]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/mr.po
Updated the Kannada translations
[evince.git] / po / mr.po
index 150cf0f24b1b1e93d964d6c6d8c488c8dd005fd0..948275ff8065c22c6989a1d8ba80cb85560f1829 100644 (file)
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
-# translation of mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:59+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
+
 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
 #, c-format
-msgid "File corrupted."
-msgstr "फाइल सदोषीत."
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
 
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:203
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr "फाइल सदोषीत"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
 
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "त्रुटी %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
 
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-#, c-format
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
 msgid ""
 msgid ""
-"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
 "be accessed."
 msgstr ""
 "be accessed."
 msgstr ""
-"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 à¤«à¤¾à¤\87लशà¥\80 à¤¸à¤\82यà¥\8bà¤\9cà¥\80त à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा à¤¤à¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\95रà¥\80ता à¤ªà¥\8dरवà¥\87श à¤®à¤¿à¤³à¥\82 à¤¶à¤\95त "
-"नाही."
+"दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\85नà¥\87à¤\95 à¤«à¤¾à¤\87लà¤\9aà¥\87 à¤¸à¤®à¤¾à¤¯à¥\8bà¤\9cन à¤\86हà¥\87. à¤\8fà¤\95 à¤\95िà¤\82वा à¤¤à¥\8dयापà¥\87à¤\95à¥\8dषा à¤\9cासà¥\8dत à¤«à¤¾à¤\87ल à¤\95रà¥\80ता à¤ªà¥\8dरवà¥\87श à¤ªà¥\8dरापà¥\8dत à¤¹à¥\8bà¤\8a "
+"शà¤\95त à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "Djvu दस्तऐवज"
 
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
-#, c-format
-msgid "File not available"
-msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
-
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
-#, c-format
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤°à¤\9aना à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤\86हà¥\87"
+msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
 
 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "DVI दस्तऐवज"
 
 #. translators: this is the document security state
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 msgid "Yes"
 msgstr "होय"
 
 #. translators: this is the document security state
 msgid "Yes"
 msgstr "होय"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "No"
 msgstr "नाही"
 
 msgid "No"
 msgstr "नाही"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1"
 msgstr "प्रकार १"
 
 msgid "Type 1"
 msgstr "प्रकार १"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1C"
 msgstr "प्रकार १C"
 
 msgid "Type 1C"
 msgstr "प्रकार १C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 3"
 msgstr "प्रकार ३"
 
 msgid "Type 3"
 msgstr "प्रकार ३"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "TrueType"
 msgid "TrueType"
-msgstr "ट्रुटाीइप"
+msgstr "TrueType"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "प्रकार १ (CID)"
 
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "प्रकार १ (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "प्रकार १C (CID)"
 
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "प्रकार १C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "TrueType (CID)"
 msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
 
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
 
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
 msgstr "नाव नाही"
 
 msgid "No name"
 msgstr "नाव नाही"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
 
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded"
 msgstr "एंबेडेड"
 
 msgid "Embedded"
 msgstr "एंबेडेड"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Not embedded"
 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
 msgid "Not embedded"
 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "PDF दस्तऐवज"
 
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:297
-#, c-format
-msgid "Remote files aren't supported"
-msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
-
-#: ../backend/impress/impress-document.c:308
-#, c-format
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgid "Invalid document"
-msgstr "à¤\85वà¥\88ध à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "अवैध दस्तऐवज"
 
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
@@ -178,150 +219,108 @@ msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤µà¤¾à¤\9aणà¥\8dयास à¤\85समरà¥\8dथ"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 
 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9d à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¸à¤\82à¤\9aयà¥\80त à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85पयशà¥\80"
+msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
 
 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PostScript Documents"
-msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
 
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
-#, c-format
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
-
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
 
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgid "All Documents"
-msgstr "सरà¥\8dव à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+msgstr "सर्व दस्तऐवज"
 
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "जुळवणी (_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "क्षेत्र (_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
 
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s सुरू करत आहे"
 
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s सुरू करत आहे"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
 
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
 
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
 
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
 
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
 
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
-msgid "Show Session Management options"
-msgstr "सतà¥\8dर à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथपान à¤ªà¤°à¥\8dयाय à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "सतà¥\8dर à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथपान à¤ªà¤°à¥\8dयाय à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -330,45 +329,45 @@ msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "â\80\9c_%sâ\80\9d à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
 
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
 
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
 
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
 
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
 
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
 
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "विभाजक"
 
 msgid "Separator"
 msgstr "विभाजक"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
 
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
 
@@ -416,93 +415,166 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751
-#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤°à¥\8dशà¤\95"
+msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgid "View multipage documents"
-msgstr "à¤\85नà¥\87à¤\95 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¬à¤\98ा"
+msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "à¤\97à¥\81पà¥\8dतशबà¥\8dदà¤\9aà¥\80 à¤¨à¥\8bà¤\82दणà¥\80"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "हà¥\8dया à¤¸à¤¤à¥\8dराà¤\95रिता à¤ªà¤°à¤µà¤²à¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤²à¤\95à¥\8dषात à¤ à¥\87वा"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "पà¥\8dरत à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤\95रणà¥\87 à¤\85थवा à¤®à¥\81दà¥\8dरण à¤\95रणà¥\8dयापà¥\8dरमाणà¥\87à¤\9a à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा."
 
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "परवलà¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤\95à¥\80रिà¤\82à¤\97मधà¥\8dयà¥\87 à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "तातà¥\8dपà¥\81रà¥\8dतà¥\80 à¤«à¤¾à¤\87ल à¤¨à¤·à¥\8dà¤\9f à¤\95रा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>लेखक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "मागील पान(_P)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>निर्माता:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>संरचना:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "_Next Page"
+msgstr "पुढील पान(_N)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
+# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957
+msgid "Print this document"
+msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>विषय:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
 
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:1
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163
+msgid "Page"
+msgstr "पान"
 
 
-#: ../data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "पà¥\8dरत à¤¤à¤¯à¤¾à¤° à¤\95रणà¥\87 à¤\85थवा à¤®à¥\81दà¥\8dरण à¤\95रणà¥\8dयापà¥\8dरमाणà¥\87à¤\9a à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cावरà¥\80ल à¤¨à¤¿à¤°à¥\8dबà¤\82ध à¤\9dà¥\81à¤\97ारà¥\81न à¤\9fाà¤\95ा."
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "Select Page"
+msgstr "पान à¤¨à¤¿à¤µà¤¡à¤¾"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:114
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgid "Document"
-msgstr "दस्ताऐवज"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "शिर्षक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "ठिकाण:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
 
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:180
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "मुख्यशब्द:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "उत्पादक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "निर्माता:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "निर्माण केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "बदल दिनांक:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "पानांची संख्या:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "अनुकूल केलेले:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "स्वरूप:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "सुरक्षा:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "कागदाचा आकार:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
 msgid "None"
 msgstr "काही नाही"
 
 msgid "None"
 msgstr "काही नाही"
 
@@ -512,44 +584,130 @@ msgstr "काही नाही"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:205
-#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
 msgid "default:mm"
 msgstr "मुलभूत:mm"
 
 msgid "default:mm"
 msgstr "मुलभूत:mm"
 
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:249
-#: ../properties/ev-properties-view.c:404
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #, c-format
 msgid "%.0f x %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:253
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 #, c-format
 msgid "%.2f x %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
-#: ../properties/ev-properties-view.c:415
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, à¤\9bायाà¤\95à¥\83तà¥\80 (%s)"
+msgstr "%s, à¤\89भà¥\87 (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#: ../properties/ev-properties-view.c:422
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, आढवे (%s)"
+msgstr "%s, आडवे (%s)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d पैकी %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "चा %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
 
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f in"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "दस्तऐवज"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1469
+msgid "Go to first page"
+msgstr "पहील्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1471
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "मागील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1473
+msgid "Go to next page"
+msgstr "पुढील पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1475
+msgid "Go to last page"
+msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1477
+msgid "Go to page"
+msgstr "पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1479
+msgid "Find"
+msgstr "शोधा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1507
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s पानावर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1516
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1524
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s सुरू करा"
+
+#: ../libview/ev-view.c:2786
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
+
+#: ../libview/ev-view.c:3725
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "पानावर जा:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "वाचतोय..."
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:146
 msgid "Search string"
@@ -583,113 +741,164 @@ msgstr "सध्याचा रंग"
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
 
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:309
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "शोधा:"
 
 msgid "Find:"
 msgstr "शोधा:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:318
-msgid "Find Previous"
-msgstr "पà¥\82रà¥\8dवà¥\80à¤\9aà¥\87 à¤¶à¥\8bधा"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "माà¤\97à¥\80ल à¤¶à¥\8bधा(_v)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
 
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
-msgid "Find Next"
-msgstr "पà¥\81ढà¥\80ल à¤¶à¥\8bध"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "पà¥\81ढिल à¤¶à¥\8bधा(_x)"
 
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
 
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:347
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
 
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
 
-#: ../shell/ev-jobs.c:962
+#: ../shell/ev-application.c:272
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "पूर्वीचे दस्तऐवज पुनःप्राप्त करायचे?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:275
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+"शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून Evince अनपेक्षीरित्या बाहेर पडले. तुम्ही खुले दस्तऐवज पुनःप्राप्त "
+"करू शकता."
+
+#: ../shell/ev-application.c:279
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "पुनःप्राप्त करू नका (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:282
+msgid "_Recover"
+msgstr "पुनःप्राप्त (_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:285
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "क्रॅश रिकवरी"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
 
 
-#: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "नà¥\81à¤\95तà¥\87à¤\9a à¤µà¤¾à¤ªà¤°à¤²à¥\87लà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d पैकी %d)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
 
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "चा %d"
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
 msgid "Password required"
 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
 
-#: ../shell/ev-password.c:89
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 #, c-format
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c â\80\9c%sâ\80\9d à¤\95à¥\81लà¥\82पबà¤\82द à¤\86हà¥\87 à¤\86णि à¤¤à¥\87 à¤\89à¤\98डणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 à¤ªà¤°à¤µà¤²à¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dदाà¤\9aà¥\80 à¤\97रà¤\9c à¤\86हà¥\87."
+msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:154
-msgid "Enter password"
-msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:260
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr "संपवित आहे..."
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
 
 
-#: ../shell/ev-password.c:347
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "à¤\9aà¥\81à¤\95 à¤ªà¤°à¤µà¤²à¥\80à¤\9aा à¤¶à¤¬à¥\8dद"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "हा à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर à¤®à¥\81दà¥\8dरणास à¤ªà¤¾à¤ à¤¿à¤\82बा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:112
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "अवैध पान नीवड"
 
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:121
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "सावधानता"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "वैशिष्ट्ये"
 
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
 msgstr "वैशिष्ट्ये"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
 msgid "Fonts"
 msgstr "फॉंट्स"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "फॉंट्स"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "फॉंट"
 
 msgid "Font"
 msgstr "फॉंट"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "जोडण्या"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "जोडण्या"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3638
-msgid "Loading..."
-msgstr "वाà¤\9aतà¥\8bय..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr "सà¥\8dतर"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
 msgid "Print..."
@@ -699,139 +908,147 @@ msgstr "मुद्रण..."
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "वर सरकवा"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "खाली सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "पान %s - %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "दृश्य वर सरकवा"
+#: ../shell/ev-window.c:831
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "पान %s"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "दà¥\83शà¥\8dय à¤\96ालà¥\80 à¤¸à¤°à¤\95वा"
+#: ../shell/ev-window.c:1256
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात à¤ªà¤¾à¤¨ à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80"
 
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
-msgid "Document View"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c"
+#: ../shell/ev-window.c:1259
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9cात à¤«à¤\95à¥\8dत à¤°à¤¿à¤\95ामà¥\87 à¤ªà¤¾à¤¨ à¤\86ढळलà¥\87"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1437
-msgid "Go to first page"
-msgstr "पहà¥\80लà¥\8dया à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾à¤µà¤° à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1439
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1620
+#, c-format
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1441
-msgid "Go to next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "दस्तऐवज  (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1443
-msgid "Go to last page"
-msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:1892
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1445
-msgid "Go to page"
-msgstr "पानावर à¤\9cा"
+#: ../shell/ev-window.c:1924
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤ªà¥\81नà¥\8dहदाà¤\96ल à¤\95रणà¥\8dयास à¤\85शà¤\95à¥\8dय."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1447
-msgid "Find"
-msgstr "शà¥\8bधा"
+#: ../shell/ev-window.c:2080
+msgid "Open Document"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1475
+#: ../shell/ev-window.c:2159
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s पानावर जा"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "symlink “%s” बनवण्यास अशक्य: "
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1481
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file “%s”"
-msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
+#: ../shell/ev-window.c:2186
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1484
+# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
+#: ../shell/ev-window.c:2422
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to file “%s”"
-msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:1492
+#: ../shell/ev-window.c:2425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "%s à¤¸à¥\81रà¥\82 à¤\95रा"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s à¤¶à¥\80 à¤\9cà¥\81ळवणà¥\80 à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¤ à¤\86हà¥\87"
 
 
-#: ../shell/ev-view.c:2444
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
-
-#: ../shell/ev-view.c:3368
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "पानावर जा:"
+#: ../shell/ev-window.c:2428
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:790
+#: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s - %s"
-msgstr "पान %s - %s"
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाà¤\87ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤¨à¥\81रà¥\82प à¤¸à¤¾à¤ à¤µà¤¾."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:792
+#: ../shell/ev-window.c:2503
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "पान %s"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "दसà¥\8dतà¤\90वà¤\9c (%d%%) à¤\85पलà¥\8bड à¤\95रत à¤\86हà¥\87"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1201
-msgid "The document contains no pages"
-msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
+#: ../shell/ev-window.c:2507
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
+#: ../shell/ev-window.c:2511
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1697
-msgid "Open Document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+#: ../shell/ev-window.c:2633
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1758
+#: ../shell/ev-window.c:2847
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
+msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:1787
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
+#: ../shell/ev-window.c:2960
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081
+#: ../shell/ev-window.c:3167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as “%s”."
-msgstr "फाà¥\80à¥\80à¤\88ल â\80\9c%sâ\80\9d à¤®à¥\8dहणà¥\81न à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा."
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय â\80\9c%sâ\80\9d à¤ªà¥\82रà¥\8dणपणà¥\87 à¤¬à¤\82द à¤¹à¥\8bणà¥\8dयापà¥\82रà¥\8dवà¥\80 à¤¸à¤®à¤¾à¤ªà¥\8dत à¤¹à¥\8bà¤\88परà¥\8dयà¤\82त à¤¥à¤¾à¤\82बायà¤\9aà¥\87?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2126
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
+#: ../shell/ev-window.c:3170
+#, c-format
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤®à¥\81दà¥\8dरित à¤\95रणà¥\8dयात à¤\85शमरà¥\8dथ"
+#: ../shell/ev-window.c:3182
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "à¤\96िडà¤\95à¥\80 à¤¬à¤\82द à¤\95à¥\87लà¥\8dयास, à¤\89रà¥\8dवरà¥\80त à¤\9bपाà¤\88 à¤\95ारà¥\8dय à¤\9bपाà¤\88à¤\95à¥\83त à¤¹à¥\8bणार à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2412
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "हा à¤®à¥\81दà¥\8dरà¤\95ावर à¤®à¥\81दà¥\8dरणास à¤ªà¤¾à¤ à¤¿à¤\82बा à¤¨à¤¾à¤¹à¥\80."
+#: ../shell/ev-window.c:3186
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤µ à¤¬à¤\82द à¤\95रा à¤°à¤¦à¥\8dद à¤\95रा (_p)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511
-msgid "Print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण"
+#: ../shell/ev-window.c:3190
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤¨à¤\82तर à¤¬à¤\82द à¤\95रा (_a)"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3205
+#: ../shell/ev-window.c:3796
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
 
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3747
+#: ../shell/ev-window.c:3927
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4157
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -840,420 +1057,365 @@ msgstr ""
 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
 
 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3775
+#: ../shell/ev-window.c:4186
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
-"जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
-"राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3779
+#: ../shell/ev-window.c:4190
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
-"शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
-"योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:4194
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
-"1307  USA ला लिहा.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3807
+#: ../shell/ev-window.c:4218
 msgid "Evince"
 msgid "Evince"
-msgstr "एव्हिंस"
+msgstr "Evince"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3810
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
+#: ../shell/ev-window.c:4221
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:4227
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
-"pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
+"Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
+"pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
+"संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, "
+"2010."
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4032
+#: ../shell/ev-window.c:4445
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4040
+#: ../shell/ev-window.c:4453
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:4937
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल(_F)"
 
 msgid "_File"
 msgstr "फाइल(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4424
+#: ../shell/ev-window.c:4938
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादा(_E)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादा(_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4425
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "_View"
 msgstr "पहा(_V)"
 
 msgid "_View"
 msgstr "पहा(_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4426
+#: ../shell/ev-window.c:4940
 msgid "_Go"
 msgstr "जा(_G)"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "जा(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4941
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत(_H)"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "मदत(_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609
-#: ../shell/ev-window.c:4681
+#: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5201
 msgid "_Open..."
 msgstr "उघडा (_O)..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "उघडा (_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682
+#: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202
 msgid "Open an existing document"
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "à¤\85सà¥\8dतितà¥\8dवात à¤\85सलà¥\87लà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4433
+#: ../shell/ev-window.c:4947
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
 
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4434
+#: ../shell/ev-window.c:4948
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
-msgstr "सदà¥\8dयाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤ªà¥\8dरत à¤¨à¤µà¤¿à¤¨ à¤\9aà¥\8cà¤\95à¤\9fà¥\80त à¤\89à¤\98डा"
+msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611
+#: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4437
+#: ../shell/ev-window.c:4951
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¥\81रà¤\95à¥\8dषà¥\80त à¤\95रा"
+msgstr "सधà¥\8dयाà¤\9aà¥\8dया à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\80 à¤\8fà¤\95 à¤ªà¥\8dरत à¤¸à¤¾à¤ à¤µा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4439
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "माà¤\82डणà¥\80à¤\9aà¥\80 à¤\9bपाà¤\88 à¤\95रा (_u)..."
+#: ../shell/ev-window.c:4953
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "पानाà¤\9aà¥\87 à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प (_u)..."
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4440
+#: ../shell/ev-window.c:4954
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
 
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4442
+#: ../shell/ev-window.c:4956
 msgid "_Print..."
 msgstr "मुद्रण (_P)..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "मुद्रण (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512
-msgid "Print this document"
-msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4445
+#: ../shell/ev-window.c:4959
 msgid "P_roperties"
 msgstr "गुणधर्म (_r)"
 
 msgid "P_roperties"
 msgstr "गुणधर्म (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4453
+#: ../shell/ev-window.c:4967
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4455
+#: ../shell/ev-window.c:4969
 msgid "_Find..."
 msgstr "शोधा (_F)..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "शोधा (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4456
+#: ../shell/ev-window.c:4970
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4458
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4460
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "मागील शोधा(_v)"
+msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4462
+#: ../shell/ev-window.c:4976
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
 
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4464
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
 
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4466
+#: ../shell/ev-window.c:4980
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
 
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
 
-# msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4471
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
-
-# msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
-#: ../shell/ev-window.c:4474
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4476
+#: ../shell/ev-window.c:4990
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
 
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4477
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "Reload the document"
 msgid "Reload the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤ªà¥\81नà¥\8dहा à¤µà¤¾à¤\9aा"
+msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4480
+#: ../shell/ev-window.c:4994
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
 
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4484
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "मागील पान(_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4485
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "मागील पानावर जा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4487
-msgid "_Next Page"
-msgstr "पुढील पान(_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4488
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "पुढील पानावर जा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4490
+#: ../shell/ev-window.c:5004
 msgid "_First Page"
 msgstr "पहीले पान(_F)"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "पहीले पान(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4491
+#: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "पहील्या पानावर जा"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "पहील्या पानावर जा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4493
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "_Last Page"
 msgstr "शेवटले पान(_L)"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "शेवटले पान(_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4494
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4498
+#: ../shell/ev-window.c:5012
 msgid "_Contents"
 msgstr "समाविष्टे(_C)"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "समाविष्टे(_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4501
+#: ../shell/ev-window.c:5015
 msgid "_About"
 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
 
 #. Toolbar-only
 msgid "_About"
 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4505
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
 
 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
 
 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
-#: ../shell/ev-window.c:4506
+#: ../shell/ev-window.c:5020
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
 
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4508
+#: ../shell/ev-window.c:5022
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
 
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4509
+#: ../shell/ev-window.c:5023
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
 
 #. View Menu
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4565
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4566
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "साधनपà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वा अथवा लपवा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4568
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
 
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4569
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 à¤«à¤³à¥\80 à¤¦à¤°à¥\8dशवा अथवा लपवा"
+msgstr "बाà¤\9cà¥\81à¤\9aà¥\80 à¤«à¤³à¥\80 à¤¦à¤¾à¤\96वा अथवा लपवा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:5084
 msgid "_Continuous"
 msgstr "सतत (_C)"
 
 msgid "_Continuous"
 msgstr "सतत (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4572
+#: ../shell/ev-window.c:5085
 msgid "Show the entire document"
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "सà¤\82पà¥\82रà¥\8dण à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4574
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Dual"
 msgstr "दुहेरी(_D)"
 
 msgid "_Dual"
 msgstr "दुहेरी(_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4575
+#: ../shell/ev-window.c:5088
 msgid "Show two pages at once"
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "दà¥\8bन à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\8fà¤\95दम à¤¦à¤°à¥\8dशवा"
+msgstr "दà¥\8bन à¤ªà¤¾à¤¨à¥\87 à¤\8fà¤\95दम à¤¦à¤¾à¤\96वा"
 
 
-#: ../shell/ev-window.c:4577
+#: ../shell/ev-window.c:5090
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4578
+#: ../shell/ev-window.c:5091
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4580
+#: ../shell/ev-window.c:5093
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
 
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4581
+#: ../shell/ev-window.c:5094
 msgid "Run document as a presentation"
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4583
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4584
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4586
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4587
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
+msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
 
 #. Links
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4594
+#: ../shell/ev-window.c:5107
 msgid "_Open Link"
 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:5109
 msgid "_Go To"
 msgstr "इथे जा(_G)"
 
 msgid "_Go To"
 msgstr "इथे जा(_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4598
+#: ../shell/ev-window.c:5111
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
 
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4600
+#: ../shell/ev-window.c:5113
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4602
+#: ../shell/ev-window.c:5115
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
 
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4604
+#: ../shell/ev-window.c:5117
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
 
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4643
-msgid "Page"
-msgstr "पान"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4644
-msgid "Select Page"
-msgstr "पान निवडा"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4655
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे/लहान करा"
 
 msgid "Zoom"
 msgstr "मोठे/लहान करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
 
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4667
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 msgid "Navigation"
 msgstr "संचार"
 
 msgid "Navigation"
 msgstr "संचार"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4669
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "Back"
 msgstr "मागे"
 
 #. translators: this is the history action
 msgid "Back"
 msgstr "मागे"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:4672
+#: ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4702
+#: ../shell/ev-window.c:5222
 msgid "Previous"
 msgstr "मागील"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Previous"
 msgstr "मागील"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-window.c:5227
 msgid "Next"
 msgstr "पुढिल"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Next"
 msgstr "पुढिल"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4711
+#: ../shell/ev-window.c:5231
 msgid "Zoom In"
 msgstr "मोठे करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom In"
 msgstr "मोठे करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window.c:5235
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "लहान करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "लहान करा"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4723
+#: ../shell/ev-window.c:5243
 msgid "Fit Width"
 msgstr "रुंदीत बसवा"
 
 msgid "Fit Width"
 msgstr "रुंदीत बसवा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5466
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
 
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
+#: ../shell/ev-window.c:5633
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
 
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5129
+#: ../shell/ev-window.c:5672
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
 
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "Save Image"
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
 
 msgid "Save Image"
 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5220
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
 
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5272
+#: ../shell/ev-window.c:5822
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
 
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
 
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
@@ -1262,42 +1424,42 @@ msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
 msgid "By extension"
 msgstr "विस्तार द्वारे"
 
 msgid "By extension"
 msgstr "विस्तार द्वारे"
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
+
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\9aà¥\87 à¤¦à¤°à¥\8dशवायà¤\9aà¥\87 à¤\85सलà¥\87ले पान."
+msgstr "दाà¤\96विणà¥\8dयाà¤\9cà¥\8bà¤\97à¥\80 à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9cाà¤\9aे पान."
 
 
-#: ../shell/main.c:52
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgstr "पान"
 
 msgid "PAGE"
 msgstr "पान"
 
-#: ../shell/main.c:53
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
 
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgid "The word or phrase to find in the document"
-msgstr "दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9cात à¤¶à¥\8bधायà¤\9aà¥\87 à¤\8fà¤\96ादà¥\87 à¤¶à¤¬à¥\8dद à¤\95िà¤\82वा à¤µà¤¾à¤\95à¥\8dय"
+msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
 
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "अक्षरमाळा"
 
 msgid "STRING"
 msgstr "अक्षरमाळा"
 
-#: ../shell/main.c:59
+#: ../shell/main.c:89
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[फाइल...]"
 
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[फाइल...]"
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
-
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
@@ -1308,17 +1470,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया à¤ªà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रा"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9cाà¤\82à¤\9aà¥\8dया à¤\9bà¥\8bà¤\9fà¥\8dया à¤ªà¥\8dरतà¥\80मा à¤\95रणà¥\8dयाà¤\9aा à¤\86दà¥\87श"
+msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF à¤¦à¤¸à¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤¥à¤\82बनà¥\87लर à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 à¤µà¥\88ध à¤\86दà¥\87श à¤µ à¤¤à¤°à¥\8dà¤\95. à¤\85धिà¤\95 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤\95रà¥\80ता à¤¨à¥\89à¤\9fिलस à¤¥à¤\82बनà¥\87लर "
-"दसà¥\8dताà¤\90वà¤\9c à¤ªà¤¹à¤¾."
+"PDF à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9c à¤¥à¤\82बनà¥\87लर à¤\95रà¥\80ताà¤\9aà¥\87 à¤µà¥\88ध à¤\86दà¥\87श à¤µ à¤¤à¤°à¥\8dà¤\95. à¤\85धिà¤\95 à¤®à¤¾à¤¹à¤¿à¤¤à¥\80 à¤\95रà¥\80ता à¤¨à¥\89à¤\9fिलस à¤¥à¤\82बनà¥\87लर à¤¦à¤¸à¥\8dतà¤\90वà¤\9c "
+"पहा."