]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/nb.po
Fix CAN-2005-0064
[evince.git] / po / nb.po
index b6ba305c2579f685553df3f318f04f876edcdb93..57e0d333eae27d1f51edd1c8f4198cac6fa0e1ea 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-15 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-19 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "PostScript og PDF-dokumenter"
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumenter"
 
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-dokumenter"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512
+#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:575
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "PDF-dokumenter"
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517
+#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:580
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
@@ -214,61 +214,61 @@ msgstr "Alle filer"
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
-#: shell/ev-view.c:555 shell/ev-history.c:175
+#: shell/ev-view.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Side %d"
+msgid "Go to page %d"
+msgstr "Gå til side %d"
 
 
-#: shell/ev-view.c:889
+#: shell/ev-view.c:927
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "Ikke funnet"
 
-#: shell/ev-view.c:891
+#: shell/ev-view.c:929
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
 
-#: shell/ev-view.c:896
+#: shell/ev-view.c:934
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Funnet på side %d"
 
 #, c-format
 msgid "Found on page %d"
 msgstr "Funnet på side %d"
 
-#: shell/ev-view.c:899
+#: shell/ev-view.c:937
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d funnet på denne siden"
 
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgstr "%d funnet på denne siden"
 
-#: shell/ev-window.c:272
+#: shell/ev-window.c:276
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
 
-#: shell/ev-window.c:323
+#: shell/ev-window.c:327
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisning"
 
-#: shell/ev-window.c:415
+#: shell/ev-window.c:478
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
 
-#: shell/ev-window.c:484
+#: shell/ev-window.c:547
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
 
-#: shell/ev-window.c:504
+#: shell/ev-window.c:567
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: shell/ev-window.c:582
+#: shell/ev-window.c:645
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: shell/ev-window.c:605
+#: shell/ev-window.c:668
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
 
-#: shell/ev-window.c:608
+#: shell/ev-window.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -277,316 +277,327 @@ msgstr ""
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
 
-#: shell/ev-window.c:660
+#: shell/ev-window.c:723
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
 
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:662
+#: shell/ev-window.c:725
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
 
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
 
-#: shell/ev-window.c:809
+#: shell/ev-window.c:872
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjerm"
 
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjerm"
 
-#: shell/ev-window.c:1005
+#: shell/ev-window.c:1068
 msgid "Many..."
 msgstr "Mange..."
 
 msgid "Many..."
 msgstr "Mange..."
 
-#: shell/ev-window.c:1010
+#: shell/ev-window.c:1073
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ikke så mange..."
 
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Ikke så mange..."
 
-#: shell/ev-window.c:1015
+#: shell/ev-window.c:1078
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
+"Evince er fri programvare. Du kan redistribuere programmet og eller\n"
+"endre det i henhold til betingelsene gitt i GNU General Public License\n"
+"som publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen,\n"
+"eller (hvis du ønsker) enhver senere versjon.\n"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1019
+#: shell/ev-window.c:1082
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
+"Evince distribueres i håp om at programmet vil være nyttig,\n"
+"men UTEN NOEN GARANTI; selv ikke en implisitt garanti for at\n"
+"det er SALGBART eller PASSER ET SPESIELT FORMÅL. Se Gnu\n"
+"General Public License for flere detaljer.\n"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1023
+#: shell/ev-window.c:1086
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
+"sammen med Evince; hvis ikke kan du skrive til Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
 
-#: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80
+#: shell/ev-window.c:1108 shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1048
+#: shell/ev-window.c:1111
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
 
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
 
-#: shell/ev-window.c:1051
+#: shell/ev-window.c:1114
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
 
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
 
-#: shell/ev-window.c:1054
+#: shell/ev-window.c:1117
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
 
-#: shell/ev-window.c:1319
+#: shell/ev-window.c:1387
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: shell/ev-window.c:1320
+#: shell/ev-window.c:1388
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: shell/ev-window.c:1321
+#: shell/ev-window.c:1389
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: shell/ev-window.c:1322
+#: shell/ev-window.c:1390
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: shell/ev-window.c:1323
+#: shell/ev-window.c:1391
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1326
+#: shell/ev-window.c:1394
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: shell/ev-window.c:1327
+#: shell/ev-window.c:1395
 msgid "Open a file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
 msgid "Open a file"
 msgstr "Åpne en fil"
 
-#: shell/ev-window.c:1329
+#: shell/ev-window.c:1397
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi..."
 
-#: shell/ev-window.c:1330
+#: shell/ev-window.c:1398
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
 
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
 
-#: shell/ev-window.c:1332
+#: shell/ev-window.c:1400
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: shell/ev-window.c:1333
+#: shell/ev-window.c:1401
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1335
+#: shell/ev-window.c:1403
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: shell/ev-window.c:1336
+#: shell/ev-window.c:1404
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
 #. Edit menu
 msgid "Close this window"
 msgstr "Lukk dette vinduet"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1340
+#: shell/ev-window.c:1408
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: shell/ev-window.c:1341
+#: shell/ev-window.c:1409
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
 
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1343
+#: shell/ev-window.c:1411
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: shell/ev-window.c:1344
+#: shell/ev-window.c:1412
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Merk hele siden"
 
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Merk hele siden"
 
-#: shell/ev-window.c:1346
+#: shell/ev-window.c:1414
 msgid "_Find"
 msgstr "S_øk"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "S_øk"
 
-#: shell/ev-window.c:1347
+#: shell/ev-window.c:1415
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
 #. View menu
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1351
+#: shell/ev-window.c:1419
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: shell/ev-window.c:1352
+#: shell/ev-window.c:1420
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Forstørr dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1354
+#: shell/ev-window.c:1422
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: shell/ev-window.c:1355
+#: shell/ev-window.c:1423
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Komprimer dokumentet"
 
-#: shell/ev-window.c:1357
+#: shell/ev-window.c:1425
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: shell/ev-window.c:1358
+#: shell/ev-window.c:1426
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Zoom til normal størrelse"
 
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Zoom til normal størrelse"
 
-#: shell/ev-window.c:1360
+#: shell/ev-window.c:1428
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Beste tilpasning"
 
-#: shell/ev-window.c:1361
+#: shell/ev-window.c:1429
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
 
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
 
-#: shell/ev-window.c:1363
+#: shell/ev-window.c:1431
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Tilpass til side_bredde"
 
-#: shell/ev-window.c:1364
+#: shell/ev-window.c:1432
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
 
 #. Go menu
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1368
+#: shell/ev-window.c:1436
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
-#: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372
+#: shell/ev-window.c:1437 shell/ev-window.c:1440
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Gå til siden som ble vist før denne"
 
 msgid "Go to the page viewed before this one"
 msgstr "Gå til siden som ble vist før denne"
 
-#: shell/ev-window.c:1371
+#: shell/ev-window.c:1439
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "F_remover"
 
 msgid "Fo_rward"
 msgstr "F_remover"
 
-#: shell/ev-window.c:1374
+#: shell/ev-window.c:1442
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Gå o_pp en side"
 
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Gå o_pp en side"
 
-#: shell/ev-window.c:1375
+#: shell/ev-window.c:1443
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå til forrige side"
 
-#: shell/ev-window.c:1377
+#: shell/ev-window.c:1445
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Gå _ned en side"
 
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Gå _ned en side"
 
-#: shell/ev-window.c:1378
+#: shell/ev-window.c:1446
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå til neste side"
 
-#: shell/ev-window.c:1380
+#: shell/ev-window.c:1448
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Første side"
 
-#: shell/ev-window.c:1381
+#: shell/ev-window.c:1449
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå til den første siden"
 
-#: shell/ev-window.c:1383
+#: shell/ev-window.c:1451
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
 msgid "_Last Page"
 msgstr "S_iste side"
 
-#: shell/ev-window.c:1384
+#: shell/ev-window.c:1452
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå til den siste siden"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1388
+#: shell/ev-window.c:1456
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innhold"
 
-#: shell/ev-window.c:1389
+#: shell/ev-window.c:1457
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
 
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
 
-#: shell/ev-window.c:1392
+#: shell/ev-window.c:1460
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: shell/ev-window.c:1393
+#: shell/ev-window.c:1461
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
 
 #. View Menu
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1400
+#: shell/ev-window.c:1468
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Verk_tøylinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1401
+#: shell/ev-window.c:1469
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
 
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1403
+#: shell/ev-window.c:1471
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1404
+#: shell/ev-window.c:1472
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Vis/skjul statuslinje"
 
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Vis/skjul statuslinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1406
+#: shell/ev-window.c:1474
 msgid "Side_bar"
 msgstr "Si_delinje"
 
 msgid "Side_bar"
 msgstr "Si_delinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1407
+#: shell/ev-window.c:1475
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
 
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
 
-#: shell/ev-window.c:1409
+#: shell/ev-window.c:1477
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: shell/ev-window.c:1410
+#: shell/ev-window.c:1478
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
 
-#: shell/ev-window.c:1431
+#: shell/ev-window.c:1499
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: shell/ev-window.c:1433
+#: shell/ev-window.c:1501
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: shell/ev-window.c:1434
+#: shell/ev-window.c:1502
 msgid "Back history"
 msgstr "Historikk bakover"
 
 msgid "Back history"
 msgstr "Historikk bakover"
 
-#: shell/ev-window.c:1445
+#: shell/ev-window.c:1513
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremover"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremover"
 
-#: shell/ev-window.c:1447
+#: shell/ev-window.c:1515
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå fremover"
 
 msgid "Go forward"
 msgstr "Gå fremover"
 
-#: shell/ev-window.c:1448
+#: shell/ev-window.c:1516
 msgid "Forward history"
 msgstr "Historikk fremover"
 
 msgid "Forward history"
 msgstr "Historikk fremover"
 
-#: shell/ev-window.c:1458
+#: shell/ev-window.c:1526
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
-#: shell/ev-window.c:1459
+#: shell/ev-window.c:1527
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
 msgid "Select Page"
 msgstr "Velg side"
 
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: shell/ev-window.c:1611
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: shell/ev-window.c:1550
+#: shell/ev-window.c:1618
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrer"
 
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrer"
 
@@ -594,3 +605,7 @@ msgstr "Miniatyrer"
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentvisning"
 
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince dokumentvisning"
 
+#: shell/ev-history.c:175
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Side %d"