
+msgstr "उघडा (_O)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
 msgid "Open an existing document"
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "प्रत उघडा (_e)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:5002
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
 msgid "_Save a Copy..."
 msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा...(_S)"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रा (_S)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
+msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "मुद्रण...(_P)"
+msgstr "मुद्रण (_P)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Print this document"
 msgid "Print this document"
-msgstr "हा à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87ज मुद्रित करा"
+msgstr "हा à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वज मुद्रित करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "P_roperties"
 msgid "P_roperties"
-msgstr "वà¥\88शिषà¥\8dà¤\9fà¥\8dयà¥\87"
+msgstr "à¤\97à¥\81णधरà¥\8dम (_r)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "_Find..."
 msgid "_Find..."
-msgstr "शोधा...(_F)"
+msgstr "शोधा (_F)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:5024
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तावेजात शोधा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3379
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3381
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "मागील शोधा(_v)"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:5034
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
-#msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दाखवा"
+# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Enlarge the document"
 msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87ज मोठे करा"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वज मोठे करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
-#msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दाखवा"
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Shrink the document"
 msgid "Shrink the document"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87ज आखूड करा"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वज आखूड करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:5044
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:5045
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "दस्तावेज पुन्हा वाचा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
 
 #. Go menu
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "मागील पान(_P)"
 
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "मागील पान(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:5053
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "मागील पानावर जा"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "मागील पानावर जा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "_Next Page"
 msgstr "पुढील पान(_N)"
 
 msgid "_Next Page"
 msgstr "पुढील पान(_N)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "पुढील पानावर जा"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "पुढील पानावर जा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "_First Page"
 msgstr "पहीले पान(_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "पहीले पान(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "पहील्या पानावर जा"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "पहील्या पानावर जा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "_Last Page"
 msgstr "शेवटले पान(_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "शेवटले पान(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:5062
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Contents"
 msgstr "समाविष्टे(_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "समाविष्टे(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "_About"
 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
 
 msgid "_About"
 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
-#, fuzzy
-#msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5073
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
+
+# msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "पुर्णपटल स्थितीतच सोडा"
+msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5076
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5077
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
 
 #. View Menu
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:5133
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
 
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:5136
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
 
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5139
 msgid "_Continuous"
 msgid "_Continuous"
-msgstr "सततचे(_C)"
+msgstr "सतत (_C)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "Show the entire document"
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87ज दाखवा"
+msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वज दाखवा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:5142
 msgid "_Dual"
 msgstr "दुहेरी(_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "दुहेरी(_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
 
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:5145
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
-msgid "_Presentation"
-msgstr "प्रस्तुतीकरण(_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5148
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87ज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5151
 msgid "_Best Fit"
 msgid "_Best Fit"
-msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम à¤¬à¤¸à¤£à¤¾à¤°à¤¾(_B)"
+msgstr "सरà¥\8dवà¥\8bतà¥\8dतम à¤\86à¤\95ार (_B)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:5152
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87ज पटल भरेल असे करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वज पटल भरेल असे करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:5155
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87ज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
+msgstr "à¤\9aालà¥\81 à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Open Link"
 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:5164
 msgid "_Go To"
 msgstr "इथे जा(_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "इथे जा(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5166
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Copy Link Address"
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "दुव्याच्या पत्त्याची प्रत करा(_C)"
+msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5170
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:5172
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5218
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Select Page"
 msgstr "पान निवडा"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "पान निवडा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:5230
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे/लहान करा"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे/लहान करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:5232
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "मोठे/लहान करण्याच्या पातळीची तडजोड"
+msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5242
+msgid "Navigation"
+msgstr "संचार"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5244
+msgid "Back"
+msgstr "मागे"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5247
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Previous"
 msgstr "मागील"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "मागील"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:5282
 msgid "Next"
 msgstr "पुढिल"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "पुढिल"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:5286
 msgid "Zoom In"
 msgstr "मोठे करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "मोठे करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:5290
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "लहान करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "लहान करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:5298
 msgid "Fit Width"
 msgstr "रुंदीत बसवा"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "रुंदीत बसवा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+#| msgid "Unable to open external link"
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5526
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5682
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5721
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5753
+msgid "Save Image"
+msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5815
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3954
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5911
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "जोडणी संचयीत करा"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "विस्तार द्वारे"
+
+#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दसà¥\8dतावà¥\87à¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤¾à¤\96वायà¤\9aà¥\87 à¤\85सलà¥\87ले पान."
+msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aे पान."
 
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "PAGE"
 msgstr "पान"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "पान"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:68
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:69
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:70
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[फाईल...]"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
 
 
-#: ../shell/main.c:293
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्तावेज दर्शक"
+#: ../shell/main.c:71
+msgid "STRING"
+msgstr "अक्षरमाळा"
 
 
-#: ../shell/main.c:335
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "एव्हींस दस्तावेज दर्शक"
+#: ../shell/main.c:75
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
-msgstr "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
+msgstr ""
+"द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87जांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
+msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dतावà¥\87जांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
+msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF दस्तावेजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याकरीता वैध आदेश आणि तर्क. पहा नॉटिलसचे "
-"छोट्या प्रतीमा तयार करण्याकरीताचे मदत दस्तावेज"
+"PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
+"दस्तऐवज पहा."
+